Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 201 total results for your 有り search in the dictionary. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<123>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
在庫あり
在庫有り

 zaikoari
    ざいこあり
(expression) in stock; in inventory

Variations:
在米
有り米
有米

 zaimai(在米); arimai
    ざいまい(在米); ありまい
rice stocks

Variations:
異議あり
異議有り

 igiari
    いぎあり
(interjection) objection!; question!

Variations:
空室あり
空室有り

 kuushitsuari / kushitsuari
    くうしつあり
(expression) vacant rooms available

近しき中に礼儀有り

see styles
 chikashikinakanireigiari / chikashikinakaniregiari
    ちかしきなかにれいぎあり
(expression) (proverb) good fences make good neighbors; a hedge between keeps friendship green

魚心有れば水心有り

see styles
 uokokoroarebamizukokoroari
    うおこころあればみずこころあり
(expression) (idiom) if you do a favor for somebody, you will get a return favor; if a fish is friendly toward water, water will be kind to the fish too; you scratch my back and I'll scratch yours

Variations:
有りっ丈
有りったけ

 arittake
    ありったけ
(adj-no,n) (1) (kana only) all (that one has); all (that there is); everything; the whole; (adverb) (2) (kana only) as much as possible; as much as one can; to the utmost

Variations:
有り体
有体(io)

 aritei / arite
    ありてい
(n,adj-na,adj-no) (kana only) (usu. as ありていに) (See ありていに) the unvarnished truth

口に蜜有り腹に剣有り

see styles
 kuchinimitsuariharanikenari
    くちにみつありはらにけんあり
(expression) (idiom) A honey tongue, a heart of gall

待てば海路の日和有り

see styles
 matebakaironohiyoriari
    まてばかいろのひよりあり
(expression) (idiom) Everything comes to him who waits

生有る者は必ず死有り

see styles
 seiarumonohakanarazushiari / searumonohakanarazushiari
    せいあるものはかならずしあり
(expression) (idiom) No mortal escapes death

親しき中にも礼儀有り

see styles
 shitashikinakanimoreigiari / shitashikinakanimoregiari
    したしきなかにもれいぎあり
(expression) (idiom) good manners even between friends; a hedge between keeps friendships

親しき仲にも礼儀有り

see styles
 shitashikinakanimoreigiari / shitashikinakanimoregiari
    したしきなかにもれいぎあり
(expression) (idiom) good manners even between friends; a hedge between keeps friendships

Variations:
あり得べき
有り得べき

 ariubeki
    ありうべき
(pre-noun adjective) (1) (kana only) (form) possible; probable; likely; (pre-noun adjective) (2) (kana only) (form) preferable; desirable

Variations:
忙中閑あり
忙中閑有り

 bouchuukanari / bochukanari
    ぼうちゅうかんあり
(expression) (proverb) there are brief moments of leisure even when at one's busiest

此の親にして此の子有り

see styles
 konooyanishitekonokoari
    このおやにしてこのこあり
(expression) (proverb) the apple doesn't fall far from the tree; like father, like son

毎度有り難うございます

see styles
 maidoarigatougozaimasu / maidoarigatogozaimasu
    まいどありがとうございます
(expression) thank you for your continued patronage

Variations:
訳あり
訳アリ
訳有り

 wakeari; wakeari
    わけあり; ワケアリ
(exp,adj-na,adj-no) having special circumstances (e.g. problems, issues, advantages, flaws, defects, etc.); imperfect (merchandise); with defects

Variations:
訳あり物件
訳有り物件

 wakearibukken
    わけありぶっけん
real estate with a flaw that reduces its price; stigmatized property

Variations:
脈あり
脈有り(sK)

 myakuari
    みゃくあり
(colloquialism) (ant: 脈なし) having a romantic interest; having a chance (of being hired, etc.); having a pulse

Variations:
有り体に
有体に(io)

 ariteini / ariteni
    ありていに
(adverb) (kana only) as it is; frankly

Variations:
有り勝ち
有りがち

 arigachi
    ありがち
(adj-na,adj-no) (kana only) frequent; common; usual

Variations:
有り難や
有難や(sK)

 arigataya
    ありがたや
(interjection) (kana only) what a blessing; how fortunate; thank goodness

どうも有り難うございます

see styles
 doumoarigatougozaimasu / domoarigatogozaimasu
    どうもありがとうございます
(expression) (kana only) thank you very much

