Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 191 total results for your search in the dictionary. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

潰しが利く

see styles
 tsubushigakiku
    つぶしがきく
(exp,v5k) to be valuable as scrap; to be able to do other work; to have marketable skills

潰しにする

see styles
 tsubushinisuru
    つぶしにする
(exp,vs-i) (kana only) to scrap; to melt down

潰瘍性病変

see styles
 kayouseibyouhen / kayosebyohen
    かようせいびょうへん
ulcerative lesion

Variations:
潰走
壊走

 kaisou / kaiso
    かいそう
(n,vs,vi) rout; stampede

Variations:
倒壊
倒潰

 toukai / tokai
    とうかい
(n,vs,vi) destruction; collapse; crumbling

Variations:
全壊
全潰

 zenkai
    ぜんかい
(n,vs,vi) complete destruction

Variations:
圧壊
圧潰

 akkai
    あっかい
(noun/participle) crushing; breaking by applying pressure

Variations:
壊乱
潰乱

 kairan
    かいらん
(n,vs,vt,vi) (1) corruption (of order, public morals, etc.); subversion; degradation; (n,vs,vi) (2) collapse (of an organization, system, etc.); falling apart

Variations:
壊崩
潰崩

 kaihou / kaiho
    かいほう
(noun/participle) (archaism) (See 崩壊・1) collapse; crumbling; breaking down; caving in

山毛欅潰山

see styles
 bunatsubureyama
    ぶなつぶれやま
(personal name) Bunatsubureyama

時間を潰す

see styles
 jikanotsubusu
    じかんをつぶす
(exp,v5s) to kill time

Variations:
決壊
決潰

 kekkai
    けっかい
(n,vs,vt,vi) burst (e.g. dam, embankment, levee); breach; collapse; washout; rupture

消化性潰瘍

see styles
 shoukaseikaiyou / shokasekaiyo
    しょうかせいかいよう
{med} peptic ulcer

胸が潰れる

see styles
 munegatsubureru
    むねがつぶれる
(exp,v1) to be choked up; to be crushed (emotionally); to be overcome (with emotion); to be shocked; to be horrified

酔い潰れる

see styles
 yoitsubureru
    よいつぶれる
(v1,vi) to drink oneself dead drunk; to drink oneself unconscious

静脈性潰瘍

see styles
 joumyakuseikaiyou / jomyakusekaiyo
    じょうみゃくせいかいよう
{med} venous ulcers; stasis ulcers; varicose ulcers; ulcus cruris

面目を潰す

see styles
 menbokuotsubusu
    めんぼくをつぶす
(exp,v5s) to lose face; to be disgraced

面目丸潰れ

see styles
 menmokumarutsubure
    めんもくまるつぶれ
    menbokumarutsubure
    めんぼくまるつぶれ
(expression) complete loss of face

飲み潰れる

see styles
 nomitsubureru
    のみつぶれる
(v1,vi) to drink oneself drunk

潰瘍性大腸炎

see styles
 kaiyouseidaichouen / kaiyosedaichoen
    かいようせいだいちょうえん
{med} ulcerative colitis

ストレス潰瘍

see styles
 sutoresukaiyou / sutoresukaiyo
    ストレスかいよう
{med} stress ulcer

プチプチ潰し

see styles
 puchipuchitsubushi
    プチプチつぶし
(See プチプチ・3) popping bubble wrap (for fun, stress relief, etc.)

十二指腸潰瘍

see styles
 juunishichoukaiyou / junishichokaiyo
    じゅうにしちょうかいよう
duodenal ulcer

顔を潰される

see styles
 kaootsubusareru
    かおをつぶされる
(exp,v1) to lose face; to be put out of countenance

Variations:
潰える
弊える

 tsuieru
    ついえる
(v1,vi) (1) to fall apart; to collapse; to become useless; (v1,vi) (2) to be completely defeated (in battle); to be wiped out; (v1,vi) (3) (archaism) to fall apart (one's body or health)

Variations:
壊滅的
潰滅的

 kaimetsuteki
    かいめつてき
(adjectival noun) devastating; catastrophic; crushing

胃十二指腸潰瘍

see styles
 ijuunishichoukaiyou / ijunishichokaiyo
    いじゅうにしちょうかいよう
gastroduodenal ulcer

財産を食い潰す

see styles
 zaisanokuitsubusu
    ざいさんをくいつぶす
(exp,v5s) to run through one's fortune (in idleness)

