I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 192 total results for your 湧 search in the dictionary. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
蜂湧 蜂涌 see styles |
fēng yǒng feng1 yong3 feng yung |
to swarm; to flock |
金湧 see styles |
kanawaki かなわき |
(place-name) Kanawaki |
雲湧 云涌 see styles |
yún yǒng yun2 yong3 yün yung |
in large numbers; in force; lit. clouds bubbling up |
飛湧 see styles |
towa とわ |
(female given name) Towa |
湧き水 see styles |
wakimizu わきみず |
spring water |
湧ヶ淵 see styles |
wakegafuchi わけがふち |
(place-name) Wakegafuchi |
湧出量 see styles |
yuushutsuryou / yushutsuryo ゆうしゅつりょう |
output |
湧別川 see styles |
yuubetsugawa / yubetsugawa ゆうべつがわ |
(personal name) Yūbetsugawa |
湧別町 see styles |
yuubetsuchou / yubetsucho ゆうべつちょう |
(place-name) Yūbetsuchō |
湧別線 see styles |
yuubetsusen / yubetsusen ゆうべつせん |
(personal name) Yūbetsusen |
湧利原 see styles |
wakuribara わくりばら |
(place-name) Wakuribara |
湧太郎 see styles |
yuutarou / yutaro ゆうたろう |
(male given name) Yūtarō |
湧洞川 see styles |
yuudougawa / yudogawa ゆうどうがわ |
(personal name) Yūdougawa |
湧洞沼 see styles |
yuudounuma / yudonuma ゆうどうぬま |
(personal name) Yūdounuma |
湧洞浜 see styles |
yuudouhama / yudohama ゆうどうはま |
(place-name) Yūdouhama |
湧玉池 see styles |
wakutamaike わくたまいけ |
(place-name) Wakutamaike |
湧稲国 see styles |
wakinaguni わきなぐに |
(surname) Wakinaguni |
湧谷山 see styles |
wakidaniyama わきだにやま |
(personal name) Wakidaniyama |
湧泉穴 涌泉穴 see styles |
yǒng quán xué yong3 quan2 xue2 yung ch`üan hsüeh yung chüan hsüeh |
(TCM) acupuncture point KI-1, located on the sole |
上湧別 see styles |
kamiyuubetsu / kamiyubetsu かみゆうべつ |
(place-name) Kamiyūbetsu |
中湧別 see styles |
nakayuubetsu / nakayubetsu なかゆうべつ |
(place-name) Nakayūbetsu |
亜湧美 see styles |
ayumi あゆみ |
(female given name) Ayumi |
夢湧子 see styles |
yuuko / yuko ゆうこ |
(female given name) Yūko |
大湧泉 see styles |
daiyuusen / daiyusen だいゆうせん |
(place-name) Daiyūsen |
小湧谷 see styles |
kowakidani こわきだに |
(place-name) Kowakidani |
岩湧寺 see styles |
iwawakidera いわわきでら |
(place-name) Iwawakidera |
岩湧山 see styles |
iwawakisan いわわきさん |
(personal name) Iwawakisan |
支湧別 see styles |
shiyuubetsu / shiyubetsu しゆうべつ |
(place-name) Shiyūbetsu |
金湧川 see styles |
kinyuugawa / kinyugawa きんゆうがわ |
(place-name) Kinyūgawa |
湧き上る see styles |
wakiagaru わきあがる |
(v5r,vi) (1) to boil up; to come to the boil; to seethe; (2) to arise; to break out; (3) to get excited; to be in uproar |
湧き出す see styles |
wakidasu わきだす |
(Godan verb with "su" ending) to gush out |
湧き出る see styles |
wakideru わきでる |
(v1,vi) to gush forth |
湧き立つ see styles |
wakitatsu わきたつ |
(v5t,vi) to appear suddenly |
湧き起る see styles |
wakiokoru わきおこる |
(v5r,vi) to well up; to burst; to arise |
湧別大橋 see styles |
yuubetsuoohashi / yubetsuoohashi ゆうべつおおはし |
(place-name) Yūbetsuoohashi |
湧口愛美 see styles |
yuguchiaimi ゆぐちあいみ |
(person) Yuguchi Aimi (1985.8.1-) |
湧洞大橋 see styles |
yuudouoobashi / yudooobashi ゆうどうおおばし |
(place-name) Yūdouoobashi |
湧駒別川 see styles |
yukomanbetsugawa ゆこまんべつがわ |
(place-name) Yukomanbetsugawa |
上支湧別 see styles |
kamishiyuubetsu / kamishiyubetsu かみしゆうべつ |
(place-name) Kamishiyūbetsu |
上湧別橋 see styles |
kamiyuubetsubashi / kamiyubetsubashi かみゆうべつばし |
(place-name) Kamiyūbetsubashi |
上湧別町 see styles |
kamiyuubetsuchou / kamiyubetsucho かみゆうべつちょう |
(place-name) Kamiyūbetsuchō |
中湧別橋 see styles |