どうも有り難う御座います

see styles
 doumoarigatougozaimasu / domoarigatogozaimasu
    どうもありがとうございます
(expression) (kana only) thank you very much

積善の家には必ず余慶有り

see styles
 sekizennoienihakanarazuyokeiari / sekizennoienihakanarazuyokeari
    せきぜんのいえにはかならずよけいあり
(expression) one's good deeds shall be repaid even to one's descendants

Variations:
有りのまま
有りの儘

 arinomama
    ありのまま
(adj-no,adv,n) (kana only) the truth; fact; as it is; as you are; frank; bare plain

Variations:
あり切れ
有り切れ
有り布

 arigire
    ありぎれ
remnants (cloth)

積不善の家には必ず余殃有り

see styles
 sekifuzennoienihakanarazuyoouari / sekifuzennoienihakanarazuyooari
    せきふぜんのいえにはかならずよおうあり
(expression) (archaism) iniquities of fathers are visited upon their sons

Variations:
有り難う
有難う

 arigatou(p); arigato(ik) / arigato(p); arigato(ik)
    ありがとう(P); ありがと(ik)
(interjection) (kana only) (abbreviation) (from 有り難く) (See 有り難い,有り難うございます) thank you; thanks

Variations:
ありがたく思う
有り難く思う

 arigatakuomou / arigatakuomo
    ありがたくおもう
(exp,v5u) to be grateful; to feel grateful; to be thankful

Variations:
ありがた涙
有難涙
有り難涙

 arigatanamida
    ありがたなみだ
tears of gratitude

Variations:
あり得る
有り得る
有りうる

 ariuru
    ありうる
(expression) (See ありえる) possible; conceivable; likely; probable

Variations:
あり得る
有り得る
有りえる

 arieru
    ありえる
(v1,vi) (See ありうる) to be possible; to be conceivable; to be likely; to be probable

Variations:
有難い
有り難い

 arigatai
    ありがたい
(adjective) (kana only) grateful; thankful; welcome; appreciated; evoking gratitude

Variations:
有り難く頂く
有り難くいただく

 arigatakuitadaku
    ありがたくいただく
(exp,v5k) (kana only) to accept (a thing) with thanks

Variations:
あり方
在り方
有り方(iK)

 arikata
    ありかた
(1) the way something ought to be; (2) the (current) state of things; how things are

Variations:
あり方
在り方
有り方(sK)

 arikata
    ありかた
(1) the way (something) ought to be; (2) (present) state (of); how things are

Variations:
楽あれば苦あり
楽有れば苦有り

 rakuarebakuari
    らくあればくあり
(expression) (proverb) after pleasure comes pain; there is no pleasure without pain; there is no rose without a thorn; take the good with the bad

Variations:
苦あれば楽あり
苦有れば楽有り

 kuarebarakuari
    くあればらくあり
(expression) (proverb) no pain, no gain; no cross, no crown

Variations:
あり触れる
有り触れる
有触れる

 arifureru
    ありふれる
(Ichidan verb) (kana only) to be common

Variations:
有りがち(rK)
有り勝ち(rK)

 arigachi
    ありがち
(adj-na,adj-no) (kana only) common; frequent

Variations:
ありがた迷惑
有り難迷惑
有難迷惑

 arigatameiwaku / arigatamewaku
    ありがためいわく
(noun or adjectival noun) unwelcome favor; unwelcome favour; misplaced kindness

Variations:
あり得べからざる
有り得べからざる

 ariubekarazaru
    ありうべからざる
(exp,adj-pn) (1) inexcusable; unthinkable; unacceptable; (exp,adj-pn) (2) utterly unexpected; totally unforeseen

Variations:
どうも有難う
どうも有り難う

 doumoarigatou / domoarigato
    どうもありがとう
(expression) (kana only) thank you very much

Variations:
意味ありげ
意味あり気
意味有りげ

 imiarige
    いみありげ
(exp,adj-na) meaningful; suggestive; telling; significant; pregnant (pause etc.)

