I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 201 total results for your 胆 search in the dictionary. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
膽結石 胆结石 see styles |
dǎn jié shí dan3 jie2 shi2 tan chieh shih |
gallstone |
膽綠素 胆绿素 see styles |
dǎn lǜ sù dan3 lu:4 su4 tan lü su |
biliverdin |
膽色素 胆色素 see styles |
dǎn sè sù dan3 se4 su4 tan se su |
bilirubin |
蔓竜胆 see styles |
tsururindou; tsururindou / tsururindo; tsururindo つるりんどう; ツルリンドウ |
Tripterospermum japonicum |
試胆会 see styles |
shitankai したんかい |
(See 肝試し) courage-testing event |
輸胆管 see styles |
yutankan ゆたんかん |
bile duct |
龍胆子 see styles |
rindoushi / rindoshi りんどうし |
(given name) Rindoushi |
龍胆寺 see styles |
ryuutanji / ryutanji りゅうたんじ |
(surname) Ryūtanji |
龍膽紫 龙胆紫 see styles |
lóng dǎn zǐ long2 dan3 zi3 lung tan tzu |
gentian violet C25H30ClN3; crystal violet |
胆大心小 see styles |
tandaishinshou / tandaishinsho たんだいしんしょう |
(expression) (yoji) being bold and courageous, but also careful and meticulous |
胆振支庁 see styles |
iburishichou / iburishicho いぶりしちょう |
(place-name) Iburishichō |
胆汁色素 see styles |
tanjuushikiso / tanjushikiso たんじゅうしきそ |
bile pigment |
胆沢城跡 see styles |
isawajouato / isawajoato いさわじょうあと |
(place-name) Isawa Castle Ruins |
胆沢川橋 see styles |
isawakawabashi いさわかわばし |
(place-name) Isawakawabashi |
胆管がん see styles |
tankangan たんかんがん |
(med) cholangiocarcinoma; bile duct cancer |
一身是膽 一身是胆 see styles |
yī shēn shì dǎn yi1 shen1 shi4 dan3 i shen shih tan |
devoid of fear (idiom); intrepid |
乙酰膽鹼 乙酰胆碱 see styles |
yǐ xiān dǎn jiǎn yi3 xian1 dan3 jian3 i hsien tan chien |
acetylcholine ACh (amine related to vitamin B complex) |
傾心吐膽 倾心吐胆 see styles |
qīng xīn tǔ dǎn qing1 xin1 tu3 dan3 ch`ing hsin t`u tan ching hsin tu tan |
to pour out one's heart (idiom) |
剖肝瀝膽 剖肝沥胆 see styles |
pōu gān lì dǎn pou1 gan1 li4 dan3 p`ou kan li tan pou kan li tan |
(idiom) to be completely honest and sincere |
壯起膽子 壮起胆子 see styles |
zhuàng qǐ dǎn zi zhuang4 qi3 dan3 zi5 chuang ch`i tan tzu chuang chi tan tzu |
to proceed with something even though scared; to put on a brave face |
大胆不敵 see styles |
daitanfuteki だいたんふてき |
More info & calligraphy: Fearless / Daring |
大胆奔放 see styles |
daitanhonpou / daitanhonpo だいたんほんぽう |
(n,adj-na,adj-no) bold and unrestrained; daring and unfettered |
大胆巧妙 see styles |
daitankoumyou / daitankomyo だいたんこうみょう |
(noun or adjectival noun) bold and clever; daring and ingenious; audacious and masterly |
失望落胆 see styles |
shitsubourakutan / shitsuborakutan しつぼうらくたん |
(noun/participle) (yoji) being disappointed and disheartened |
孤膽英雄 孤胆英雄 see styles |
gū dǎn yīng xióng gu1 dan3 ying1 xiong2 ku tan ying hsiung |
solitary hero; maverick |
心膽俱裂 心胆俱裂 see styles |
xīn dǎn jù liè xin1 dan3 ju4 lie4 hsin tan chü lieh |
to be scared out of one's wits (idiom) |
心驚膽戰 心惊胆战 see styles |
xīn jīng dǎn zhàn xin1 jing1 dan3 zhan4 hsin ching tan chan |
lit. heart alarmed, trembling in fear (idiom); prostrate with fear; scared witless |
心驚膽顫 心惊胆颤 see styles |
xīn jīng dǎn chàn xin1 jing1 dan3 chan4 hsin ching tan ch`an hsin ching tan chan |
see 心驚膽戰|心惊胆战[xin1 jing1 dan3 zhan4] |
披肝瀝膽 披肝沥胆 see styles |
pī gān lì dǎn pi1 gan1 li4 dan3 p`i kan li tan pi kan li tan |
lit. to open one's liver and drip gall (idiom); wholehearted loyalty |
提心吊膽 提心吊胆 see styles |
tí xīn diào dǎn ti2 xin1 diao4 dan3 t`i hsin tiao tan ti hsin tiao tan |
(idiom) nervous; fearful; on edge |
明目張膽 明目张胆 see styles |
míng mù zhāng dǎn ming2 mu4 zhang1 dan3 ming mu chang tan |
openly and without fear; brazenly |
有色無膽 有色无胆 see styles |
yǒu sè wú dǎn you3 se4 wu2 dan3 yu se wu tan |
to be perverse and suggestive towards the opposite sex, but shrinking back when provoked to act on it; to have perverted thoughts but no guts to actually do it; to be all talk and no action |
狗膽包天 狗胆包天 see styles |
gǒu dǎn bāo tiān gou3 dan3 bao1 tian1 kou tan pao t`ien kou tan pao tien |
extremely daring (idiom); foolhardy |
獨膽英雄 独胆英雄 see styles |
dú dǎn yīng xióng du2 dan3 ying1 xiong2 tu tan ying hsiung |
bold and courageous hero (idiom) |
破膽寒心 破胆寒心 see styles |
pò dǎn hán xīn po4 dan3 han2 xin1 p`o tan han hsin po tan han hsin |
to be scared out of one's wits |
碎心裂膽 碎心裂胆 see styles |
suì xīn liè dǎn sui4 xin1 lie4 dan3 sui hsin lieh tan |
in mortal fear (idiom) |
聞風喪膽 闻风丧胆 see styles |
wén fēng sàng dǎn wen2 feng1 sang4 dan3 wen feng sang tan |
hear the wind and lose gall (idiom); terror-stricken at the news |
肝膽相照 肝胆相照 see styles |
gān dǎn xiāng zhào gan1 dan3 xiang1 zhao4 kan tan hsiang chao |
to treat one another with absolute sincerity (idiom); to show total devotion |
膽大包天 胆大包天 see styles |
dǎn dà bāo tiān dan3 da4 bao1 tian1 tan ta pao t`ien tan ta pao tien |
reckless; extremely daring |
膽大妄為 胆大妄为 see styles |
dǎn dà wàng wéi dan3 da4 wang4 wei2 tan ta wang wei |
daring; presumptuous; daredevil |
膽小如鼠 胆小如鼠 see styles |
dǎn xiǎo rú shǔ dan3 xiao3 ru2 shu3 tan hsiao ju shu |
(idiom) chicken-hearted; gutless |
膽戰心驚 胆战心惊 see styles |
dǎn zhàn xīn jīng dan3 zhan4 xin1 jing1 tan chan hsin ching |
to tremble with fear (idiom); scared witless |
膽石絞痛 胆石绞痛 see styles |
dǎn shí jiǎo tòng dan3 shi2 jiao3 tong4 tan shih chiao t`ung tan shih chiao tung |
gallstone colic |
膽顫心驚 胆颤心惊 see styles |
dǎn chàn xīn jīng dan3 chan4 xin1 jing1 tan ch`an hsin ching tan chan hsin ching |
panic-stricken |
膽驚心顫 胆惊心颤 see styles |
dǎn jīng xīn chàn dan3 jing1 xin1 chan4 tan ching hsin ch`an tan ching hsin chan |
see 心驚膽戰|心惊胆战[xin1 jing1 dan3 zhan4] |
膽鹼酯酶 胆碱酯酶 see styles |
dǎn jiǎn zhǐ méi dan3 jian3 zhi3 mei2 tan chien chih mei |
choline esterase (ChE), hydrolyzing enzyme in blood plasma |
臥薪嘗胆 see styles |
gashinshoutan / gashinshotan がしんしょうたん |
(n,vs,vi) (yoji) going through thick and thin to attain one's objective; enduring unspeakable hardships for the sake of vengeance |
臥薪嘗膽 卧薪尝胆 see styles |
wò xīn cháng dǎn wo4 xin1 chang2 dan3 wo hsin ch`ang tan wo hsin chang tan |
lit. to sleep on brushwood and taste gall (like King Goujian of Yue 勾踐|勾践[Gou1 jian4], in order to recall one's humiliations) (idiom); fig. to maintain one's resolve for revenge |
臥薪嚐膽 卧薪尝胆 see styles |
wò xīn cháng dǎn wo4 xin1 chang2 dan3 wo hsin ch`ang tan wo hsin chang tan |
variant of 臥薪嘗膽|卧薪尝胆[wo4 xin1 chang2 dan3] |
色膽包天 色胆包天 see styles |
sè dǎn bāo tiān se4 dan3 bao1 tian1 se tan pao t`ien se tan pao tien |
outrageously bold in one's lust; debauched (idiom) |
赤膽忠心 赤胆忠心 see styles |
chì dǎn zhōng xīn chi4 dan3 zhong1 xin1 ch`ih tan chung hsin chih tan chung hsin |
lit. red-bellied devotion (idiom); wholehearted loyalty; to serve sb with body and soul |
驚心膽顫 惊心胆颤 see styles |
jīng xīn dǎn chàn jing1 xin1 dan3 chan4 ching hsin tan ch`an ching hsin tan chan |
frightening; frightened (idiom) |
黒胆汁質 see styles |
kokutanjuushitsu / kokutanjushitsu こくたんじゅうしつ |
(See 憂鬱質) melancholic temperament |
龍肝鳳膽 龙肝凤胆 see styles |
lóng gān fèng dǎn long2 gan1 feng4 dan3 lung kan feng tan |
rare food; ambrosia (delicacy) |
馬糞海胆 see styles |
bafununi; bafununi バフンウニ; ばふんうに |
(kana only) green sea urchin (Hemicentrotus pulcherrimus) |
当薬竜胆 see styles |
touyakurindou; touyakurindou / toyakurindo; toyakurindo トウヤクリンドウ; とうやくりんどう |
(kana only) whitish gentian (Gentiana algida) |
胆振幌別川 see styles |
iburihorobetsugawa いぶりほろべつがわ |
(place-name) Iburihorobetsugawa |
胆斗の如し see styles |
tantonogotoshi たんとのごとし |
being as bold as a lion |
胆道閉鎖症 see styles |
tandouheisashou / tandohesasho たんどうへいさしょう |
{med} biliary atresia |
Variations: |
goutan / gotan ごうたん |
(noun or adjectival noun) boldness; hardihood; courage; valour; valor |
度胆を抜く see styles |
dogimoonuku どぎもをぬく |
(exp,v5k) to knock or scare (someone) out of his or her wits; to strike a person dumb; to dumbfound; to take (someone) aback |
Variations: |
rindou; ryuutan; rindou / rindo; ryutan; rindo りんどう; りゅうたん; リンドウ |
(kana only) gentian (Gentiana scabra var. buergeri); autumn bellflower |
肝胆相照す see styles |
kantanaiterasu かんたんあいてらす |
(exp,v5s) to be profoundly compatible; to be inseparable; to be so close as to reveal to each other the bottom of one's heart |
Variations: |
goutan / gotan ごうたん |
(noun or adjectival noun) bold; daring; dauntless; intrepid; stout-hearted |
Variations: |
tannou / tanno たんのう |
gall bladder |
胆沢郡前沢町 see styles |
isawagunmaesawachou / isawagunmaesawacho いさわぐんまえさわちょう |
(place-name) Isawagunmaesawachō |
胆沢郡胆沢町 see styles |
isawagunisawachou / isawagunisawacho いさわぐんいさわちょう |
(place-name) Isawagun'isawachō |
胆沢郡衣川村 see styles |
isawagunkoromogawamura いさわぐんころもがわむら |
(place-name) Isawagunkoromogawamura |
吃熊心豹子膽 吃熊心豹子胆 see styles |
chī xióng xīn bào zi dǎn chi1 xiong2 xin1 bao4 zi5 dan3 ch`ih hsiung hsin pao tzu tan chih hsiung hsin pao tzu tan |
to eat bear heart and leopard gall (idiom); to pluck up some courage |
Variations: |
tsuchihanmyou; niwatsutsu(地胆) / tsuchihanmyo; niwatsutsu(地胆) つちはんみょう; にわつつ(地胆) |
(kana only) blister beetle; oil beetle (insects family Meloidae) |
日本胆道学会 see styles |
nippontandougakkai / nippontandogakkai にっぽんたんどうがっかい |
(org) Japan Biliary Association; (o) Japan Biliary Association |
Variations: |
kumanoi; yuutan(熊胆) / kumanoi; yutan(熊胆) くまのい; ゆうたん(熊胆) |
bear's gall (used as medicine for the stomach); bear's bile |
肝胆相照らす see styles |
kantanaiterasu かんたんあいてらす |
(exp,v5s) to be profoundly compatible; to be inseparable; to be so close as to reveal to each other the bottom of one's heart |
胆沢郡金ケ崎町 see styles |
isawagunkanegasakichou / isawagunkanegasakicho いさわぐんかねがさきちょう |
(place-name) Isawagunkanegasakichō |
Variations: |
ikigimo いきぎも |
liver taken from a living animal |
Variations: |
murasakiuni(紫uni); murasakiuni(紫海胆); murasakiuni むらさきウニ(紫ウニ); むらさきうに(紫海胆); ムラサキウニ |
(kana only) Heliocidaris crassispina (species of sea urchin); Anthocidaris crassispina |
Variations: |
tannouen / tannoen たんのうえん |
{med} cholecystitis; inflammation of the gallbladder |
Variations: |
tankangan たんかんがん |
{med} cholangiocarcinoma; bile duct cancer |
一眼二足三胆四力 see styles |
ichigannisokusantanshiriki いちがんにそくさんたんしりき |
(expression) {MA} firstly vision, secondly footwork, thirdly courage, fourthly technique (the most important aspects of kendo) |
先天性胆管閉鎖症 see styles |
sentenseitanganheisashou / sentensetanganhesasho せんてんせいたんがんへいさしょう |
congenital bile duct atresia |
Variations: |
dogimo(度肝, 度胆); dogimo(do肝) どぎも(度肝, 度胆); ドぎも(ド肝) |
guts; pluck; nerve; spirit |
Variations: |
uni; uni うに; ウニ |
(1) (kana only) sea urchin; (2) {food} (usu. 雲丹) seasoned sea urchin eggs |
Variations: |
kimodama きもだま |
(rare) (See 肝っ玉) guts; pluck; nerve; spirit |
Variations: |
tanban; tanpan たんばん; たんぱん |
blue vitriol; chalcanthite |
原発性胆汁性肝硬変 see styles |
genpatsuseitanjuuseikankouhen / genpatsusetanjusekankohen げんぱつせいたんじゅうせいかんこうへん |
{med} primary biliary cirrhosis |
心胆を寒からしめる see styles |
shintanosamukarashimeru しんたんをさむからしめる |
(exp,v1) (idiom) (See 寒からしめる) to make a person's blood run cold |
Variations: |
kimo(p); tan(胆); kimo きも(P); たん(胆); キモ |
(1) liver; innards; (2) courage; spirit; pluck; guts; (3) (きも, キモ only) crux; essential point; key |
撐死膽大的,餓死膽小的 撑死胆大的,饿死胆小的 |
chēng sǐ dǎn dà de , è sǐ dǎn xiǎo de cheng1 si3 dan3 da4 de5 , e4 si3 dan3 xiao3 de5 ch`eng ssu tan ta te , o ssu tan hsiao te cheng ssu tan ta te , o ssu tan hsiao te |
fullness for the bold, famine for the timid (idiom) |
Variations: |
kumanoi; kumanoi くまのい; クマノイ |
(exp,n) dried bear's gallbladder (used as a medicine) |
Variations: |
kantanaiterasu かんたんあいてらす |
(exp,v5s) to be profoundly compatible; to be inseparable; to be so close as to reveal to each other the bottom of one's heart |
Variations: |
kimodameshi きもだめし |
test of courage (e.g. at a frightening place such as a graveyard); dare |
Variations: |
tannou / tanno たんのう |
{anat} gallbladder; gall bladder |
Variations: |
tannouporiipu / tannoporipu たんのうポリープ |
{med} gallbladder polyp |
Variations: |
kimodameshi きもだめし |
test of courage (by going to a frightening place, e.g. a graveyard) |
Variations: |
dogimoonuku(度肝o抜ku, 度胆o抜ku); dogimoonuku(do肝o抜ku) どぎもをぬく(度肝を抜く, 度胆を抜く); ドぎもをぬく(ド肝を抜く) |
(exp,v5k) (idiom) to astonish; to astound; to stupefy; to flabbergast; to strike a person dumb; to dumbfound; to take (someone) aback; to boggle the mind (of someone) |
Variations: |
kimoiri きもいり |
(1) good offices; auspices; sponsorship; help; assistance; (2) (hist) village official (during the Edo period) |
Variations: |
kimoiri きもいり |
(1) good offices; auspices; sponsorship; help; assistance; (2) (hist) village official (during the Edo period) |
Variations: |
kimottama; kimodama(肝魂, 肝玉, 胆玉) きもったま; きもだま(肝魂, 肝玉, 胆玉) |
guts; pluck; nerve; spirit |
Variations: |
kimodameshi; kimodameshi(sk) きもだめし; キモだめし(sk) |
test of courage (by going to a frightening place, e.g. a graveyard) |
Variations: |
tannougan / tannogan たんのうがん |
{med} gallbladder cancer |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "胆" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.