There are 161 total results for your 蚊 search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
東蚊爪町 see styles |
higashikagatsumemachi ひがしかがつめまち |
(place-name) Higashikagatsumemachi |
母衣蚊屋 see styles |
horogaya ほろがや |
tent-shaped mosquito net (often used to protect infants) |
母衣蚊帳 see styles |
horogaya ほろがや |
tent-shaped mosquito net (often used to protect infants) |
熱帯家蚊 see styles |
nettaiieka; nettaiieka / nettaieka; nettaieka ねったいいえか; ネッタイイエカ |
(kana only) southern house mosquito (Culex quinquefasciatus) |
熱帯縞蚊 see styles |
nettaishimaka ねったいしまか |
(kana only) yellow fever mosquito (Aedes aegypti) |
白線斑蚊 白线斑蚊 see styles |
bái xiàn bān wén bai2 xian4 ban1 wen2 pai hsien pan wen |
Aedes albopictus (species of mosquito) |
蚊とり線香 see styles |
katorisenkou / katorisenko かとりせんこう |
mosquito coil; anti-mosquito incense |
蚊取り線香 see styles |
katorisenkou / katorisenko かとりせんこう |
mosquito coil; anti-mosquito incense |
Variations: |
isunoki; yusunoki; yushinoki; hyonnoki; isunoki; yusunoki; hyonnoki いすのき; ゆすのき; ゆしのき; ひょんのき; イスノキ; ユスノキ; ヒョンノキ |
Distylium racemosum (evergreen tree of the winter-hazel genus) |
Variations: |
kabari かばり |
fishing fly |
マラリア蚊 see styles |
marariaka マラリアか |
malaria mosquito |
夜蚊平開拓 see styles |
yakatairakaitaku やかたいらかいたく |
(place-name) Yakatairakaitaku |
夜蚊鳥屋山 see styles |
yogatoriyayama よがとりややま |
(personal name) Yogatoriyayama |
大炮打蚊子 see styles |
dà pào dǎ wén zi da4 pao4 da3 wen2 zi5 ta p`ao ta wen tzu ta pao ta wen tzu |
cannon fire to hit a mosquito; to use a sledgehammer to crack a nut |
小型赤家蚊 see styles |
kogataakaieka; kogataakaieka / kogatakaieka; kogatakaieka こがたあかいえか; コガタアカイエカ |
(kana only) Culex tritaeniorhynchus (species of mosquito) |
小米蚊帳吊 see styles |
kogomekayatsuri; kogomegayatsuri こごめかやつり; コゴメガヤツリ |
(kana only) rice flat sedge (Cyperus iria) |
小野蚊ケ瀬 see styles |
onokagase おのかがせ |
(place-name) Onokagase |
支那翅斑蚊 see styles |
shinahamadaraka; shinahamadaraka しなはまだらか; シナハマダラカ |
(kana only) Anopheles sinensis (species of mosquito) |
蚊無トンネル see styles |
kanashitonneru かなしトンネル |
(place-name) Kanashi Tunnel |
蚊里田八幡宮 see styles |
karitahachimanguu / karitahachimangu かりたはちまんぐう |
(place-name) Karitahachimanguu |
金蚊(rK) see styles |
kanabun; kanabun カナブン; かなぶん |
(1) (kana only) drone beetle (Pseudotorynorrhina japonica); (2) (kana only) scarab beetle |
蚊とりせんこう see styles |
katorisenkou / katorisenko かとりせんこう |
mosquito coil; anti-mosquito incense |
蚊の鳴く様な声 see styles |
kanonakuyounakoe / kanonakuyonakoe かのなくようなこえ |
(exp,n) very thin voice |
蚊子再小也是肉 see styles |
wén zi zài xiǎo yě shì ròu wen2 zi5 zai4 xiao3 ye3 shi4 rou4 wen tzu tsai hsiao yeh shih jou |
lit. even a mosquito, though tiny, provides some nourishment (idiom); fig. it's better than nothing |
Variations: |
kayatsurigusa; shasou; kayatsurigusa / kayatsurigusa; shaso; kayatsurigusa かやつりぐさ; しゃそう; カヤツリグサ |
(1) (kana only) galingale (any plant of genus Cyperus, esp. species Cyperus microiria); (2) (しゃそう only) (See 浜菅) nut grass (Cyperus rotundus) |
Variations: |
kadayashi; kadayashi かだやし; カダヤシ |
(kana only) mosquitofish (Gambusia affinis); mosquito fish; gambusia |
ネッタイシマ蚊 see styles |
nettaishimaka ネッタイシマか |
(kana only) yellow fever mosquito (Aedes aegypti) |
ヒトスジシマ蚊 see styles |
hitosujishimaka ヒトスジシマか |
(kana only) Asian tiger mosquito (Aedes albopictus) |
Variations: |
hamadaraka; hamadaraka はまだらか; ハマダラカ |
(kana only) Anopheles (genus of mosquitoes) |
Variations: |
kabiya; kahiya かびや; かひや |
(archaism) (meaning uncertain) hut where a fire was kept to keep deer, wild boars, etc. away from fields; hut where a mosquito-repelling fire was kept |
Variations: |
katonbo(蚊tonbo); katonbo(蚊蜻蛉) かトンボ(蚊トンボ); かとんぼ(蚊蜻蛉) |
(1) (See 大蚊) crane fly; daddy longlegs (insect of family Tipulidae); (2) (derogatory term) a tall, gangly person; string bean |
蚊の囁くような声 see styles |
kanosasayakuyounakoe / kanosasayakuyonakoe かのささやくようなこえ |
(expression) faint voice |
蚊の泣くような声 see styles |
kanonakuyounakoe / kanonakuyonakoe かのなくようなこえ |
(exp,n) very thin voice |
蚊の鳴くような声 see styles |
kanonakuyounakoe / kanonakuyonakoe かのなくようなこえ |
(exp,n) very thin voice |
Variations: |
kaya(p); kachou(蚊帳); bunchou(蚊帳)(ok) / kaya(p); kacho(蚊帳); buncho(蚊帳)(ok) かや(P); かちょう(蚊帳); ぶんちょう(蚊帳)(ok) |
mosquito net |
Variations: |
kakuidori かくいどり |
(rare) bat |
Variations: |
kayanosoto かやのそと |
(exp,n) (idiom) being excluded; being ignored; being kept in the dark (about); being kept out of the loop; outside the mosquito net |
Variations: |
kayaribi かやりび |
(See 蚊遣り) smoky fire to repel mosquitoes |
Variations: |
yotaka; bunbochou(蚊母鳥); yotaka / yotaka; bunbocho(蚊母鳥); yotaka よたか; ぶんぼちょう(蚊母鳥); ヨタカ |
(1) (kana only) grey nightjar (Caprimulgus indicus); (2) (kana only) nightjar (any bird of family Caprimulgidae); goatsucker; (3) (夜鷹 only) streetwalker; low class prostitute (Edo period); (4) (夜鷹 only) (abbreviation) (See 夜鷹蕎麦) soba vendors who walk around at night; soba sold by these vendors |
蚊のささやくような声 see styles |
kanosasayakuyounakoe / kanosasayakuyonakoe かのささやくようなこえ |
(expression) faint voice |
蚊の食う程にも思わぬ see styles |
kanokuuhodonimoomowanu / kanokuhodonimoomowanu かのくうほどにもおもわぬ |
(expression) untroubled; unworried; unaffected |
Variations: |
kaibushi かいぶし |
smoking out mosquitoes; mosquito fumigator; smudge |
蚊の食うほどにも思わぬ see styles |
kanokuuhodonimoomowanu / kanokuhodonimoomowanu かのくうほどにもおもわぬ |
(expression) untroubled; unworried; unaffected |
Variations: |
yusurika; yusurika ゆすりか; ユスリカ |
(kana only) chironomid; nonbiting midge (any insect of family Chironomidae) |
Variations: |
nettaishimaka(nettaishima蚊); nettaishimaka(熱帯縞蚊); nettaishimaka ネッタイシマか(ネッタイシマ蚊); ねったいしまか(熱帯縞蚊); ネッタイシマカ |
(kana only) yellow fever mosquito (Aedes aegypti) |
Variations: |
kayari かやり |
outdoor fire with dense smoke to repel mosquitoes; mosquito-fumigation |
Variations: |
kabari かばり |
fishing fly |
Variations: |
horogaya ほろがや |
tent-shaped mosquito net (often used to protect infants) |
Variations: |
kayanosotonioku かやのそとにおく |
(exp,v5k) (idiom) (usu. in the passive) to leave in the dark; to leave out in the cold; to keep out of the loop; to leave outside the mosquito net |
Variations: |
hitosujishimaka(hitosujishima蚊); hitosujishimaka(一筋縞蚊, 一条縞蚊); hitosujishimaka ヒトスジシマか(ヒトスジシマ蚊); ひとすじしまか(一筋縞蚊, 一条縞蚊); ヒトスジシマカ |
(kana only) Asian tiger mosquito (Aedes albopictus) |
Variations: |
yotaka; bunbochou(蚊母鳥); yotaka / yotaka; bunbocho(蚊母鳥); yotaka よたか; ぶんぼちょう(蚊母鳥); ヨタカ |
(1) (kana only) grey nightjar (Caprimulgus indicus); (2) (kana only) nightjar (any bird of family Caprimulgidae); goatsucker; (3) (夜鷹 only) streetwalker; low class prostitute (Edo period); (4) (夜鷹 only) (abbreviation) (See 夜鷹蕎麦) soba vendors who walk around at night; soba sold by these vendors |
Variations: |
yabuka(yabu蚊); yabuka(yabu蚊, 薮蚊, 豹脚蚊); yabuka ヤブか(ヤブ蚊); やぶか(やぶ蚊, 薮蚊, 豹脚蚊); ヤブカ |
Aedes (genus of mosquitoes); striped mosquito |
Variations: |
horogaya ほろがや |
tent-shaped mosquito net (often used to protect infants) |
Variations: |
yabuka; yabukka; yabuka やぶか; やぶっか; ヤブカ |
Aedes (genus of mosquitoes); striped mosquito |
Variations: |
yusurika; yusurika ユスリカ; ゆすりか |
(kana only) chironomid (any insect of family Chironomidae); non-biting midge |
Variations: |
kanosasayakuyounakoe / kanosasayakuyonakoe かのささやくようなこえ |
(expression) faint voice |
Variations: |
kanokuuhodonimoomowanu / kanokuhodonimoomowanu かのくうほどにもおもわぬ |
(expression) untroubled; unworried; unaffected |
Variations: |
kanonakuyounakoe / kanonakuyonakoe かのなくようなこえ |
(exp,n) very thin voice |
Variations: |
katorisenkou / katorisenko かとりせんこう |
mosquito coil; anti-mosquito incense |
Variations: |
kayatsurigusa; shasou(莎草); kayatsurigusa / kayatsurigusa; shaso(莎草); kayatsurigusa かやつりぐさ; しゃそう(莎草); カヤツリグサ |
(1) (kana only) galingale (any plant of genus Cyperus, esp. species Cyperus microiria); (2) (しゃそう only) (See 浜菅) nut grass (Cyperus rotundus) |
Variations: |
kayari かやり |
outdoor fire with dense smoke to repel mosquitoes; mosquito-fumigation |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 61 results for "蚊" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.