There are 227 total results for your 翁 search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
白翁 see styles |
hakuou / hakuo はくおう |
(personal name) Hakuou |
直翁 see styles |
chokuou / chokuo ちょくおう |
(given name) Chokuou |
真翁 see styles |
maou / mao まおう |
(personal name) Maou |
眠翁 see styles |
minou / mino みんおう |
(given name) Min'ou |
石翁 see styles |
sekiou / sekio せきおう |
(given name) Sekiou |
神翁 see styles |
kamio かみお |
(surname) Kamio |
祥翁 see styles |
shouou / shoo しょうおう |
(personal name) Shouou |
福翁 see styles |
fukuou / fukuo ふくおう |
(personal name) Fukuou |
秀翁 see styles |
shuuou / shuo しゅうおう |
(given name) Shuuou |
竜翁 see styles |
ryuuou / ryuo りゅうおう |
(given name) Ryūou |
竹翁 see styles |
chikuou / chikuo ちくおう |
(given name) Chikuou |
米翁 see styles |
beiou / beo べいおう |
More info & calligraphy: Meon |
義翁 see styles |
yoshio よしお |
(personal name) Yoshio |
老翁 see styles |
lǎo wēng lao3 weng1 lao weng rouou; oji(gikun)(ok) / roo; oji(gikun)(ok) ろうおう; おじ(gikun)(ok) |
old man (form) (See 老媼) old man |
莎翁 see styles |
shā wēng sha1 weng1 sha weng |
Shakespeare; slang or popular culture abbr. of 莎士比亞|莎士比亚[Sha1 shi4 bi3 ya4] |
観翁 see styles |
kanou / kano かんおう |
(given name) Kan'ou |
負翁 负翁 see styles |
fù wēng fu4 weng1 fu weng |
debtor (jocular term, homonymous with 富翁[fu4 weng1]) |
那翁 see styles |
naou / nao なおう |
(person) Napoleon |
酉翁 see styles |
yuuou / yuo ゆうおう |
(given name) Yūou |
醉翁 see styles |
zuì wēng zui4 weng1 tsui weng |
wine-lover; drinker; toper; drunkard |
里翁 see styles |
riou / rio りおう |
(personal name) Riou |
金翁 see styles |
kinou / kino きんおう |
(given name) Kin'ou |
鈍翁 see styles |
donou / dono どんおう |
(given name) Don'ou |
鉄翁 see styles |
tetsuou / tetsuo てつおう |
(given name) Tetsuou |
長翁 see styles |
nagatoshi ながとし |
(personal name) Nagatoshi |
阿翁 see styles |
aou / ao あおう |
(1) (archaism) father-in-law (of a woman); (2) grandfather |
雅翁 see styles |
masao まさお |
(personal name) Masao |
雪翁 see styles |
yukio ゆきお |
(given name) Yukio |
静翁 see styles |
seiou / seo せいおう |
(given name) Seiou |
鳧翁 凫翁 see styles |
fú wēng fu2 weng1 fu weng |
watercock (Gallicrex cinerea) |
鳩翁 see styles |
kyuuou / kyuo きゅうおう |
(personal name) Kyūou |
黙翁 see styles |
mokuou / mokuo もくおう |
(personal name) Mokuou |
龐翁 see styles |
páng wēng pang2 weng1 p`ang weng pang weng |
Pang weng |
翁の面 see styles |
okinanomen おきなのめん |
old man's mask |
翁久允 see styles |
okinakyuuin / okinakyuin おきなきゅういん |
(personal name) Okinakyūin |
翁倉山 see styles |
okinakurayama おきなくらやま |
(personal name) Okinakurayama |
翁呑峯 see styles |
oudonhou / odonho おうどんほう |
(personal name) Oudonhou |
翁喜台 see styles |
okidai おきだい |
(place-name) Okidai |
翁安縣 翁安县 see styles |
wēng ān xiàn weng1 an1 xian4 weng an hsien |
Weng'an County in Qiannan Buyei and Miao Autonomous Prefecture 黔南布依族苗族自治州[Qian2 nan2 Bu4 yi1 zu2 Miao2 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], Guizhou |
翁島駅 see styles |
okinashimaeki おきなしまえき |
(st) Okinashima Station |