Variations:
経験あり
経験有り
経験有(io)

 keikenari / kekenari
    けいけんあり
(exp,n) having experienced (something); having had the experience (of)

Variations:
有りっ丈(rK)
有りったけ(rK)

 arittake
    ありったけ
(adj-no,n) (1) (kana only) all (that one has); all (that there is); everything; the whole; (adverb) (2) (kana only) as much as possible; as much as one can; to the utmost

Variations:
有りとあらゆる
有りと有らゆる

 aritoarayuru
    ありとあらゆる
(exp,adj-pn) (kana only) every conceivable; every single; every possible; all kinds of

Variations:
あり得る
有り得る
有りうる(sK)

 ariuru
    ありうる
(expression) (See ありえる) possible; conceivable; likely; probable

Variations:
あり得る
有り得る
有りえる(sK)

 arieru
    ありえる
(v1,vi) (See ありうる) to be possible; to be conceivable; to be likely; to be probable

Variations:
有難う
有り難う
有りがとう(sK)

 arigatou / arigato
    ありがとう
(interjection) (kana only) thank you; thanks

Variations:
ありがたい事に
有り難いことに
有り難い事に

 arigataikotoni
    ありがたいことに
(expression) (kana only) thankfully; fortunately; luckily; mercifully

Variations:
あり合わす
有り合わす
有り合す
在り合わす
在り合す
有合わす(io)

 ariawasu
    ありあわす
(v5s,vi) (See あり合わせる) to happen to be available; to have on hand; to have in stock

Variations:
あり合わせ
有り合わせ
あり合せ
有り合せ
有りあわせ

 ariawase
    ありあわせ
(adj-no,n) (kana only) on hand; readily available

Variations:
あり合わせる
有り合わせる
有り合せる
在り合わせる
在り合せる

 ariawaseru
    ありあわせる
(v1,vi) to happen to be available; to have on hand; to have in stock

Variations:
あり得ない
有り得ない
有得ない

 arienai
    ありえない
(adjective) (1) (kana only) (See ありえる) impossible; (adjective) (2) (kana only) unthinkable; ridiculous; absurd

Variations:
あり得ないほど
あり得ない程
有り得ない程

 arienaihodo
    ありえないほど
(kana only) unbelievable (extent)

Variations:
この親にしてこの子あり
此の親にして此の子あり(rK)
此の親にして此の子有り(rK)
此の親にしてこの子あり(rK)

 konooyanishitekonokoari
    このおやにしてこのこあり
(expression) (proverb) the apple doesn't fall far from the tree; like father, like son

Variations:
この親にしてこの子あり
此の親にして此の子あり(sK)
此の親にして此の子有り(sK)
此の親にしてこの子あり(sK)

 konooyanishitekonokoari
    このおやにしてこのこあり
(expression) (proverb) the apple doesn't fall far from the tree; like father, like son

Variations:
どうも有難うございます
どうも有り難うございます
どうも有難う御座います
どうも有り難う御座います

 doumoarigatougozaimasu / domoarigatogozaimasu
    どうもありがとうございます
(expression) (kana only) thank you very much

Variations:
三人行けば必ず我が師有り
3人行けば必ず我が師あり

 sanninyukebakanarazuwagashiari
    さんにんゆけばかならずわがしあり
(expression) (proverb) (from the Analects of Confucius) something can be learned from anyone; if three walk together, I'll have a teacher

Variations:
人間到る処青山あり
人間到る処青山有り
人間至る処青山あり
人間至る所青山有り
人間いたるところ青山あり

 ningenitarutokoroseizanari; jinkanitarutokoroseizanari / ningenitarutokorosezanari; jinkanitarutokorosezanari
    にんげんいたるところせいざんあり; じんかんいたるところせいざんあり
(expression) (proverb) home is wherever one lays one's hat; you can make your living anywhere in this world; there's room for us all in the world; wherever there are humans, there are burial places

Variations:
人間到る処青山あり
人間到る所青山あり
人間到る処青山有り(sK)
人間至る所青山あり(sK)
人間到るところ青山あり(sK)
人間至る処青山あり(sK)
人間いたるところ青山あり(sK)

 ningenitarutokoroseizanari; jinkanitarutokoroseizanari / ningenitarutokorosezanari; jinkanitarutokorosezanari
    にんげんいたるところせいざんあり; じんかんいたるところせいざんあり
(expression) (proverb) home is wherever one lays one's hat; you can make your living anywhere in this world; there's room for us all in the world; wherever there are humans, there are burial places

Variations:
口に蜜あり腹に剣あり
口に蜜有り腹に剣有り

 kuchinimitsuariharanikenari
    くちにみつありはらにけんあり
(expression) (idiom) honey in one's mouth but a razor in one's belt

