There are 153 total results for your 泣き search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
nakishizumu なきしずむ |
(v5m,vi) to abandon oneself to grief |
Variations: |
nakitsubusu なきつぶす |
(Godan verb with "su" ending) to cry one's eyes out; to weep oneself blind |
Variations: |
nakiodoshi なきおどし |
(colloquialism) (See 泣き落とし) persuasion by tears; using tears to get one's way; sob story |
Variations: |
nakittsura(泣ki面); nakitsura(泣ki面) なきっつら(泣きっ面); なきつら(泣き面) |
tearful face |
Variations: |
soranaki そらなき |
(noun/participle) false or crocodile tears; feigned sadness |
Variations: |
nakimane なきまね |
(noun/participle) feigned tears; crocodile tears |
Variations: |
nakimiso なきみそ |
(kana only) crybaby |
Variations: |
nakiyamu なきやむ |
(v5m,vi) to stop crying; to cry oneself out |
Variations: |
boronaki ぼろなき |
(n,vs,vi) (colloquialism) (See ボロボロ・3) crying profusely |
Variations: |
majinaki(maji泣ki); majinaki(maji泣ki) マジなき(マジ泣き); まじなき(まじ泣き) |
(noun/participle) (colloquialism) (ant: ウソ泣き) genuine crying |
Variations: |
nakineiri / nakineri なきねいり |
(n,vs,vi) (1) crying oneself to sleep; (n,vs,vi) (2) giving up in frustration; accepting meekly; being compelled to accept a situation |
Variations: |
nakikuzureru なきくずれる |
(v1,vi) to break down crying |
Variations: |
nakikanashimu なきかなしむ |
(Godan verb with "mu" ending) to wail; to cry over; to bewail |
Variations: |
nakishikiru なきしきる |
(v5r,vi) to wail; to cry; to sob bitterly |
Variations: |
nakibokuro なきぼくろ |
mole under the eye (supposedly due to having cried) |
Variations: |
yuugurenaki / yugurenaki ゆうぐれなき |
baby colic |
Variations: |
kuyashinaki くやしなき |
(n,vs,vi) crying from vexation; tears of regret |
Variations: |
otokonaki おとこなき |
(n,vs,vi) man's weeping (esp. of someone not prone to tears) |
Variations: |
nakiwarai なきわらい |
(n,vs,vi) (1) laughing while crying; smiling through one's tears; (n,vs,vi) (2) (alternately) laughing and crying; tears and laughter; joy and sorrow |
Variations: |
gyannaki(gyan泣ki); gyannaki(gyan泣ki) ギャンなき(ギャン泣き); ぎゃんなき(ぎゃん泣き) |
(noun/participle) screaming fit; tantrum; (baby) crying hysterically |
Variations: |
tasogarenaki たそがれなき |
baby colic (esp. in the evening) |
Variations: |
nakitsuranihachi(泣ki面ni蜂); nakittsuranihachi(泣ki面ni蜂) なきつらにはち(泣き面に蜂); なきっつらにはち(泣きっ面に蜂) |
(exp,n) (idiom) making matters worse; adding insult to injury; bees to a tearful face |
Variations: |
nakitsuku なきつく |
(v5k,vi) to cling to ... in tears; to beg ... in tears; to appeal; to throw oneself on someone's mercy |
Variations: |
nakidasu なきだす |
(v5s,vi) to burst into tears; to burst out crying; to begin to cry; to be moved to tears |
Variations: |
nakidokoro なきどころ |
weak point; vulnerable point; Achilles' heel |
Variations: |
gachinaki がちなき |
(noun/participle) (colloquialism) (See マジ泣き) crying for real |
Variations: |
usonaki(嘘泣ki, uso泣ki); usonaki(uso泣ki) うそなき(嘘泣き, うそ泣き); ウソなき(ウソ泣き) |
(noun/participle) faking crying; crocodile tears |
Variations: |
nakiwameku なきわめく |
(Godan verb with "ku" ending) to bawl; to cry; to scream |
Variations: |
nakiakasu なきあかす |
(transitive verb) to weep the night out; to weep all night |
Variations: |
nakikurasu なきくらす |
(transitive verb) to spend one's days in tears and sorrow |
Variations: |
susurinaki すすりなき |
(noun/participle) sobbing; sob; weeping |
Variations: |
morainaki もらいなき |
(n,vs,vi) crying in sympathy; infectious crying |
Variations: |
nakijakuru なきじゃくる |
(v5r,vi) to sob; to never stop crying; to cry on and on |
Variations: |
nakiomiru なきをみる |
(exp,v1) (idiom) to experience hardship; to suffer a bad experience; to be put in a tough spot |
Variations: |
gyannaki ギャンなき |
(n,vs,vi) screaming fit (of a baby); tantrum; crying hysterically |
Variations: |
musebinaki むせびなき |
(noun/participle) sobbing |
Variations: |
nakiharasu なきはらす |
(transitive verb) to weep one's eyes out |
Variations: |
nakiwakareru なきわかれる |
(v1,vi) (See 泣き別れ・なきわかれ) to part in tears |
Variations: |
nakinureru なきぬれる |
(v1,vi) to be tear-stained; to have one's face covered with tears |
Variations: |
nakidokoro なきどころ |
weak point; vulnerable point; Achilles' heel |
Variations: |
ureshinaki うれしなき |
(n,vs,vi) weeping for joy; crying with happiness |
Variations: |
nakiwameku なきわめく |
(v5k,vi) to wail; to bawl; to cry loudly; to shout (while crying) |
Variations: |
guzurinaki ぐずりなき |
crying (of a peevish baby) |
Variations: |
ureshinaki うれしなき |
(n,vs,vi) weeping for joy; crying with happiness |
Variations: |
konakijijii / konakijiji こなきじじい |
Konaki Jijii (a ghost in Japanese folklore with the shape of a small old man and having a baby's cry) |
Variations: |
nakisugaru なきすがる |
(v5r,vi) to cling tearfully to (someone) |
Variations: |
nakiharasu なきはらす |
(transitive verb) to cry one's eyes out; to make one's eyes swollen from crying |
Variations: |
nakidasu なきだす |
(v5s,vi) to burst into tears; to burst out crying; to begin to cry; to be moved to tears |
Variations: |
nakigoe なきごえ |
(1) cry (e.g. of a baby); sob; whine; (2) tearful voice; weepy voice |
Variations: |
nakiakasu なきあかす |
(transitive verb) to weep the night away; to cry all night long |
Variations: |
nakikurasu なきくらす |
(v5s,vt,vi) to spend one's days in tears; to weep day and night; to live in sorrow |
Variations: |
nakiotoshi なきおとし |
(See 泣き落とす) persuasion by tears; using tears to get one's way; sob story |
Variations: |
nakiotosu なきおとす |
(Godan verb with "su" ending) to persuade by tears; to use tears to get one's way |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.