nakayuubetsubashi / nakayubetsubashi なかゆうべつばし |
(place-name) Nakayūbetsubashi |
北支湧別 see styles |
kitashuubetsu / kitashubetsu きたしゅうべつ |
(place-name) Kitashuubetsu |
山野井湧 see styles |
yamanoiyuu / yamanoiyu やまのいゆう |
(person) Yamanoi Yū |
支湧別岳 see styles |
shiyuubetsudake / shiyubetsudake しゆうべつだけ |
(personal name) Shiyūbetsudake |
支湧別川 see styles |
shiyuubetsugawa / shiyubetsugawa しゆうべつがわ |
(place-name) Shiyūbetsugawa |
波濤洶湧 波涛汹涌 see styles |
bō tāo xiōng yǒng bo1 tao1 xiong1 yong3 po t`ao hsiung yung po tao hsiung yung |
waves surging forth; roaring sea |
風起潮湧 风起潮涌 see styles |
fēng qǐ cháo yǒng feng1 qi3 chao2 yong3 feng ch`i ch`ao yung feng chi chao yung |
lit. wind rises, tide bubbles up; turbulent times; violent development (idiom) |
風起雲湧 风起云涌 see styles |
fēng qǐ yún yǒng feng1 qi3 yun2 yong3 feng ch`i yün yung feng chi yün yung |
to surge like a gathering storm (idiom); to grow by leaps and bounds |
Variations: |
waki わき |
(1) welling (up); gushing forth (of water); springing out; surging; (2) appearing (esp. suddenly); (3) frothing of water (due to an advancing school of fish) |
湧きあがる see styles |
wakiagaru わきあがる |
(v5r,vi) (1) to boil up; to come to the boil; to seethe; (2) to arise; to break out; (3) to get excited; to be in uproar |
湧き上がる see styles |
wakiagaru わきあがる |
(v5r,vi) (1) to boil up; to come to the boil; to seethe; (2) to arise; to break out; (3) to get excited; to be in uproar |
湧き起こる see styles |
wakiokoru わきおこる |
(v5r,vi) to well up; to burst; to arise |
Variations: |
yuushutsu; youshutsu / yushutsu; yoshutsu ゆうしゅつ; ようしゅつ |
(n,vs,vi) gushing out; welling up; springing up |
湧別川ダム see styles |
yuubetsugawadamu / yubetsugawadamu ゆうべつがわダム |
(place-name) Yūbetsugawa Dam |
湧別軽便線 see styles |
yuubetsukeibensen / yubetsukebensen ゆうべつけいべんせん |
(personal name) Yūbetsukeibensen |
湧永薬草園 see styles |
wakinagayakusouen / wakinagayakusoen わきながやくそうえん |
(place-name) Wakinagayakusouen |
Variations: |
yuusen / yusen ゆうせん |
bubbling spring; gushing spring; fountain |
上支湧別橋 see styles |
kamishiyuubetsubashi / kamishiyubetsubashi かみしゆうべつばし |
(place-name) Kamishiyūbetsubashi |
宝は湧き物 see styles |
takarahawakimono たからはわきもの |
(expression) (proverb) (rare) those who seek riches will find them; fortune comes to those who seek it |
幌加湧別川 see styles |
horokayuubetsugawa / horokayubetsugawa ほろかゆうべつがわ |
(place-name) Horokayūbetsugawa |
幌加湧別橋 see styles |
horokayuubetsubashi / horokayubetsubashi ほろかゆうべつばし |
(place-name) Horokayūbetsubashi |
愛着が湧く see styles |
aichakugawaku あいちゃくがわく |
(v5k,exp) to grow fond of; to grow attached to; to become enamoured with |
支湧別牧場 see styles |
shuubetsubokujou / shubetsubokujo しゅうべつぼくじょう |
(place-name) Shuubetsubokujō |
湯湧荒屋町 see styles |
yuwakuarayamachi ゆわくあらやまち |
(place-name) Yuwakuarayamachi |
熱水湧出域 see styles |
nessuiyuushutsuiki / nessuiyushutsuiki ねっすいゆうしゅついき |
hydrothermal discharge zone |
降って湧く see styles |
futtewaku ふってわく |
(Godan verb with "ku" ending) to happen suddenly; to take place unexpectedly |
紋別郡湧別町 see styles |
monbetsugunyuubetsuchou / monbetsugunyubetsucho もんべつぐんゆうべつちょう |
(place-name) Monbetsugun'yūbetsuchō |
Variations: |
wakasu わかす |
(transitive verb) to breed (e.g. maggots); to let breed |
湧ヶ渕トンネル see styles |
wakigafuchitonneru わきがふちトンネル |
(place-name) Wakigafuchi Tunnel |
男鰥に蛆が湧く see styles |
otokoyamomeniujigawaku おとこやもめにうじがわく |
(expression) (idiom) widowers are untidy; a man alone soon goes to seed; a man goes to pieces without a woman to look after him |
紋別郡上湧別町 see styles |
monbetsugunkamiyuubetsuchou / monbetsugunkamiyubetsucho もんべつぐんかみゆうべつちょう |
(place-name) Monbetsugunkamiyūbetsuchō |
Variations: |
waku わく |
(v5k,vi) (1) to well (up); to gush out (of water); to spring out; to surge; (v5k,vi) (2) to appear (esp. suddenly) (sweat, tears, etc.); to sweat; to cry; (v5k,vi) (3) to feel emotions (e.g. joy, bravery, etc.); to spring up (e.g. an idea, emotions, clouds); to well up; to arise; (v5k,vi) (4) to hatch; to breed; to propagate; to be infested (esp. of parasitic insects, etc.) |
Variations: |
wakitatsu わきたつ |
(v5t,vi) to appear suddenly |
Variations: |
jougawaku / jogawaku じょうがわく |
(exp,v5k) to develop feelings (for); to become attached (to) |
Variations: |
wakimizu わきみず |
spring water |
Variations: |
jikkangawaku じっかんがわく |
(exp,v5k) to feel that something is true or actually happening; to hit one (realization, thought); to sink in |
Variations: |
aichakugawaku あいちゃくがわく |
(v5k,exp) to grow fond of; to grow attached to; to become enamoured with |
Variations: |
yuusui / yusui ゆうすい |
(form) welling of water; spring water; spring |
Variations: |
waku わく |
(v5k,vi) (1) to well (up); to gush out (of water); to spring out; to surge; (v5k,vi) (2) to appear (esp. suddenly) (sweat, tears, etc.); to sweat; to cry; (v5k,vi) (3) to feel emotions (e.g. joy, bravery, etc.); to spring up (e.g. an idea, emotions, clouds); to well up; to arise; (v5k,vi) (4) to hatch; to breed; to propagate; to be infested (esp. of parasitic insects, etc.) |
Variations: |
chiwakinikuodoru ちわきにくおどる |
(exp,v5r) to tingle with excitement; to be full of excitement; to be thrilled |
天から降ったか地から湧いたか see styles |
tenkarafuttakachikarawaitaka てんからふったかちからわいたか |
(expression) (idiom) (appearing) out of nowhere; as if one had fallen from the sky or sprung from the ground |
Variations: |
wakiokoru わきおこる |
(v5r,vi) to well up; to burst; to arise |
Variations: |
wakiagaru わきあがる |
(v5r,vi) (1) (esp. 沸き上がる) to boil up; to come to the boil; to seethe; (v5r,vi) (2) to arise; to break out; (v5r,vi) (3) to get excited; to be in uproar |
Variations: |
wakiagaru わきあがる |
(v5r,vi) (1) (esp. 沸き上がる) to boil up; to come to the boil; to seethe; (v5r,vi) (2) to arise; to break out; (v5r,vi) (3) to get excited; to be in uproar |
Variations: |
wakidasu わきだす |
(Godan verb with "su" ending) to gush out |
Variations: |
wakideru わきでる |
(v1,vi) to gush forth |
Variations: |
wakimizu わきみず |
spring water |
Variations: |
otokoyamomeniujigawaku おとこやもめにうじがわく |
(exp,v5k) (proverb) widowers are untidy; a man alone soon goes to seed; a man goes to pieces without a woman to look after him |
Variations: |
futtewaku ふってわく |
(exp,v5k) to happen suddenly; to occur unexpectedly; to appear out of the blue |
Variations: |
wakiokoru わきおこる |
(v5r,vi) to well up; to burst; to arise |
Variations: |
wakideru わきでる |
(v1,vi) (1) to gush forth (e.g. water from a spring); to flow (out); to stream (out); to bubble up; (v1,vi) (2) to well up (of tears, emotions, etc.); to flow out (of tears); (v1,vi) (3) to emerge; to suddenly appear; to come forth |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 92 results for "湧" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.