Variations:
威ありて猛からず
威有りて猛からず
威有て猛からず

 iaritetakekarazu
    いありてたけからず
(expression) (See 威有って猛からず・いあってたけからず) dignified without being overbearing; being dignified, and moreover warm, as such one is gentle

Variations:
待てば海路の日和あり
待てば海路の日和有り

 matebakaironohiyoriari
    まてばかいろのひよりあり
(expression) (proverb) good things come to those who wait; if you wait, there will come a fine day for taking the sea route

Variations:
意味ありげ
意味あり気(sK)
意味有り気(sK)
意味有りげ(sK)

 imiarige
    いみありげ
(exp,adj-na) meaningful; suggestive; telling; significant; knowing; pregnant (pause)

Variations:
我思う故に我あり
我思うゆえに我あり
我思う故に我在り
我思う故に我有り(iK)

 wareomouyueniwareari / wareomoyueniwareari
    われおもうゆえにわれあり
(expression) (proverb) (See コギトエルゴスム) I think, therefore I am; cogito, ergo sum

Variations:
我思う故に我あり
我思うゆえに我あり
我思う故に我在り
我思う故に我有り(sK)
我思うゆえに我在り(sK)
われ思うゆえにわれあり(sK)

 wareomouyueniwareari / wareomoyueniwareari
    われおもうゆえにわれあり
(expression) (quote) I think, therefore I am; cogito, ergo sum

Variations:
有りのまま(rK)
有りの儘(rK)
在りのまま(sK)
在りの儘(sK)

 arinomama
    ありのまま
(adj-no,adv,n) (kana only) as it is; plain (truth); bare; undisguised; unvarnished; unexaggerated; honest; true; frank; candid

Variations:
有りのまま(rK)
有りの儘(rK)
在りのまま(sK)
有りの侭(sK)
在りの儘(sK)

 arinomama
    ありのまま
(adj-no,adv,n) (kana only) as it is; plain (truth); bare; undisguised; unvarnished; unexaggerated; honest; true; frank; candid

Variations:
有り付く
あり付く
有りつく
在り付く
在りつく

 aritsuku
    ありつく
(v5k,vi) (kana only) to get; to obtain; to come by; to find

Variations:
有り余る
あり余る
有りあまる
有余る

 ariamaru
    ありあまる
(v5r,vi) to be superfluous; to be in excess; to be more than enough

Variations:
有り触れた
有りふれた
あり触れた

 arifureta
    ありふれた
(can act as adjective) (kana only) unsurprising; trite; commonplace; mundane; hackneyed; garden variety (of)

Variations:
有り触れた(rK)
有りふれた(sK)
あり触れた(sK)

 arifureta
    ありふれた
(can act as adjective) (kana only) common; commonplace; ordinary; familiar; everyday; garden-variety; trite; stale; hackneyed; stereotyped

Variations:
有り触れる(rK)
あり触れる(sK)
有触れる(sK)

 arifureru
    ありふれる
(v1,vi) (kana only) to be common

Variations:
有り難がる
有難がる
有りがたがる(sK)
あり難がる(sK)

 arigatagaru
    ありがたがる
(transitive verb) (kana only) to be thankful; to feel grateful; to show one's gratitude

Variations:
有り難し
有難し
有りがたし(sK)
あり難し(sK)

 arigatashi
    ありがたし
(interjection) (kana only) what a blessing; how fortunate

Variations:
有り難み
有り難味
有難み
有難味
ありがた味

 arigatami
    ありがたみ
(kana only) value; worth; virtue; blessing

Variations:
有様
有り様
あり様
有りさま

 arisama(p); ariyou(有様, 有ri様, ari様) / arisama(p); ariyo(有様, 有ri様, ari様)
    ありさま(P); ありよう(有様, 有り様, あり様)
(1) state; condition; circumstances; sight; spectacle; (2) (ありよう only) (See あるべき姿・あるべきすがた) the way things should be; ideal state; (3) (ありよう only) truth

Variations:
有難うございました
有り難うございました

 arigatougozaimashita / arigatogozaimashita
    ありがとうございました
(expression) (polite language) (kana only) (used for past actions) thank you

Variations:
有難うございます
有り難うございます
有難う御座います
ありがとう御座います
有り難う御座います

 arigatougozaimasu / arigatogozaimasu
    ありがとうございます
(expression) (polite language) (kana only) thank you