Variations:
潰し餡
つぶし餡

 tsubushian
    つぶしあん
slightly crushed sweetened red-bean paste

Variations:
つぶれ梅
潰れ梅

 tsubureume
    つぶれうめ
{food} (See 梅干し) crushed umeboshi; crushed pickled plum

Variations:
丸つぶれ
丸潰れ

 marutsubure
    まるつぶれ
(1) complete ruin; collapse; (2) losing (something) completely (e.g. face)

Variations:
噛み潰す
噛潰す

 kamitsubusu
    かみつぶす
(transitive verb) to chew up

Variations:
壊滅
潰滅

 kaimetsu
    かいめつ
(n,vs,vi,adj-no) destruction; annihilation; devastation; catastrophe

Variations:
崩壊
崩潰

 houkai / hokai
    ほうかい
(noun/participle) (1) collapse; crumbling; breaking down; caving in; (noun/participle) (2) {physics} (radioactive) decay; disintegration

Variations:
泣き潰す
泣潰す

 nakitsubusu
    なきつぶす
(Godan verb with "su" ending) to cry one's eyes out; to weep oneself blind

Variations:
目潰し
目つぶし

 metsubushi
    めつぶし
(1) sand, ash, etc., thrown in the eyes to blind someone; throwing something at someone's eyes to blind them; (2) (See サミング) eye poke (in combat sports); eye-gouging

Variations:
着潰す
着つぶす

 kitsubusu
    きつぶす
(Godan verb with "su" ending) to wear out (clothing)

Variations:
費え
弊え
潰え

 tsuie
    ついえ
wasteful expenses

Variations:
鋳潰す
鋳つぶす

 itsubusu
    いつぶす
(transitive verb) to melt down

Variations:
ネタ潰し
ねた潰し

 netatsubushi(netashi); netatsubushi(netashi)
    ネタつぶし(ネタ潰し); ねたつぶし(ねた潰し)
(slang) (See ねた・1) publicly predicting the future developments of a creative work (making it difficult for the creator to use those ideas)

Variations:
ぶっ潰す
打っ潰す

 buttsubusu
    ぶっつぶす
(transitive verb) (See 打っ,潰す・1) to smash violently; to crush

千里之堤,潰於蟻穴


千里之堤,溃于蚁穴

qiān lǐ zhī dī , kuì yú yǐ xué
    qian1 li3 zhi1 di1 , kui4 yu2 yi3 xue2
ch`ien li chih ti , k`uei yü i hsüeh
    chien li chih ti , kuei yü i hsüeh
lit. an ant hole may cause the collapse of a great dike (idiom); fig. huge damage may result from a moment's negligence

Variations:
決壊
決潰(rK)

 kekkai
    けっかい
(n,vs,vt,vi) burst (e.g. dam, embankment, levee); breach; collapse; washout; rupture

苦虫を噛み潰した様

see styles
 nigamushiokamitsubushitayou / nigamushiokamitsubushitayo
    にがむしをかみつぶしたよう
(exp,adj-na) sour (expression, as if having swallowed a bitter bug)

Variations:
虱潰しに
蝨潰しに

 shiramitsubushini
    しらみつぶしに
(adverb) (kana only) one by one; going over with a fine-tooth comb

Variations:
倒壊
倒潰(rK)

 toukai / tokai
    とうかい
(n,vs,vi) destruction; collapse; crumbling

Variations:
潰し島田
つぶし島田

 tsubushishimada
    つぶししまだ
(See 島田髷) type of woman's hairdo (Edo period)

Variations:
乗りつぶす
乗り潰す

 noritsubusu
    のりつぶす
(Godan verb with "su" ending) to drive into the ground (e.g. car); to ride to death (e.g. horse)

Variations:
塗りつぶし
塗り潰し

 nuritsubushi
    ぬりつぶし
(1) blotting out; (2) {comp} fill (in graphics)

Variations:
塗りつぶす
塗り潰す

 nuritsubusu
    ぬりつぶす
(transitive verb) to paint over; to paint out; to fill in; to cover completely (with paint)

Variations:
捻り潰す
ひねり潰す

 hineritsubusu
    ひねりつぶす
(transitive verb) to pinch and crush; to pinch out

Variations:
握りつぶし
握り潰し

 nigiritsubushi
    にぎりつぶし
(1) (See 握りつぶす・にぎりつぶす・2) shelving; pigeonholing; putting to one side; (2) (See 握りつぶす・にぎりつぶす・1) strangling; throttling; crushing

