There are 161 total results for your 稲荷 search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
稲荷町南組 see styles |
inarichouminamigumi / inarichominamigumi いなりちょうみなみぐみ |
(place-name) Inarichōminamigumi |
稲荷町羽根 see styles |
inarichouhane / inarichohane いなりちょうはね |
(place-name) Inarichōhane |
お稲荷さん see styles |
oinarisan おいなりさん |
(1) (honorific or respectful language) Inari (god of harvests, wealth, fertility, etc.); (2) (honorific or respectful language) Inari shrine; (3) (polite language) Inari-zushi (sushi wrapped in fried tofu); (4) (joc) (slang) scrotum; testicle sack |
一乗寺稲荷 see styles |
ichijoujiinari / ichijojinari いちじょうじいなり |
(place-name) Ichijōjiinari |
上高野稲荷 see styles |
kamitakanoinari かみたかのいなり |
(place-name) Kamitakanoinari |
伏見稲荷駅 see styles |
fushimiinarieki / fushiminarieki ふしみいなりえき |
(st) Fushimiinari Station |
和坂稲荷町 see styles |
wasakainarichou / wasakainaricho わさかいなりちょう |
(place-name) Wasakainarichō |
安朱稲荷山 see styles |
anshuinariyama あんしゅいなりやま |
(place-name) Anshuinariyama |
御稲荷さん see styles |
oinarisan おいなりさん |
(1) (honorific or respectful language) Inari (god of harvests, wealth, fertility, etc.); (2) (honorific or respectful language) Inari shrine; (3) (polite language) Inari-zushi (sushi wrapped in fried tofu); (4) (joc) (slang) scrotum; testicle sack |
桂稲荷山町 see styles |
katsurainariyamachou / katsurainariyamacho かつらいなりやまちょう |
(place-name) Katsurainariyamachō |
水橋稲荷町 see styles |
mizuhashiinarimachi / mizuhashinarimachi みずはしいなりまち |
(place-name) Mizuhashiinarimachi |
津門稲荷町 see styles |
tsutoinarichou / tsutoinaricho つといなりちょう |
(place-name) Tsutoinarichō |
深草稲荷山 see styles |
fukakusainariyama ふかくさいなりやま |
(place-name) Fukakusainariyama |
穴守稲荷駅 see styles |
anamoriinarieki / anamorinarieki あなもりいなりえき |
(st) Anamoriinari Station |
米良稲荷橋 see styles |
merainaribashi めらいなりばし |
(place-name) Merainaribashi |
萩尾稲荷社 see styles |
hagioinarisha はぎおいなりしゃ |
(place-name) Hagioinarisha |
豊川稲荷駅 see styles |
toyokawainarieki とよかわいなりえき |
(st) Toyokawainari Station |
稲荷山公園駅 see styles |
inariyamakoueneki / inariyamakoeneki いなりやまこうえんえき |
(st) Inariyama Park Station |
稲荷山官有地 see styles |
inariyamakanyuuchi / inariyamakanyuchi いなりやまかんゆうち |
(place-name) Inariyamakan'yūchi |
一乗寺稲荷町 see styles |
ichijoujiinarichou / ichijojinaricho いちじょうじいなりちょう |
(place-name) Ichijōjiinarichō |
上高野稲荷町 see styles |
kamitakanoinarichou / kamitakanoinaricho かみたかのいなりちょう |
(place-name) Kamitakanoinarichō |
伏見稲荷大社 see styles |
fushimiinaritaisha / fushiminaritaisha ふしみいなりたいしゃ |
(place-name) Fushimiinaritaisha (in Kyoto) |
佐助稲荷神社 see styles |
sasukeinarijinja / sasukenarijinja さすけいなりじんじゃ |
(place-name) Sasukeinari Shrine |
児原稲荷神社 see styles |
kobaruinarijinja こばるいなりじんじゃ |
(place-name) Kobaruinari Shrine |
堀田稲荷神社 see styles |
hottainarijinja ほったいなりじんじゃ |
(place-name) Hottainari Shrine |
大森稲荷神社 see styles |
oomoriinarijinja / oomorinarijinja おおもりいなりじんじゃ |
(place-name) Oomoriinari Shrine |
安朱稲荷山町 see styles |
anshuinariyamachou / anshuinariyamacho あんしゅいなりやまちょう |
(place-name) Anshuinariyamachō |
小北稲荷神社 see styles |
kogitainarijinja こぎたいなりじんじゃ |
(place-name) Kogitainari Shrine |
岡谷稲荷神社 see styles |
okayainarijinja おかやいなりじんじゃ |
(place-name) Okayainari Shrine |
志和稲荷神社 see styles |
shiwainarijinja しわいなりじんじゃ |
(place-name) Shiwainari Shrine |
扇森稲荷神社 see styles |
ougimoriinarijinja / ogimorinarijinja おうぎもりいなりじんじゃ |
(place-name) Ougimoriinari Shrine |
浮島稲荷神社 see styles |
ukishimainarijinja うきしまいなりじんじゃ |
(place-name) Ukishimainari Shrine |
深草稲荷中之 see styles |
fukakusainarinakano ふかくさいなりなかの |
(place-name) Fukakusainarinakano |
深草稲荷山町 see styles |
fukakusainariyamachou / fukakusainariyamacho ふかくさいなりやまちょう |
(place-name) Fukakusainariyamachō |
深草稲荷御前 see styles |
fukakusainarionmae ふかくさいなりおんまえ |
(place-name) Fukakusainarionmae |
狭上稲荷神社 see styles |
saeinarijinja / saenarijinja さえいなりじんじゃ |
(place-name) Saeinari Shrine |
田開稲荷神社 see styles |
tabirakiinarijinja / tabirakinarijinja たびらきいなりじんじゃ |
(place-name) Tabirakiinari Shrine |
箭弓稲荷神社 see styles |
yakyuuinarijinja / yakyuinarijinja やきゅういなりじんじゃ |
(place-name) Yakyūinari Shrine |
萬蔵稲荷神社 see styles |
manzouinarijinja / manzoinarijinja まんぞういなりじんじゃ |
(place-name) Manzouinari Shrine |
葛葉稲荷神社 see styles |
katsunohainarijinja かつのはいなりじんじゃ |
(place-name) Katsunohainari Shrine |
長門豊川稲荷 see styles |
nagatotoyokawainari ながととよかわいなり |
(place-name) Nagatotoyokawainari |
高山稲荷神社 see styles |
takayamainarijinja たかやまいなりじんじゃ |
(place-name) Takayamainari Shrine |
鬼嶽稲荷神社 see styles |
onidakeinarijinja / onidakenarijinja おにだけいなりじんじゃ |
(place-name) Onidakeinari Shrine |
鹿野稲荷神社 see styles |
kanoinarijinja かのいなりじんじゃ |
(place-name) Kanoinari Shrine |
鼻顔稲荷神社 see styles |
hanazurainarijinja はなづらいなりじんじゃ |
(place-name) Hanazurainari Shrine |
埼玉稲荷山古墳 see styles |
sakitamainariyamakofun さきたまいなりやまこふん |
(place-name) Sakitama Inari Tumulus |
寳徳山稲荷大社 see styles |
houtokuzaninaritaisha / hotokuzaninaritaisha ほうとくざんいなりたいしゃ |
(place-name) Houtokuzan'inaritaisha |
嵯峨樒原稲荷元 see styles |
sagashikimigaharainarimoto さがしきみがはらいなりもと |
(place-name) Sagashikimigaharainarimoto |
深草稲荷中之町 see styles |
fukakusainarinakanochou / fukakusainarinakanocho ふかくさいなりなかのちょう |
(place-name) Fukakusainarinakanochō |
深草稲荷御前町 see styles |
fukakusainarionmaechou / fukakusainarionmaecho ふかくさいなりおんまえちょう |
(place-name) Fukakusainarionmaechō |
深草稲荷榎木橋 see styles |
fukakusainarienokibashi ふかくさいなりえのきばし |
(place-name) Fukakusainarienokibashi |
深草稲荷鳥居前 see styles |
fukakusainaritoriimae / fukakusainaritorimae ふかくさいなりとりいまえ |
(place-name) Fukakusainaritoriimae |
駕篭山稲荷神社 see styles |
kagoyamainarijinja かごやまいなりじんじゃ |
(place-name) Kagoyamainari Shrine |
Variations: |
inariage いなりあげ |
fried tofu (aburaage) used for inarizushi |
嵯峨樒原稲荷元町 see styles |
sagashikimigaharainarimotochou / sagashikimigaharainarimotocho さがしきみがはらいなりもとちょう |
(place-name) Sagashikimigaharainarimotochō |
深草稲荷山官有地 see styles |
fukakusainariyamakanyuuchi / fukakusainariyamakanyuchi ふかくさいなりやまかんゆうち |
(place-name) Fukakusainariyamakan'yūchi |
深草稲荷榎木橋町 see styles |
fukakusainarienokibashichou / fukakusainarienokibashicho ふかくさいなりえのきばしちょう |
(place-name) Fukakusainarienokibashichō |
深草稲荷鳥居前町 see styles |
fukakusainaritoriimaechou / fukakusainaritorimaecho ふかくさいなりとりいまえちょう |
(place-name) Fukakusainaritoriimaechō |
Variations: |
oinarisan おいなりさん |
(1) (honorific or respectful language) (See 稲荷・1) Inari (god of harvests, wealth, fertility, etc.); (2) (honorific or respectful language) (See 稲荷・2) Inari shrine; (3) (polite language) (See 稲荷鮨) inarizushi (sushi wrapped in fried tofu); (4) (joc) (slang) scrotum; testicle sack |
Variations: |
oinarisan おいなりさん |
(1) (honorific or respectful language) {Shinto} (See 稲荷・1) Inari (god of harvests, wealth, fertility, etc.); (2) (honorific or respectful language) (See 稲荷・2) Inari shrine; (3) (polite language) (See 稲荷鮨) inarizushi (sushi wrapped in fried tofu); (4) (joc) (slang) scrotum; testicle sack |
Variations: |
inarizushi いなりずし |
{food} inarizushi; sushi wrapped in fried tofu |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.