Variations:
有難うございます
有り難うございます
有難う御座います
有り難う御座います

 arigatougozaimasu / arigatogozaimasu
    ありがとうございます
(expression) (polite language) (kana only) thank you

Variations:
毎度ありがとうございます
毎度有難うございます
毎度有り難うございます

 maidoarigatougozaimasu / maidoarigatogozaimasu
    まいどありがとうございます
(expression) thank you for your continued patronage

Variations:
然もありなん(rK)
然も有りなん(sK)

 samoarinan
    さもありなん
(expression) (kana only) it's probably so; it stands to reason

Variations:
生ある者は必ず死あり
生有る者は必ず死有り

 seiarumonohakanarazushiari / searumonohakanarazushiari
    せいあるものはかならずしあり
(expression) (proverb) no mortal escapes death; all men must die; he who has life, certainly has death

Variations:
積不善の家には必ず余殃あり
積不善の家には必ず余殃有り

 sekifuzennoienihakanarazuyoouari / sekifuzennoienihakanarazuyooari
    せきふぜんのいえにはかならずよおうあり
(expression) (proverb) (See 積善の家には必ず余慶あり) iniquities of fathers are visited upon their sons

Variations:
積善の家には必ず余慶あり
積善の家には必ず余慶有り

 sekizennoienihakanarazuyokeiari / sekizennoienihakanarazuyokeari
    せきぜんのいえにはかならずよけいあり
(expression) (proverb) (See 積不善の家には必ず余殃あり) a virtuous family enjoys long prosperity; one's good deeds shall be repaid even to one's descendants

Variations:
親しき仲にも礼儀あり
親しき仲にも礼儀有り
親しき中にも礼儀あり
親しき中にも礼儀有り

 shitashikinakanimoreigiari / shitashikinakanimoregiari
    したしきなかにもれいぎあり
(expression) (proverb) good fences make good neighbors; a hedge between keeps friendship green

Variations:
訳ありげ
訳有りげ
訳あり気
訳有り気

 wakearige
    わけありげ
(exp,adj-na) (See 気・げ,訳あり・わけあり) seeming to have a problem, issue, etc.

Variations:
訳あり品
わけあり品
ワケアリ品
訳アリ品
訳有り品

 wakearihin
    わけありひん
(See 訳あり商品) imperfect product (sold at a discounted price); defect merchandise

Variations:
訳あり商品
わけあり商品
ワケアリ商品
訳アリ商品
訳有り商品

 wakearishouhin / wakearishohin
    わけありしょうひん
imperfect product (sold at a discounted price); defect merchandise

Variations:
魚心あれば水心あり
魚心有れば水心有り

 uokokoroarebamizukokoroari
    うおこころあればみずこころあり
(expression) (proverb) (See 魚心あれば水心) kindness begets kindness; you scratch my back and I'll scratch yours; if a fish is kind to the water, the water will be kind to the fish

Variations:
訳ありげ
訳あり気
訳有りげ(sK)
訳有り気(sK)

 wakearige
    わけありげ
(exp,adj-na) (See 気,訳あり) seeming to have a problem, issue, etc.

Variations:
有り余る
あり余る(sK)
有りあまる(sK)
有余る(sK)

 ariamaru
    ありあまる
(v5r,vi) to be superfluous; to be in excess; to be more than enough

Variations:
あり合わせ
有り合わせ
あり合せ(sK)
有り合せ(sK)
有りあわせ(sK)

 ariawase
    ありあわせ
(adj-no,n) (kana only) on hand; readily available

Variations:
あり合わせる
有り合わせる
在り合わせる
有り合せる(sK)
在り合せる(sK)

 ariawaseru
    ありあわせる
(v1,vi) to happen to be available; to have on hand; to have in stock

Variations:
あり得ない
有り得ない
有得ない(sK)

 arienai
    ありえない
(adjective) (1) (kana only) (See ありえる) impossible; (adjective) (2) (kana only) unthinkable; ridiculous; absurd

Variations:
有り合わす
在り合わす
あり合わす(sK)
有り合す(sK)
在り合す(sK)
有合わす(sK)

 ariawasu
    ありあわす
(v5s,vi) (rare) (See あり合わせる) to happen to be available; to have on hand; to have in stock

<123>

This page contains 100 results for "有り" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary