Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 179 total results for your search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

成梓

see styles
 narisa
    なりさ
(female given name) Narisa

杏梓

see styles
 anji
    あんじ
(female given name) Anji

桐梓

see styles
tóng zǐ
    tong2 zi3
t`ung tzu
    tung tzu
Taongzi county in Zunyi 遵義|遵义[Zun1 yi4], Guizhou

桑梓

see styles
sāng zǐ
    sang1 zi3
sang tzu
(literary) one's native place

楠梓

see styles
nán zǐ
    nan2 zi3
nan tzu
Nanzi or Nantzu district of Kaohsiung city 高雄市[Gao1 xiong2 shi4], south Taiwan

稲梓

see styles
 inazusa
    いなずさ
(place-name) Inazusa

莉梓

see styles
 risa
    りさ
(female given name) Risa

鄉梓


乡梓

see styles
xiāng zǐ
    xiang1 zi3
hsiang tzu
(literary) hometown; native place

梓保奈

see styles
 shihona
    しほな
(female given name) Shihona

梓太郎

see styles
 shitarou / shitaro
    したろう
(male given name) Shitarō

梓央美

see styles
 shiomi
    しおみ
(female given name) Shiomi

梓奈江

see styles
 shinae
    しなえ
(female given name) Shinae

梓奈野

see styles
 shinano
    しなの
(personal name) Shinano

梓季子

see styles
 shikiko
    しきこ
(female given name) Shikiko

梓官鄉


梓官乡

see styles
zǐ guān xiāng
    zi3 guan1 xiang1
tzu kuan hsiang
Ziguan or Tzukuan township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gao1 xiong2 xian4], southwest Taiwan

梓山橋

see styles
 zusayamabashi
    づさやまばし
(place-name) Zusayamabashi

梓川村

see styles
 azusagawamura
    あずさがわむら
(place-name) Azusagawamura

梓川橋

see styles
 azusagawabashi
    あずさがわばし
(place-name) Azusagawabashi

梓州江

see styles
 shizue
    しずえ
(female given name) Shizue

梓巫女

see styles
 azusamiko
    あずさみこ
(See 巫女・みこ・2,口寄せ・1) female medium who summons spirits by sounding the string of a catalpa bow

梓帆里

see styles
 shihori
    しほり
(personal name) Shihori

梓恵利

see styles
 shieri
    しえり
(female given name) Shieri

梓於音

see styles
 shione
    しおね
(female given name) Shione

梓柚憂

see styles
 shiyuu / shiyu
    しゆう
(female given name) Shiyū

梓橋駅

see styles
 azusabashieki
    あずさばしえき
(st) Azusabashi Station

梓歩里

see styles
 shihori
    しほり
(female given name) Shihori

梓河内

see styles
 ansakawachi
    あんさかわち
(place-name) Ansakawachi

梓津子

see styles
 shizuko
    しづこ
(female given name) Shizuko

梓津菜

see styles
 shizuna
    しづな
(female given name) Shizuna

梓津雄

see styles
 shizuo
    しづお
(personal name) Shizuo

梓潼縣


梓潼县

see styles
zǐ tóng xiàn
    zi3 tong2 xian4
tzu t`ung hsien
    tzu tung hsien
Zitong county in Mianyang 綿陽|绵阳[Mian2 yang2], north Sichuan

梓澤要

see styles
 azusawakaname
    あずさわかなめ
(person) Azusawa Kaname (1953.7.20-)

梓穂美

see styles
 shihomi
    しほみ
(female given name) Shihomi

梓緒理

see styles
 saori
    さおり
(female given name) Saori

梓緒里

see styles
 shiori
    しおり
(female given name) Shiori

梓花子

see styles
 shigeko
    しげこ
(female given name) Shigeko

梓英子

see styles
 azusaeiko / azusaeko
    あずさえいこ
(person) Azusa Eiko (1947.7.28-)

梓菜実

see styles
 shinami
    しなみ
(female given name) Shinami

梓菜美

see styles
 shinami
    しなみ
(female given name) Shinami

梓衣利

see styles
 shieri
    しえり
(female given name) Shieri

梓衣奈

see styles
 aina
    あいな
(female given name) Aina

梓都加

see styles
 shizuka
    しづか
(female given name) Shizuka

梓都紅

see styles
 shizuku
    しずく
(female given name) Shizuku

梓里亜

see styles
 shiria
    しりあ
(female given name) Shiria

中島梓

see styles
 nakajimaazusa / nakajimazusa
    なかじまあずさ
(person) Nakajima Azusa (1953.2-)

勝目梓

see styles
 katsumeazusa
    かつめあずさ
(person) Katsume Azusa

吳敬梓


吴敬梓

see styles
wú jìng zǐ
    wu2 jing4 zi3
wu ching tzu
Wu Jingzi (1701–1754), Qing dynasty novelist, author of The Scholars 儒林外史[Ru2lin2 Wai4shi3]

大倉梓

see styles
 ookuraazusa / ookurazusa
    おおくらあずさ
(person) Ookura Azusa (1991.5.10-)

大橋梓

see styles
 oohashiazusa
    おおはしあずさ
(person) Oohashi Azusa (1988.8.27-)

奈梓南

see styles
 nashina
    なしな
(female given name) Nashina

小林梓

see styles
 kobayashiazusa
    こばやしあずさ
(person) Kobayashi Azusa (1977.1.30-)

山本梓

see styles
 yamamotoazusa
    やまもとあずさ
(person) Yamamoto Azusa (1981.4.24-)

心梓愛

see styles
 shinshia
    しんしあ
(female given name) Shinshia

日梓子

see styles
 kashiko
    かしこ
(female given name) Kashiko

林梓生

see styles
 hayashiatsuo
    はやしあつお
(person) Hayashi Atsuo

桐梓縣


桐梓县

see styles
tóng zǐ xiàn
    tong2 zi3 xian4
t`ung tzu hsien
    tung tzu hsien
Taongzi county in Zunyi 遵義|遵义[Zun1 yi4], Guizhou

楠梓區


楠梓区

see styles
nán zǐ qū
    nan2 zi3 qu1
nan tzu ch`ü
    nan tzu chü
Nanzi or Nantzu district of Kaohsiung city 高雄市[Gao1 xiong2 shi4], south Taiwan

渡辺梓

see styles
 watanabeazusa
    わたなべあずさ
(person) Watanabe Azusa (1969.2.20-)

畝梓瑠

see styles
 seshiru
    せしる
(female given name) Seshiru

稲梓川

see styles
 inazusagawa
    いなずさがわ
(place-name) Inazusagawa

稲梓駅

see styles
 inazusaeki
    いなずさえき
(st) Inazusa Station

萬梓良

see styles
 arekkusu man
    アレックス・マン
(person) Alex Man Chi-leung (Hong Kong actor)

野阿梓

see styles
 noaazusa / noazusa
    のああずさ
(person) Noa Azusa

雁梓幸

see styles
 karishiko
    かりしこ
(male given name) Karishiko

高木梓

see styles
 takagiazusa
    たかぎあずさ
(person) Takagi Azusa (1984.2.7-)

梓みちよ

see styles
 azusamichiyo
    あずさみちよ
(person) Azusa Michiyo (1943.6-)

梓林太郎

see styles
 azusarintarou / azusarintaro
    あずさりんたろう
(person) Azusarin Tarō (1933.1-)

梓澤和幸

see styles
 azusawakazuyuki
    あずさわかずゆき
(person) Azusawa Kazuyuki

梓真悠子

see styles
 azusamayuko
    あずさまゆこ
(person) Azusa Mayuko (1976.7-)

梓真由美

see styles
 azusamayumi
    あずさまゆみ
(person) Azusa Mayumi (1957.9.29-)

原田梓帆

see styles
 haradashiho
    はらだしほ
(person) Harada Shiho (1978.7-)

杞梓之林

see styles
qǐ zǐ zhī lín
    qi3 zi3 zhi1 lin2
ch`i tzu chih lin
    chi tzu chih lin
(idiom) a multitude of talented people

梓に上せる

see styles
 shininoboseru
    しにのぼせる
(exp,v1) to bring (a book) into the world; to publish

万世町梓山

see styles
 banseichouzusayama / bansechozusayama
    ばんせいちょうずさやま
(place-name) Banseichōzusayama

Variations:
玉梓
玉章

 tamazusa
    たまずさ
(poetic term) (precious) letter; love letter

Variations:
梓巫女
梓巫

 azusamiko
    あずさみこ
(See 巫女・2) female medium who summons spirits by sounding the string of a catalpa bow

南安曇郡梓川村

see styles
 minamiazumigunazusagawamura
    みなみあづみぐんあずさがわむら
(place-name) Minamiazumigun'azusagawamura

梓川ふるさと公園

see styles
 azusagawafurusatokouen / azusagawafurusatokoen
    あずさがわふるさとこうえん
(place-name) Azusagawafurusato Park

Variations:
玉梓
玉章
玉ずさ(sK)

 tamazusa
    たまずさ
(poetic term) (precious) letter; love letter

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12

This page contains 79 results for "梓" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary