I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 181 total results for your search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

取沙汰

see styles
 torizata
    とりざた
(noun/participle) current rumour; current rumor; gossip; (idle) talk

可南汰

see styles
 kanata
    かなた
(personal name) Kanata

堅汰朗

see styles
 kentarou / kentaro
    けんたろう
(male given name) Kentarō

多汰実

see styles
 tatami
    たたみ
(female given name) Tatami

多汰美

see styles
 tatami
    たたみ
(female given name) Tatami

奈汰紗

see styles
 nataasha / natasha
    なたーしゃ
(female given name) Nata-sha

宇汰子

see styles
 utako
    うたこ
(female given name) Utako

御沙汰

see styles
 gosata
    ごさた
(imperial) words

性淘汰

see styles
 seitouta / setota
    せいとうた
sexual selection

日向汰

see styles
 hinata
    ひなた
(male given name) Hinata

東汰上

see styles
 higashiyoriage
    ひがしよりあげ
(place-name) Higashiyoriage

沙羅汰

see styles
 sarada
    さらだ
(female given name) Sarada

津汰子

see styles
 tsutako
    つたこ
(female given name) Tsutako

淘汰賽


淘汰赛

see styles
táo tài sài
    tao2 tai4 sai4
t`ao t`ai sai
    tao tai sai
a knockout competition

無沙汰

see styles
 busata
    ぶさた
(noun/participle) not writing or contacting for a while; neglecting to write (call, visit, etc.); failing to write (call, visit, etc.); long silence

皐汰朗

see styles
 koutarou / kotaro
    こうたろう
(given name) Kōtarō

穂汰香

see styles
 hotaka
    ほたか
(female given name) Hotaka

紳汰朗

see styles
 shintarou / shintaro
    しんたろう
(given name) Shintarō

表沙汰

see styles
 omotezata
    おもてざた
(noun/participle) going public; creating publicity; recourse to litigation

西汰上

see styles
 nishiyoriage
    にしよりあげ
(place-name) Nishiyoriage

那由汰

see styles
 nayuta
    なゆた
(personal name) Nayuta

陽南汰

see styles
 hinata
    ひなた
(female given name) Hinata

音沙汰

see styles
 otosata
    おとさた
news; letter

汰舊換新


汰旧换新

see styles
tài jiù huàn xīn
    tai4 jiu4 huan4 xin1
t`ai chiu huan hsin
    tai chiu huan hsin
out with the old and in with the new (idiom)

ご不沙汰

see styles
 gobusata
    ごぶさた
(noun/participle) not writing or contacting for a while; neglecting (failing) to write (call, visit, etc.); long silence

ご無沙汰

see styles
 gobusata
    ごぶさた
(noun/participle) not writing or contacting for a while; neglecting (failing) to write (call, visit, etc.); long silence

人員淘汰

see styles
 jinintouta / jinintota
    じんいんとうた
personnel reduction

人為淘汰

see styles
 jinitouta / jinitota
    じんいとうた
(yoji) {biol} artificial selection

俵木藤汰

see styles
 tawaragitouta / tawaragitota
    たわらぎとうた
(person) Tawaragi Touta (1962.11.29-)

優勝劣汰


优胜劣汰

see styles
yōu shèng liè tài
    you1 sheng4 lie4 tai4
yu sheng lieh t`ai
    yu sheng lieh tai
survival of the fittest (idiom)

刃傷沙汰

see styles
 ninjouzata / ninjozata
    にんじょうざた
bloodshed

取り沙汰

see styles
 torizata
    とりざた
(noun/participle) current rumour; current rumor; gossip; (idle) talk

喧嘩沙汰

see styles
 kenkazata
    けんかざた
beginning (developing into) a quarrel (a fight, an altercation)

御不沙汰

see styles
 gobusata
    ごぶさた
(noun/participle) not writing or contacting for a while; neglecting (failing) to write (call, visit, etc.); long silence

御無沙汰

see styles
 gobusata
    ごぶさた
(noun/participle) not writing or contacting for a while; neglecting (failing) to write (call, visit, etc.); long silence

整理淘汰

see styles
 seiritouta / seritota
    せいりとうた
(noun/participle) reorganizing an industry or enterprise and weeding out redundant workers; readjustment and retrenchment

暴力沙汰

see styles
 bouryokuzata / boryokuzata
    ぼうりょくざた
(committing, resorting to) an act of violence

末位淘汰

see styles
mò wèi táo tài
    mo4 wei4 tao2 tai4
mo wei t`ao t`ai
    mo wei tao tai
sacking the worst-performing employee; elimination of the worst-performing contestant

沙汰の外

see styles
 satanohoka
    さたのほか
(expression) absurd; unreasonable; out of the question; preposterous

沙汰止み

see styles
 satayami
    さたやみ
(often 〜となる or 〜になる) cancellation; abandonment

流血沙汰

see styles
 ryuuketsuzata / ryuketsuzata
    りゅうけつざた
bloodshed; bloody event; bloody violence

淘汰作用

see styles
 toutasayou / totasayo
    とうたさよう
sifting out; weeding out; selection; sorting

社会淘汰

see styles
 shakaitouta / shakaitota
    しゃかいとうた
(See 社会ダーウィニズム) social selection

腕力沙汰

see styles
 wanryokuzata
    わんりょくざた
(yoji) resorting (coming) to fisticuffs; coming to blows; settling with violence

自然淘汰

see styles
 shizentouta / shizentota
    しぜんとうた
(noun/participle) (yoji) natural selection

色恋沙汰

see styles
 irokoizata
    いろこいざた
love affair

融通淘汰

see styles
róng tōng táo tài
    rong2 tong1 tao2 tai4
jung t`ung t`ao t`ai
    jung tung tao tai
 yūtsū tōtai
transparency and cleansing

血縁淘汰

see styles
 ketsuentouta / ketsuentota
    けつえんとうた
kin selection

裁判沙汰

see styles
 saibanzata
    さいばんざた
(yoji) law suit; litigation

警察沙汰

see styles
 keisatsuzata / kesatsuzata
    けいさつざた
a matter for the police; a brush with the law

雌雄淘汰

see styles
 shiyuutouta / shiyutota
    しゆうとうた
(rare) (See 性淘汰) sexual selection

手持無沙汰

see styles
 temochibusata
    てもちぶさた
(noun or adjectival noun) being bored; being at a loose end

気狂い沙汰

see styles
 kichigaizata
    きちがいざた
(sensitive word) insane behavior; madness

気違い沙汰

see styles
 kichigaizata
    きちがいざた
(sensitive word) insane behavior; madness

沙汰の限り

see styles
 satanokagiri
    さたのかぎり
(expression) out of the question; preposterous

烏滸の沙汰

see styles
 okonosata
    おこのさた
stupidity; absurdity; presumption; impertinence

狂気の沙汰

see styles
 kyoukinosata / kyokinosata
    きょうきのさた
(expression) (colloquialism) crazy deed; unbelievable deed; the height of madness; act of sheer madness

荒木汰久治

see styles
 arakitakuji
    あらきたくじ
(person) Araki Takuji

きちがい沙汰

see styles
 kichigaizata
    きちがいざた
(sensitive word) insane behavior; madness

仏の沙汰も銭

see styles
 hotokenosatamozeni
    ほとけのさたもぜに
(expression) (proverb) (See 地獄の沙汰も金次第) money talks; money is the key that opens all doors; even the Buddha's verdict is (decided by) money

手持ち無沙汰

see styles
 temochibusata
    てもちぶさた
(noun or adjectival noun) being bored; being at a loose end

Variations:
御沙汰
ご沙汰

 gosata
    ごさた
(imperial) words

Variations:
無沙汰
不沙汰

 busata
    ぶさた
(n,vs,vi) not writing or contacting for a while; neglecting to write (call, visit, etc.); failing to write (call, visit, etc.); long silence

Variations:
表沙汰
表ざた

 omotezata
    おもてざた
(1) going public (with a matter); becoming public knowledge; (2) recourse to litigation; taking (a matter) to court

Variations:
音沙汰
音さた

 otosata
    おとさた
(usu. in neg. sentence as ~がない, etc.) news (from someone); word; letter; tidings; contact

地獄の沙汰も金次第

see styles
 jigokunosatamokaneshidai
    じごくのさたもかねしだい
(expression) (proverb) money talks; money is the key that opens all doors; money is the best lawyer in hell; even the verdict of hell is determined by money

正気の沙汰ではない

see styles
 shoukinosatadehanai / shokinosatadehanai
    しょうきのさたではない
(exp,adj-i) crazy; mad; devoid of reason

Variations:
沙汰止み
沙汰やみ

 satayami
    さたやみ
(often 〜となる or 〜になる) cancellation; abandonment

Variations:
腕力沙汰
腕力ざた

 wanryokuzata
    わんりょくざた
resorting (coming) to fisticuffs; coming to blows; settling with violence

Variations:
裁判沙汰
裁判ざた

 saibanzata
    さいばんざた
matter for the court; (ending up as a) lawsuit; legal tussle; court fight

Variations:
警察沙汰
警察ざた

 keisatsuzata / kesatsuzata
    けいさつざた
matter for the police; brush with the law

Variations:
無沙汰
不沙汰(rK)

 busata
    ぶさた
(n,vs,vi) not writing or contacting for a while; neglecting to write (call, visit, etc.); failing to write (call, visit, etc.); long silence

Variations:
狂気の沙汰
狂気のさた

 kyoukinosata / kyokinosata
    きょうきのさた
(expression) (colloquialism) crazy deed; unbelievable deed; the height of madness; act of sheer madness

Variations:
音沙汰
音さた(sK)

 otosata
    おとさた
(usu. in neg. sentence as ~がない, etc.) news (from someone); word; letter; tidings; contact

Variations:
取りざた
取り沙汰
取沙汰

 torizata
    とりざた
(noun, transitive verb) talk (of the town); rumour; rumor; gossip

Variations:
警察沙汰
警察ざた(sK)

 keisatsuzata / kesatsuzata
    けいさつざた
matter for the police; brush with the law

Variations:
気違い沙汰
気狂い沙汰
きちがい沙汰

 kichigaizata
    きちがいざた
(sensitive word) insane behavior; madness

Variations:
ご無沙汰
御無沙汰
ご不沙汰
御不沙汰

 gobusata
    ごぶさた
(n,vs,vi) (See 無沙汰) not writing or contacting for a while; neglecting (failing) to write (call, visit, etc.); long silence

Variations:
ご無沙汰
御無沙汰
ご不沙汰(sK)
御不沙汰(sK)

 gobusata
    ごぶさた
(n,vs,vi) (See 無沙汰) not writing or contacting for a while; neglecting (failing) to write (call, visit, etc.); long silence

Variations:
手持ち無沙汰
手持ちぶさた
手持無沙汰

 temochibusata
    てもちぶさた
(noun or adjectival noun) having nothing to do; having time on one's hands (and not knowing what to do); being at a loose end; being bored

Variations:
揺る
淘る(oK)
汰る(oK)

 yuru
    ゆる
(transitive verb) to shake; to jolt; to rock (cradle); to swing

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12

This page contains 81 results for "汰" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary