I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 152 total results for your 紛 search in the dictionary. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
紛うかた無く see styles |
magaukatanaku まがうかたなく |
(adverb) undoubtedly; unmistakably; definitely |
紛うことなき see styles |
magoukotonaki / magokotonaki まごうことなき magaukotonaki まがうことなき |
(can act as adjective) (kana only) undoubted; unmistakable; definite |
紛うこと無き see styles |
magoukotonaki / magokotonaki まごうことなき magaukotonaki まがうことなき |
(can act as adjective) (kana only) undoubted; unmistakable; definite |
ボスニア紛争 see styles |
bosuniafunsou / bosuniafunso ボスニアふんそう |
(hist) Bosnian Conflict (1992-1998) |
中ソ国境紛争 see styles |
chuusokokkyoufunsou / chusokokkyofunso ちゅうソこっきょうふんそう |
(hist) Sino-Soviet Border Conflict (1969) |
冗談に紛らす see styles |
joudannimagirasu / jodannimagirasu じょうだんにまぎらす |
(exp,v5s) (rare) (See 紛らす・2) to pass (something) off as a joke |
神居町上雨紛 see styles |
kamuichoukamiubun / kamuichokamiubun かむいちょうかみうぶん |
(place-name) Kamuichōkamiubun |
どさくさ紛れに see styles |
dosakusamagireni どさくさまぎれに |
(exp,adv) in the confusion of the moment; taking advantage of the confused state of affairs |
公害紛争処理法 see styles |
kougaifunsoushorihou / kogaifunsoshoriho こうがいふんそうしょりほう |
{law} Act on the Settlement of Environmental Pollution Disputes |
凍結された紛争 see styles |
touketsusaretafunsou / toketsusaretafunso とうけつされたふんそう |
(exp,n) frozen conflict |
悲しみを紛らす see styles |
kanashimiomagirasu かなしみをまぎらす |
(exp,v5s) to divert one's mind from sorrow |
Variations: |
funsou / funso ふんそう |
(n,vs,vi) dispute; conflict; trouble; strife |
紛争ダイヤモンド see styles |
funsoudaiyamondo / funsodaiyamondo ふんそうダイヤモンド |
blood diamond; conflict diamonds; war diamonds |
どさくさに紛れて see styles |
dosakusanimagirete どさくさにまぎれて |
(expression) in the confusion of the moment; taking advantage of the confused state of affairs |
フォークランド紛争 see styles |
fookurandofunsou / fookurandofunso フォークランドふんそう |
(hist) Falklands War (1982) |
Variations: |
jinkoujufun / jinkojufun じんこうじゅふん |
artificial pollination; hand pollination; mechanical pollination |
国際平和紛争研究所 see styles |
kokusaiheiwafunsoukenkyuujo / kokusaihewafunsokenkyujo こくさいへいわふんそうけんきゅうじょ |
(o) International Institute for Peace and Conflict Research |
烽煙四起,戰火紛飛 烽烟四起,战火纷飞 |
fēng yān sì qǐ , zhàn huǒ fēn fēi feng1 yan1 si4 qi3 , zhan4 huo3 fen1 fei1 feng yen ssu ch`i , chan huo fen fei feng yen ssu chi , chan huo fen fei |
lit. fire beacons in all four directions (idiom); the confusion of war |
Variations: |
rakkafunpun らっかふんぷん |
(adj-no,adj-t,adv-to) blossoms falling in confusion |
Variations: |
shosetsufunpun しょせつふんぷん |
(adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) divergent opinions abound; opinion is divided; there are many rumors afloat |
Variations: |
torimagireru とりまぎれる |
(v1,vi) to be in confusion; to be busy |
Variations: |
kuyashimagire くやしまぎれ |
(n,adj-na,adj-no) spite; frustration; vexation |
Variations: |
kurushimagire くるしまぎれ |
(n,adj-na,adj-no) (oft. as 〜に) (out of) desperation; (as a) last resort; (driven by) pain |
Variations: |
iimagirasu / imagirasu いいまぎらす |
(transitive verb) to equivocate |
Variations: |
kimagure きまぐれ |
(1) whim; caprice; fancy; (adjectival noun) (2) capricious; fickle; whimsical; impulsive; changeable; temperamental |
Variations: |
chinpunkan; chinbunkan ちんぷんかん; ちんぶんかん |
(kana only) babble; gibberish; gobbledygook; gobbledegook |
Variations: |
magai まがい |
(n,n-suf) (kana only) imitation; sham; -like |
Variations: |
magaimono まがいもの |
imitation; fake; sham |
Variations: |
funsou / funso ふんそう |
(n,vs,vi) dispute; conflict; trouble; unrest; strife |
Variations: |
magureatari まぐれあたり |
lucky shot; fluke |
Variations: |
kigamagireru きがまぎれる |
(exp,v1) to be distracted from feelings of depression, boredom, tension, etc. |
Variations: |
chinpunkanpun(p); chinpunkanpun ちんぷんかんぷん(P); チンプンカンプン |
(exp,adj-na,n) (kana only) unintelligible language; incoherent language; talking nonsense; "all Greek to me"; double Dutch; (something) incomprehensible; babble; gibberish; jargon; gobbledygook |
鐃旬ツワ申紛鐃緒申孫鐃? |
鐃旬tsuwa申覆鐃緒申腓?申錣鰹申鐃? /(n) republic of botsawana/e 鐃旬ツワ申覆鐃緒申腓?申錣鰹申鐃? /(n) Republic of Botsawana/E |
Republic of Botsawana |
鐃旬ワ申鐃祝ワ申紛鐃緒申 see styles |
鐃旬wa申鐃祝wa申鐃春nsowa申 鐃旬ワ申鐃祝ワ申鐃春んそわ申 |
(hist) Bosnian Conflict (1992-1998) |
Variations: |
dosakusamagire(dosakusa紛re); dosakusamagire(dosakusa紛re) どさくさまぎれ(どさくさ紛れ); ドサクサまぎれ(ドサクサ紛れ) |
(in the) confusion (of the moment) |
Variations: |
funkotsusaishin ふんこつさいしん |
(n,vs,vi) (yoji) making one's best exertions |
Variations: |
mimagau(見紛u, 見magau); mimagou(見紛u, 見magou) / mimagau(見紛u, 見magau); mimago(見紛u, 見mago) みまがう(見紛う, 見まがう); みまごう(見紛う, 見まごう) |
(transitive verb) (みまごう does not conjugate) to mistake (A for B); to misread |
Variations: |
kurushimagire くるしまぎれ |
(n,adj-na,adj-no) (oft. as 〜に) (out of) desperation; (as a) last resort; (driven by) pain |
Variations: |
memagurushii / memagurushi めまぐるしい |
(adjective) (kana only) dizzying (speed, changes, etc.); rapid; drastic; bewildering; hectic; bustling (e.g. world) |
Variations: |
magaimono まがいもの |
imitation; fake; sham |
Variations: |
magiremonai まぎれもない |
(exp,adj-i) (See 間違いない・1) certain; unmistaken; evident; obvious; beyond doubt |
Variations: |
chinpunkanpun(p); chinpunkanpun ちんぷんかんぷん(P); チンプンカンプン |
(exp,adj-na,n) (kana only) unintelligible language; incoherent language; talking nonsense; babble; gibberish; jargon; gobbledygook |
Variations: |
zokushuufunpun / zokushufunpun ぞくしゅうふんぷん |
(adj-t,adv-to) (yoji) vulgar; coarse; lacking in class |
Variations: |
chinpunkanpun(p); chinpunkanpun ちんぷんかんぷん(P); チンプンカンプン |
(noun or adjectival noun) (kana only) unintelligible language; incoherent language; talking nonsense; babble; gibberish; jargon; gobbledygook |
Variations: |
chinpunkanpun(p); chinpunkanpun ちんぷんかんぷん(P); チンプンカンプン |
(noun or adjectival noun) (kana only) unintelligible language; incoherent language; talking nonsense; babble; gibberish; jargon; gobbledygook |
Variations: |
magoukotonaki; magaukotonaki(紛u事naki, 紛u事無ki, 紛ukoto無ki) / magokotonaki; magaukotonaki(紛u事naki, 紛u事無ki, 紛ukoto無ki) まごうことなき; まがうことなき(紛う事なき, 紛う事無き, 紛うこと無き) |
(exp,adj-pn) (kana only) unmistakable; unquestionable; certain; evident |
Variations: |
magoukotonaki; magaukotonaki / magokotonaki; magaukotonaki まごうことなき; まがうことなき |
(exp,adj-pn) (kana only) unmistakable; unquestionable; certain; evident |
Variations: |
magoukotonaki; magaukotonaki / magokotonaki; magaukotonaki まごうことなき; まがうことなき |
(can act as adjective) (kana only) (See 紛う方なく・まがうかたなく) undoubted; unmistakable; definite |
Variations: |
magoukatanaki; magaukatanaki / magokatanaki; magaukatanaki まごうかたなき; まがうかたなき |
(can act as adjective) (kana only) unmistakable; evident; outright; authentic |
Variations: |
magoukatanaku; magaukatanaku(紛u方naku, 紛ukatanaku, 紛u方無ku, 紛ukata無ku) / magokatanaku; magaukatanaku(紛u方naku, 紛ukatanaku, 紛u方無ku, 紛ukata無ku) まごうかたなく; まがうかたなく(紛う方なく, 紛うかたなく, 紛う方無く, 紛うかた無く) |
(exp,adv) (kana only) undoubtedly; unmistakably; indisputably; definitely; certainly |
Variations: |
magoukatanaku; magaukatanaku / magokatanaku; magaukatanaku まごうかたなく; まがうかたなく |
(exp,adv) undoubtedly; unmistakably; indisputably; definitely; certainly |
Variations: |
magiremonai まぎれもない |
(exp,adj-i) unmistakable; evident; obvious; certain; beyond doubt |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 52 results for "紛" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.