Variations:
握りつぶす
握り潰す

 nigiritsubusu
    にぎりつぶす
(transitive verb) (1) to crush (with one's hands); (transitive verb) (2) to kill a proposal; to shelve; to table (remove from consideration); to pigeonhole; to smother

Variations:
時間つぶし
時間潰し

 jikantsubushi
    じかんつぶし
(1) (See 暇つぶし・1) killing time; keeping oneself occupied; (2) wasting time; waste of time

Variations:
時間潰し
時間つぶし

 jikantsubushi
    じかんつぶし
(See 暇つぶし) timewasting; killing time

Variations:
暇を潰す
暇をつぶす

 himaotsubusu
    ひまをつぶす
(exp,v5s) to waste time; to kill time

Variations:
組合つぶし
組合潰し

 kumiaitsubushi
    くみあいつぶし
(noun - becomes adjective with の) union-busting; union-bashing

Variations:
肝をつぶす
肝を潰す

 kimootsubusu
    きもをつぶす
(exp,v5s) (idiom) to be flabbergasted; to be amazed; to be astounded; to be stunned

苦虫を噛み潰したよう

see styles
 nigamushiokamitsubushitayou / nigamushiokamitsubushitayo
    にがむしをかみつぶしたよう
(exp,adj-na) sour (expression, as if having swallowed a bitter bug)

Variations:
踏み潰す
踏みつぶす

 fumitsubusu
    ふみつぶす
(transitive verb) to trample; to crush underfoot

Variations:
酔いつぶす
酔い潰す

 yoitsubusu
    よいつぶす
(Godan verb with "su" ending) to drink someone down; to drink someone under the table

Variations:
食いつぶす
食い潰す

 kuitsubusu
    くいつぶす
(transitive verb) to eat oneself out of house and home; to eat up completely

Variations:
潰える
弊える(rK)

 tsuieru
    ついえる
(v1,vi) (1) to collapse (of a building, dream, plan, etc.); to be destroyed; to fall through; to break down; (v1,vi) (2) to be completely defeated (in battle); to be wiped out; to be routed

Variations:
壊滅的
潰滅的(rK)

 kaimetsuteki
    かいめつてき
(adjectival noun) devastating; catastrophic; crushing

Variations:
つぶしが利く
潰しが利く

 tsubushigakiku
    つぶしがきく
(exp,v5k) to be valuable as scrap; to be able to do other work; to have marketable skills

Variations:
壊滅
潰滅(rK)

 kaimetsu
    かいめつ
(n,vs,vi) (complete) destruction; annihilation; devastation

Variations:
崩壊
崩潰(rK)

 houkai / hokai
    ほうかい
(n,vs,vi) (1) collapse; crumbling; breaking down; caving in; (n,vs,vi) (2) {physics} (radioactive) decay; disintegration

Variations:
時間をつぶす
時間を潰す

 jikanotsubusu
    じかんをつぶす
(exp,v5s) to kill time

Variations:
胸がつぶれる
胸が潰れる

 munegatsubureru
    むねがつぶれる
(exp,v1) to be choked up; to be crushed (emotionally); to be overcome (with emotion); to be shocked; to be horrified

Variations:
酔いつぶれる
酔い潰れる

 yoitsubureru
    よいつぶれる
(v1,vi) to drink oneself dead drunk; to drink oneself unconscious

Variations:
面目丸つぶれ
面目丸潰れ

 menbokumarutsubure; menmokumarutsubure
    めんぼくまるつぶれ; めんもくまるつぶれ
(expression) complete loss of face

Variations:
飲みつぶれる
飲み潰れる

 nomitsubureru
    のみつぶれる
(v1,vi) to get dead drunk; to drink oneself into a stupor

Variations:
飲み潰れる
飲みつぶれる

 nomitsubureru
    のみつぶれる
(v1,vi) to drink oneself drunk

Variations:
ぶっ潰す
打っ潰す(rK)

 buttsubusu
    ぶっつぶす
(transitive verb) (1) to smash (violently); to crush; (transitive verb) (2) to ruin (a plan, company, etc.); to wreck; to destroy; to bring down

