I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 236 total results for your 落ち search in the dictionary. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
恋に落ちる see styles |
koiniochiru こいにおちる |
(exp,v1) (See 恋をする) to fall in love |
手に落ちる see styles |
teniochiru てにおちる |
(exp,v1) to fall into (someone's) hands; to fall under someone's control; to become someone's property (e.g. of an object) |
抜け落ちる see styles |
nukeochiru ぬけおちる |
(v1,vi) (1) to come out (e.g. hair); to fall out; to collapse (e.g. building, floor); (v1,vi) (2) to be left out; to be omitted |
流れ落ちる see styles |
nagareochiru ながれおちる |
(Ichidan verb) to run off (fluid); to run down; to flow down |
滑り落ちる see styles |
suberiochiru すべりおちる |
(Ichidan verb) to slip off |
滴り落ちる see styles |
shitatariochiru したたりおちる |
(Ichidan verb) to trickle down |
漏れ落ちる see styles |
moreochiru もれおちる |
(v1,vi) (1) to leak down; (v1,vi) (2) to be omitted; to be missing |
激落ちくん see styles |
gekiochikun げきおちくん |
(product name) Gekiochi-kun (melamine foam sponge sold by LEC) |
濡れ落ち葉 see styles |
nureochiba ぬれおちば |
(1) wet fallen leaves; (2) retired men who get underfoot at home |
焼け落ちる see styles |
yakeochiru やけおちる |
(v1,vi) to be burned down |
狐が落ちる see styles |
kitsunegaochiru きつねがおちる |
(exp,v1) to cease being possessed (by the spirit of a fox); to be released from the grasp of a fox; to be exorcised from a fox |
理に落ちる see styles |
riniochiru りにおちる |
(exp,v1) to become overly logical; to be hairsplitting |
生れ落ちる see styles |
umareochiru うまれおちる |
(v1,vi) to be born |
瘧が落ちる see styles |
okorigaochiru おこりがおちる |
(exp,v1,vi) to wake from a fever-induced delirium |
糞落ち着き see styles |
kusoochitsuki くそおちつき |
provokingly calm |
肉が落ちる see styles |
nikugaochiru にくがおちる |
(exp,v1) to slim down; to lose weight |
胸に落ちる see styles |
muneniochiru むねにおちる |
(exp,v1) (See 腑に落ちる) to understand fully; to be convinced; to be satisfied |
腑に落ちる see styles |
funiochiru ふにおちる |
(exp,v1) (See 腑に落ちない) to understand; to be convinced; to be satisfied |
腹に落ちる see styles |
haraniochiru はらにおちる |
(exp,v1) to understand; to be satisfied; to be convinced |
舞い落ちる see styles |
maiochiru まいおちる |
(v1,vi) to flutter down |
転げ落ちる see styles |
korogeochiru ころげおちる |
(v1,vi) to fall off; to tumble down |
逃げ落ちる see styles |
nigeochiru にげおちる |
(v1,vi) to escape safely |
雪崩落ちる see styles |
nadareochiru なだれおちる |
(v1,vi) to slide down (snow, etc.) |
零れ落ちる see styles |
koboreochiru こぼれおちる |
(v1,vi) to spill over and fall; to scatter (petals, leaves, etc.) |
雷が落ちる see styles |
kaminarigaochiru かみなりがおちる |
(exp,v1) (1) to be struck by lightning; (exp,v1) (2) (idiom) to be yelled at (by someone of higher status); to be scolded harshly |
飛車角落ち see styles |
hishakakuochi ひしゃかくおち |
(1) playing shogi with a handicap of the rook and bishop; (2) participating in a contest while missing key players, pieces, etc. |
鹿落ちの滝 see styles |
shikaochinotaki しかおちのたき |
(place-name) Shikaochi Falls |
落ちこぼれる see styles |
ochikoboreru おちこぼれる |
(v1,vi) (1) (sensitive word) to leave something behind; to fall behind; to fall short; to drop out; (2) to drop; to fall; to spill |
Variations: |
ochiguchi おちぐち |
(1) crest (of a waterfall); (2) mouth (of a sewer, etc.); outfall; (3) spout (e.g. of a watering can); (4) (archaism) (orig. meaning) start of a fall |
Variations: |
ochifuda おちふだ |
prize-winning ticket; winning lottery ticket |
落ち物パズル see styles |
ochimonopazuru おちものパズル |
{comp} Tetris-type game; falling-blocks game |
落ち着き払う see styles |
ochitsukiharau おちつきはらう |
(v5u,vi) to stay calm; to keep cool |
Variations: |
ochiuo おちうお |
(1) fish going downstream (to spawn); (2) dead fish; (3) fish that moves into deeper waters (to avoid the cold) |
Variations: |
ochiayu おちあゆ |
sweetfish going downstream to spawn (in autumn) |
Variations: |
ochiunagi おちうなぎ |
eel going downstream to spawn |
こぼれ落ちる see styles |
koboreochiru こぼれおちる |
(v1,vi) to spill over and fall; to scatter (petals, leaves, etc.) |
なだれ落ちる see styles |
nadareochiru なだれおちる |
(v1,vi) to slide down (snow, etc.) |
はがれ落ちる see styles |
hagareochiru はがれおちる |
(v1,vi) to peel off; to flake away |
地獄に落ちる see styles |
jigokuniochiru じごくにおちる |
(exp,v1) to go to hell; to fall into hell; to be damned |
増資権利落ち see styles |
zoushikenriochi / zoshikenriochi ぞうしけんりおち |
ex-rights (stock) |
激落ちキング see styles |
gekiochikingu げきおちキング |
(product) Gekiochi King (melamine foam sponge sold by LEC); (product name) Gekiochi King (melamine foam sponge sold by LEC) |
生まれ落ちる see styles |
umareochiru うまれおちる |
(v1,vi) to be born |
眠りに落ちる see styles |
nemuriniochiru ねむりにおちる |
(exp,v1) to fall asleep |
腑に落ちない see styles |
funiochinai ふにおちない |
(exp,adj-i) cannot understand; doesn't make sense; unconvincing; hard to swallow; doesn't ring true |
Variations: |
ochiken; rakken(落研) おちけん; らっけん(落研) |
(abbreviation) (See 落語・らくご,落語研究会・らくごけんきゅうかい) rakugo research society; rakugo research club |
Variations: |
ochibo おちぼ |
fallen ears (of grain); gleanings |
語るに落ちる see styles |
kataruniochiru かたるにおちる |
(exp,v1) (abbreviation) (See 問うに落ちず語るに落ちる) to let slip a secret; to let the cat out of the bag |
転がり落ちる see styles |
korogariochiru ころがりおちる |
(Ichidan verb) to tumble down; to roll down |
したたり落ちる see styles |
shitatariochiru したたりおちる |
(Ichidan verb) to trickle down |
ぽたぽた落ちる see styles |
potapotaochiru ぽたぽたおちる |
(exp,v1) to fall in drops; to drip down; to trickle down |
ぽとりと落ちる see styles |
potoritoochiru ぽとりとおちる |
(exp,v1) to fall down with a "plop" |
人後に落ちない see styles |
jingoniochinai じんごにおちない |
(expression) to be second to none (in) |
Variations: |
deochi(出ochi); deochi(出落chi) でオチ(出オチ); でおち(出落ち) |
(See 落ち・3) getting big laughs just from appearing on the stage (or screen, etc.) |
Variations: |
yumeochi(夢ochi); yumeochi(夢落chi) ゆめオチ(夢オチ); ゆめおち(夢落ち) |
"it was all a dream"-ending |
木から落ちた猿 see styles |
kikaraochitasaru きからおちたさる |
(exp,n) (idiom) person who has lost something they used to rely on; a monkey fallen from the tree |
腰を落ちつける see styles |
koshioochitsukeru こしをおちつける |
(exp,v1) to settle down |
腰を落ち着ける see styles |
koshioochitsukeru こしをおちつける |
(exp,v1) to settle down |
Variations: |
yamiochi やみおち |
(noun/participle) (colloquialism) (esp. in fiction) joining the dark side; joining the forces of evil |
頬っ辺が落ちる see styles |
hoppetagaochiru ほっぺたがおちる |
(exp,v1) to think something is delicious; to think something is scrumptious |
Variations: |
ochimusha おちむしゃ |
fleeing soldier; warrior fleeing the battlefield; deserter |
落ち落ち(rK) |
ochiochi; ochiochi おちおち; オチオチ |
(adverb) (kana only) (onomatopoeic or mimetic word) quietly; calmly; comfortably; peacefully |
Variations: |
ochikomi おちこみ |
(1) decline; downturn; drop; fall; (2) (mental) depression; low spirits |
ほっぺたが落ちる see styles |
hoppetagaochiru ほっぺたがおちる |
(exp,v1) to think something is delicious; to think something is scrumptious |
猿も木から落ちる see styles |
sarumokikaraochiru さるもきからおちる |
More info & calligraphy: Even Monkeys Fall From Trees |
目から鱗が落ちる see styles |
mekaraurokogaochiru めからうろこがおちる |
(exp,v1) to see the light; to be awakened to the truth; to have the scales fall from one's eyes |
目から鱗の落ちる see styles |
mekaraurokonoochiru めからうろこのおちる |
(exp,adj-f) revelatory |
頬っぺたが落ちる see styles |
hoppetagaochiru ほっぺたがおちる |
(exp,v1) to think something is delicious; to think something is scrumptious |
Variations: |
sabaochi サバおち |
(n,vs,vi) (net-sl) server outage (e.g. in an online game) |
Variations: |
ochiba(p); rakuyou(落葉) / ochiba(p); rakuyo(落葉) おちば(P); らくよう(落葉) |
(1) fallen leaves; leaf litter; falling leaves; (n,vs,vi) (2) (らくよう only) leaf fall; dropping leaves; defoliation; (can be adjective with の) (3) (らくよう only) deciduous |
Variations: |
kagoochi(kago落chi); kagoochi(kago落chi) カゴおち(カゴ落ち); かごおち(かご落ち) |
(exp,n) {comp} leaving an online shopping session without purchasing the goods in the cart |
Variations: |
gataochi(gata落chi); gataochi(gata落chi) ガタおち(ガタ落ち); がたおち(がた落ち) |
(n,vs,vi) sharp drop; plunge; nosedive; slump; (value or amount) plummeting |
ブレーカーが落ちる see styles |
bureekaagaochiru / bureekagaochiru ブレーカーがおちる |
(exp,v1) a circuit breaker trips |
Variations: |
sandanochi(三段落chi); sandanochi(三段ochi) さんだんおち(三段落ち); さんだんオチ(三段オチ) |
(See 落ち・おち・3) three-part joke, where the first two parts are similar and mundane, while the third is the punchline (e.g. How do you get to my place? Go down to the corner, turn left, and get lost.); rule of three (in comedy writing) |
Variations: |
mizoochi; mizuochi みぞおち; みずおち |
(1) (kana only) pit of the stomach; solar plexus; (2) (水落, 水落ち only) place where water falls |
Variations: |
ochibohiroi おちぼひろい |
gleaning (i.e. picking up crop left after harvesting) |
Variations: |
ochikubomu おちくぼむ |
(v5m,vi) to sink in; to cave in |
Variations: |
ochibataki おちばたき |
burning fallen leaves; autumn leaf burning |
Variations: |
teochi ておち |
oversight; omission |
Variations: |
gekiochikun げきおちくん |
(product) Gekiochi-kun (melamine foam sponge sold by LEC) |
理に勝って非に落ちる see styles |
rinikattehiniochiru りにかってひにおちる |
(expression) to lose an argument despite being in the right; to have the right on one's side, yet succumb to another |
目からうろこが落ちる see styles |
mekaraurokogaochiru めからうろこがおちる |
(exp,v1) to see the light; to be awakened to the truth; to have the scales fall from one's eyes |
目からうろこの落ちる see styles |
mekaraurokonoochiru めからうろこのおちる |
(exp,adj-f) revelatory |
Variations: |
maiochiru まいおちる |
(v1,vi) to flutter down |
Variations: |
ochiiru / ochiru おちいる |
(v5r,vi) (1) to fall into (e.g. a hole); (v5r,vi) (2) to fall into (chaos, depression, dilemma, illness, etc.); (v5r,vi) (3) to fall into (a trap, etc.); (v5r,vi) (4) to fall; to surrender; to capitulate |
Variations: |
ochi(p); ochi おち(P); オチ |
(1) slip; omission; (2) upshot; denouement; outcome; final result; (3) (kana only) (often オチ) punch line (of a joke) |
Variations: |
ochiau おちあう |
(v5u,vi) (1) to meet up (as arranged); to rendezvous; to get together; (v5u,vi) (2) to join (of roads, rivers, etc.); to flow together |
落ち武者は薄の穂に怖ず see styles |
ochimushahasusukinohoniozu おちむしゃはすすきのほにおず |
(expression) (proverb) when you are in a state of fear, the smallest thing will startle you; a fleeing soldier takes fright even from a head of silver grass |
Variations: |
nakaochi なかおち |
{food} left-over flesh on the spine of a fish (esp. tuna) or beef |
Variations: |
tsukeochi つけおち |
omission in a bill |
Variations: |
sogeochiru そげおちる |
(v1,vi) to be chipped off; to be scraped off; to be sliced off |
Variations: |
hageochiru はげおちる |
(v1,vi) to peel off; to come off; to flake off |
Variations: |
amadareochi あまだれおち |
(See 雨落ち) place where raindrops fall from the eaves |
Variations: |
ochikoboreru おちこぼれる |
(v1,vi) (1) to fall behind; to drop out; (v1,vi) (2) to drop; to fall; to spill; to scatter |
Variations: |
ochido おちど |
mistake; error; fault; slip; blunder; omission; oversight; lapse |
Variations: |
koboreochiru こぼれおちる |
(v1,vi) to spill over and fall; to scatter (petals, leaves, etc.) |
Variations: |
saabaaochi(saabaa落chi); saabaochi(saaba落chi) / sabaochi(saba落chi); sabaochi(saba落chi) サーバーおち(サーバー落ち); サーバおち(サーバ落ち) |
server outage; server failure; server crash |
一葉落ちて天下の秋を知る see styles |
ichiyouochitetenkanoakioshiru / ichiyoochitetenkanoakioshiru いちようおちててんかのあきをしる |
(exp,v5r) (proverb) a straw will show which way the wind blows; a falling leaf shows that autumn has come |
問うに落ちず語るに落ちる see styles |
touniochizukataruniochiru / toniochizukataruniochiru とうにおちずかたるにおちる |
(exp,v1) to keep a secret when asked about it, but let it slip inadvertently when chatting on another occasion |
Variations: |
umareochiru うまれおちる |
(v1,vi) to be born |
Variations: |
amaochiishi / amaochishi あまおちいし |
(See 雨垂れ石) dripstone |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.