翁戎貝 see styles |
okinaebisugai おきなえびすがい |
(kana only) Beyrich's slit shell (species of sea snail, Pleurotomaria beyrichii) |
翁斗松 see styles |
otomatsu おとまつ |
(given name) Otomatsu |
翁松燃 see styles |
oushounen / oshonen おうしょうねん |
(personal name) Oushounen |
翁橋町 see styles |
okinabashichou / okinabashicho おきなばしちょう |
(place-name) Okinabashichō |
翁源縣 翁源县 see styles |
wēng yuán xiàn weng1 yuan2 xian4 weng yüan hsien |
Wengyuan County in Shaoguan 韶關|韶关[Shao2 guan1], Guangdong |
翁牛特 see styles |
wēng niú tè weng1 niu2 te4 weng niu t`e weng niu te |
Ongniud banner or Ongnuud khoshuu in Chifeng 赤峰[Chi4 feng1], Inner Mongolia |
翁百合 see styles |
okinayuri おきなゆり |
(person) Okina Yuri |
翁縄濃 see styles |
oujounou / ojono おうじょうのう |
(personal name) Oujōnou |
翁鈴佳 see styles |
okinareika / okinareka おきなれいか |
(f,h) Okina Reika |
翁長裕 see styles |
onagayutaka おながゆたか |
(person) Onaga Yutaka |
翁頭山 see styles |
outouyama / otoyama おうとうやま |
(personal name) Outouyama |
不倒翁 see styles |
bù dǎo wēng bu4 dao3 weng1 pu tao weng futouou / futoo ふとうおう |
roly-poly toy (See 起き上がり小法師・おきあがりこぼし) tumbler; self-righting doll |
主人翁 see styles |
zhǔ rén wēng zhu3 ren2 weng1 chu jen weng |
master (of the house); main character in a novel etc; hero or heroine |
二翁台 see styles |
nioudai / niodai におうだい |
(place-name) Nioudai |
仙翁亭 see styles |
senoutei / senote せんおうてい |
(surname) Sen'outei |
仙翁台 see styles |
senoudai / senodai せんおうだい |
(place-name) Sen'oudai |
仙翁沢 see styles |
sennouzawa / sennozawa せんのうざわ |
(place-name) Sennouzawa |
仙翁谷 see styles |
senoudani / senodani せんおうだに |
(personal name) Sen'oudani |
信天翁 see styles |
xìn tiān wēng xin4 tian1 weng1 hsin t`ien weng hsin tien weng shintenou / shinteno しんてんおう |
albatross (family Diomedeidae) (See アホウドリ) albatross |
公美翁 see styles |
kimio きみお |
(female given name) Kimio |
千翁川 see styles |
sennougawa / sennogawa せんのうがわ |
(place-name) Sennougawa |
大富翁 see styles |
dà fù wēng da4 fu4 weng1 ta fu weng |
Monopoly (game); known as 地產大亨|地产大亨[Di4 chan3 Da4 heng1] in Taiwan |
奈翁美 see styles |
naomi なおみ |
(female given name) Naomi |
奈翁雄 see styles |
naoo なおお |
(given name) Naoo |
寸七翁 see styles |
sunaou / sunao すなおう |
(given name) Sunaou |
平太翁 see styles |
heitaou / hetao へいたおう |
(given name) Heitaou |
心一翁 see styles |
shinichiou / shinichio しんいちおう |
(given name) Shin'ichiou |
文字翁 see styles |
mojiou / mojio もじおう |
(given name) Mojiou |
昌翁寺 see styles |
shououji / shooji しょうおうじ |
(personal name) Shououji |
楽翁溪 see styles |
rakuoukei / rakuoke らくおうけい |
(place-name) Rakuoukei |
玲翁成 see styles |
reona れおな |
(female given name) Reona |
白頭翁 白头翁 see styles |
bái tóu wēng bai2 tou2 weng1 pai t`ou weng pai tou weng hakutouou / hakutoo はくとうおう |
root of Chinese pulsatilla; Chinese bulbul (1) windflower; anemone; (2) white-haired old man; (3) (See 椋鳥・むくどり・1) grey starling (gray) |
竹取翁 see styles |
taketorinookina たけとりのおきな |
(personal name) Taketori-no-Okina (title character in the Tale of the Bamboo Cutter) |
苔翁寺 see styles |
taiouji / taioji たいおうじ |
(place-name) Taiouji |
葛法翁 see styles |
gě fǎ wēng ge3 fa3 weng1 ko fa weng |
Capernaum (biblical town on the Sea of Galilee) |
西翁院 see styles |
saiouin / saioin さいおういん |
(place-name) Saiouin |
賣炭翁 卖炭翁 see styles |
mài tàn wēng mai4 tan4 weng1 mai t`an weng mai tan weng |
The Old Charcoal Seller, poem by Tang poet Bai Juyi 白居易[Bai2 Ju1 yi4] |
阿翁免 see styles |
aoumen / aomen あおうめん |
(place-name) Aoumen |
阿翁崎 see styles |
aozaki あおざき |
(personal name) Aozaki |
鶴翁橋 see styles |
tsuruokinabashi つるおきなばし |
(place-name) Tsuruokinabashi |
翁久次郎 see styles |
okinakyuujirou / okinakyujiro おきなきゅうじろう |
(person) Okina Kyūjirō (?-1996.9.2) |
翁山蘇姬 翁山苏姬 see styles |
wēng shān sū jī weng1 shan1 su1 ji1 weng shan su chi |
see 昂山素季[Ang2 Shan1 Su4 Ji4] |
翁島駅前 see styles |
okinajimaekimae おきなじまえきまえ |
(place-name) Okinajimaekimae |
翁恵比須 see styles |
okinaebisu; okinaebisu おきなえびす; オキナエビス |
(kana only) Beyrich's slit shell (species of sea snail, Pleurotomaria beyrichii) |
翁牛特旗 see styles |
wēng niú tè qí weng1 niu2 te4 qi2 weng niu t`e ch`i weng niu te chi |
Ongniud banner or Ongnuud khoshuu in Chifeng 赤峰[Chi4 feng1], Inner Mongolia |
翁長雄志 see styles |
onagatakeshi おながたけし |
(person) Onaga Takeshi |
伊藤翁介 see styles |
itouousuke / itoosuke いとうおうすけ |
(person) Itō Ousuke (1911.2.26-) |
億萬富翁 亿万富翁 see styles |
yì wàn fù wēng yi4 wan4 fu4 weng1 i wan fu weng |
billionaire; multimillionaire |
光翁太夫 see styles |
mitsuoudayuu / mitsuodayu みつおうだゆう |
(given name) Mitsuoudayū |
塞翁が馬 see styles |
saiougauma / saiogauma さいおうがうま |
(expression) (proverb) (See 人間万事塞翁が馬) the future is unpredictable; inscrutable are the ways of heaven; the irony of fate |
塞翁失馬 塞翁失马 see styles |
sài wēng shī mǎ sai4 weng1 shi1 ma3 sai weng shih ma |
lit. the old man lost his horse, but it all turned out for the best (idiom); fig. a blessing in disguise; it's an ill wind that blows nobody any good |
小信天翁 see styles |
koahoudori; koahoudori / koahodori; koahodori こあほうどり; コアホウドリ |
(kana only) Laysan albatross (Diomedea immutabilis) |
渡信天翁 see styles |
watariahoudori; watariahoudori / watariahodori; watariahodori わたりあほうどり; ワタリアホウドリ |
(kana only) wandering albatross (Diomedea exulans) |
百萬富翁 百万富翁 see styles |
bǎi wàn fù wēng bai3 wan4 fu4 weng1 pai wan fu weng |
millionaire |
紮歐紮翁 扎欧扎翁 see styles |
zā ōu zā wēng za1 ou1 za1 weng1 tsa ou tsa weng |
name of village in Nyima county, Nagchu prefecture, Tibet |
那波列翁 see styles |
naporeon ナポレオン |
(person) Napoleon Bonaparte (1769-1821); (person) Louis Napoleon (1808-1873) |
阿木翁助 see styles |
agiousuke / agiosuke あぎおうすけ |
(person) Agi Ousuke |
阿翁浦免 see styles |
aouuramen / aouramen あおううらめん |
(place-name) Aouuramen |
高橋幸翁 see styles |
takahashisachio たかはしさちお |
(person) Takahashi Sachio |
翁恵比須貝 see styles |
okinaebisugai おきなえびすがい |
(kana only) Beyrich's slit shell (species of sea snail, Pleurotomaria beyrichii) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "翁" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.