Variations:
虱潰し
しらみ潰し
蝨潰し

 shiramitsubushi
    しらみつぶし
(kana only) very thorough search (for contraband, escaped convict, etc.); fine-tooth-comb search; exhaustive search; scouring

Variations:
顔を潰す
顔をつぶす

 kaootsubusu
    かおをつぶす
(exp,v5s) to make someone lose face; to embarrass someone; to make someone look foolish

Variations:
暇つぶし
暇潰し

 himatsubushi
    ひまつぶし
(1) killing time; keeping oneself occupied; time killer; (2) wasting time; waste of time

Variations:
飲み潰す
飲潰す
飲みつぶす

 nomitsubusu
    のみつぶす
(transitive verb) (1) to drink away one's money; to be a sot; to get wasted; (transitive verb) (2) to drink someone under the table

Variations:
財産を食いつぶす
財産を食い潰す

 zaisanokuitsubusu
    ざいさんをくいつぶす
(exp,v5s) to run through one's fortune (in idleness)

Variations:
噛み潰す
噛潰す
かみ潰す(sK)

 kamitsubusu
    かみつぶす
(transitive verb) to chew up

Variations:
塗りつぶす
塗り潰す
塗潰す(sK)

 nuritsubusu
    ぬりつぶす
(transitive verb) to paint over; to paint out; to fill in; to cover completely (with paint)

Variations:
すり潰す
磨り潰す
擂り潰す
擂りつぶす
磨りつぶす
擂潰す(io)

 suritsubusu
    すりつぶす
(transitive verb) (1) to mash; to grind; to pulverize; to pulverise; to deface; (transitive verb) (2) to dissipate (a fortune); to run through; to lose

Variations:
つぶしが利く
潰しが利く
潰しが効く
潰しがきく(sK)
つぶしが効く(sK)

 tsubushigakiku
    つぶしがきく
(exp,v5k) (idiom) to be able to do other work; to have transferable skills; to be adaptable; to be valuable as scrap

Variations:
取り潰す
取りつぶす
とり潰す(sK)

 toritsubusu
    とりつぶす
(transitive verb) to dissolve (an organization, company, etc.); to break up; to close down; to scrap (a plan, etc.)

Variations:
履きつぶす
履き潰す
はき潰す(sK)

 hakitsubusu
    はきつぶす
(transitive verb) to wear out (footwear)

Variations:
押しつぶす
押し潰す
圧し潰す
押潰す(io)
圧潰す(io)
圧しつぶす

 oshitsubusu
    おしつぶす
(transitive verb) to squash; to crush; to flatten

Variations:
押しつぶす
押し潰す
圧し潰す(rK)
押潰す(sK)
圧潰す(sK)
圧しつぶす(sK)

 oshitsubusu
    おしつぶす
(transitive verb) (1) to crush; to squash; to flatten; (transitive verb) (2) to quash (a plan, opposition, etc.); to crush; to suppress

Variations:
穀潰し
穀つぶし
ごく潰し
穀潰(io)
ゴク潰し

 gokutsubushi(穀shi, 穀tsubushi, gokushi, 穀); gokutsubushi(gokushi)
    ごくつぶし(穀潰し, 穀つぶし, ごく潰し, 穀潰); ゴクつぶし(ゴク潰し)
(kana only) good-for-nothing; parasite; deadbeat; loafer; drone; idler

Variations:
穀潰し
穀つぶし(sK)
ごく潰し(sK)
穀潰(sK)
ゴク潰し(sK)

 gokutsubushi
    ごくつぶし
(kana only) good-for-nothing; parasite; deadbeat; loafer; drone; idler

Variations:
苦虫を噛み潰したよう
苦虫をかみつぶしたよう
苦虫を噛みつぶしたよう
苦虫を噛み潰した様

 nigamushiokamitsubushitayou / nigamushiokamitsubushitayo
    にがむしをかみつぶしたよう
(exp,adj-na) (idiom) (See 苦虫) sour (expression); as if having swallowed a bitter bug

Variations:
苦虫を噛み潰したよう
苦虫を噛みつぶしたよう
苦虫を噛み潰した様(sK)
苦虫をかみつぶしたよう(sK)

 nigamushiokamitsubushitayou / nigamushiokamitsubushitayo
    にがむしをかみつぶしたよう
(exp,adj-na) (idiom) (See 苦虫) sour (expression); as if having chewed on a bitter bug

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12

This page contains 91 results for "潰" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary