Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 137 total results for your search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

蛙の面に小便

see styles
 kaerunotsuranishouben / kaerunotsuranishoben
    かえるのつらにしょうべん
(expression) (colloquialism) (See 蛙の面に水) like water off a duck's back; urine on a frog's face

Variations:
蛙跳
蛙跳び

 kaerutobi
    かえるとび
(game of) leapfrog

アフリカ爪蛙

see styles
 afurikatsumegaeru; afurikatsumegaeru
    アフリカつめがえる; アフリカツメガエル
(kana only) African clawed frog (Xenopus laevis)

十字目毒雨蛙

see styles
 juujimedokuamagaeru; juujimedokuamagaeru / jujimedokuamagaeru; jujimedokuamagaeru
    じゅうじめどくあまがえる; ジュウジメドクアマガエル
(kana only) mission golden-eyed tree frog (Trachycephalus resinifictrix); Amazon milk frog; blue milk frog

西賀茂蛙ケ谷

see styles
 nishigamokaerugatani
    にしがもかえるがたに
(place-name) Nishigamokaerugatani

阿弗利加牛蛙

see styles
 afurikaushigaeru; afurikaushigaeru
    アフリカウシガエル; あふりかうしがえる
(kana only) African bullfrog (Pyxicephalus adspersus)

コバルト矢毒蛙

see styles
 kobarutoyadokugaeru; kobarutoyadokugaeru
    コバルトヤドクガエル; コバルトやどくがえる
(kana only) blue poison dart frog (Dendrobates azureus)

Variations:
河鹿蛙
金襖子

 kajikagaeru; kajikagaeru
    かじかがえる; カジカガエル
(kana only) kajika frog (Buergeria buergeri)

Variations:
雨蛙
雨がえる

 amagaeru; amagaeru
    あまがえる; アマガエル
(kana only) tree frog (esp. the Japanese tree frog, Hyla japonica)

Variations:
蛙手
鶏冠木

 kaerude
    かえるで
(archaism) (See カエデ) maple (tree)

シュレーゲル青蛙

see styles
 shureegeruaogaeru; shureegeruaogaeru
    シュレーゲルあおがえる; シュレーゲルアオガエル
(kana only) Schlegel's green tree frog (Rhacophorus schlegelii)

Variations:
地潜蛙
地潜り蛙

 jimugurigaeru; jimugurigaeru
    ジムグリガエル; じむぐりがえる
(kana only) narrow-mouthed toad (Kaloula borealis)

Variations:
カエルの卵
蛙の卵

 kaerunotamago(kaeruno卵); kaerunotamago(no卵)
    カエルのたまご(カエルの卵); かえるのたまご(蛙の卵)
frog spawn; frogspawn

Variations:
食用蛙
食用ガエル

 shokuyougaeru(食用); shokuyougaeru(食用gaeru) / shokuyogaeru(食用); shokuyogaeru(食用gaeru)
    しょくようがえる(食用蛙); しょくようガエル(食用ガエル)
(See 牛蛙・うしがえる) bullfrog

Variations:
蛙狩神事
蛙狩の神事

 kawazugarishinji(狩神事); kawazugarinoshinji(狩no神事)
    かわずがりしんじ(蛙狩神事); かわずがりのしんじ(蛙狩の神事)
{Shinto} frog hunting ritual

井の中の蛙大海を知らず

see styles
 inonakanokawazutaikaioshirazu
    いのなかのかわずたいかいをしらず
(expression) (proverb) the frog in the well knows nothing of the great ocean

Variations:

槭樹
蛙手
鶏冠木

 kaede(楓, 槭樹); kaerude(楓, 手, 鶏冠木); kaede
    かえで(楓, 槭樹); かえるで(楓, 蛙手, 鶏冠木); カエデ
maple (Acer spp.); maple tree

Variations:
蛙の目借時
蛙の目借り時

 kaerunomekaridoki; kaerunomekarudoki(no目借時); kawazunomekaridoki
    かえるのめかりどき; かえるのめかるどき(蛙の目借時); かわずのめかりどき
(exp,n) (poetic term) springtime mating of frogs

Variations:
蛙股
蟇股
蛙又(iK)

 kaerumata
    かえるまた
curved wooden support on top of the main beam of a house, now mainly decorative (shape evocates an open-legged frog)

Variations:
蛙跳
蛙跳び
かえる跳び

 kaerutobi
    かえるとび
(game of) leapfrog

Variations:
カエルツボカビ症
蛙壷黴症

 kaerutsubokabishou(kaerutsubokabi症); kaerutsubokabishou(壷黴症) / kaerutsubokabisho(kaerutsubokabi症); kaerutsubokabisho(壷黴症)
    カエルツボカビしょう(カエルツボカビ症); かえるつぼかびしょう(蛙壷黴症)
chytridiomycosis (fatal infectious disease of amphibians)

井蛙は以って海を語る可からず

see styles
 seiahamotteumiokatarubekarazu / seahamotteumiokatarubekarazu
    せいあはもってうみをかたるべからず
(expression) (proverb) (See 井の中の蛙、大海を知らず,井蛙) a narrow-minded person cannot understand the ways of the world; a frog in the well cannot understand the ocean even if it is explained to it

Variations:
亜細亜地潜り蛙
亜細亜地潜蛙

 ajiajimugurigaeru; ajiajimugaeru
    アジアジムグリガエル; あじあじむがえる
(kana only) banded bullfrog (Kaloula pulchra)

Variations:

蛤(iK)
蝦(iK)

 kaeru(p); kawazu(); kairu(); kaeru; kawazu
    かえる(P); かわず(蛙); かいる(蛙); カエル; カワズ
(1) (kana only) frog; (2) (かわず, カワズ only) (See 河鹿蛙) kajika frog (Buergeria buergeri)

Variations:
赤蛙
赤ガエル
赤がえる(sK)

 akagaeru; akagaeru
    あかがえる; アカガエル
(1) (kana only) any brown or reddish-brown frog of the family Ranidae; (2) (kana only) (See ニホンアカガエル) Japanese brown frog (Rana japonica)

Variations:
井の中の蛙
井の中のかわず(sK)

 inonakanokawazu
    いのなかのかわず
(expression) person who is ignorant of the real world; frog in a well

Variations:

蟇蛙
蟾蜍
蝦蟇

蝦蟆

 hikigaeru(蟇, 蟇, 蟾蜍); hiki(蟇, 蟾, 蟆); gamagaeru(蟇, 蝦蟇); gama(蟇, 蝦蟇, 蝦蟆); kama(蟇, 蝦蟇, 蝦蟆)(ok); hikigaeru; gamagaeru
    ひきがえる(蟇, 蟇蛙, 蟾蜍); ひき(蟇, 蟾, 蟆); がまがえる(蟇, 蝦蟇); がま(蟇, 蝦蟇, 蝦蟆); かま(蟇, 蝦蟇, 蝦蟆)(ok); ヒキガエル; ガマガエル
(kana only) toad (esp. the Japanese toad, Bufo japonicus)

Variations:
蟇蛙

蟾蜍
蝦蟇

蝦蟆

 hikigaeru(蟇, 蟇, 蟾蜍); hiki(蟇, 蟾, 蟆); gamagaeru(蟇, 蝦蟇); gama(蟇, 蝦蟇, 蝦蟆); kama(蟇, 蝦蟇, 蝦蟆)(ok); hikigaeru; gamagaeru
    ひきがえる(蟇蛙, 蟇, 蟾蜍); ひき(蟇, 蟾, 蟆); がまがえる(蟇, 蝦蟇); がま(蟇, 蝦蟇, 蝦蟆); かま(蟇, 蝦蟇, 蝦蟆)(ok); ヒキガエル; ガマガエル
(kana only) toad (esp. the Japanese toad, Bufo japonicus)

Variations:
カエルの王様
かえるの王様
かえるの王さま
カエルの王さま
蛙の王様
蛙の王さま

 kaerunoousama / kaerunoosama
    かえるのおうさま
(work) The Frog Prince (fairy tale)

Variations:
かえるの目借時
蛙の目借時
蛙の目借り時

 kaerunomekaridoki; kaerunomekarudoki(kaeruno目借時, no目借時); kawazunomekaridoki(no目借時, no目借ri時)
    かえるのめかりどき; かえるのめかるどき(かえるの目借時, 蛙の目借時); かわずのめかりどき(蛙の目借時, 蛙の目借り時)
(exp,n) (poetic term) springtime mating of frogs

Variations:
井の中の蛙、大海を知らず
井の中の蛙大海を知らず(sK)

 inonakanokawazu、taikaioshirazu
    いのなかのかわず、たいかいをしらず
(expression) (proverb) the frog in the well knows nothing of the great ocean

Variations:
井の中の蛙大海を知らず
井の中の蛙、大海を知らず

 inonakanokawazutaikaioshirazu
    いのなかのかわずたいかいをしらず
(expression) (proverb) the frog in the well knows nothing of the great ocean

Variations:
蛙の子は蛙
カエルの子はカエル
かえるの子はかえる(sK)
蛙の子はカエル(sK)
蛙のコはカエル(sK)

 kaerunokohakaeru
    かえるのこはかえる
(expression) (proverb) like father, like son; the apple doesn't fall far from the tree; the child of a frog is a frog

Variations:
蛙の面に小便
カエルの面に小便
かえるの面に小便

 kaerunotsuranishouben(no面ni小便, kaeruno面ni小便); kaerunotsuranishouben(kaeruno面ni小便) / kaerunotsuranishoben(no面ni小便, kaeruno面ni小便); kaerunotsuranishoben(kaeruno面ni小便)
    かえるのつらにしょうべん(蛙の面に小便, かえるの面に小便); カエルのつらにしょうべん(カエルの面に小便)
(expression) (idiom) (colloquialism) (See 蛙の面に水) like water off a duck's back; urine on a frog's face

Variations:
蛙の面に水
カエルの面に水
かえるの面に水

 kaerunotsuranimizu(no面ni水, kaeruno面ni水); kaerunotsuranimizu(kaeruno面ni水)
    かえるのつらにみず(蛙の面に水, かえるの面に水); カエルのつらにみず(カエルの面に水)
(expression) (idiom) like water off a duck's back; water on a frog's face

Variations:
蛙股
蟇股
蛙又(iK)
かえる股(sK)

 kaerumata
    かえるまた
curved wooden support on top of the main beam of a house, now mainly decorative (shape evocates an open-legged frog)

Variations:
蛙飛び
蛙跳び
蛙とび(sK)
かえる跳び(sK)
蛙飛(sK)
かえる飛び(sK)
蛙跳(sK)

 kaerutobi; kawazutobi
    かえるとび; かわずとび
(game of) leapfrog; leapfrogging

<12

This page contains 37 results for "蛙" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary