Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 326 total results for your 替え search in the dictionary. I have created 4 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<1234>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

すり替える

see styles
 surikaeru
    すりかえる
(transitive verb) to switch (secretly); to substitute; to sidestep (an issue)

並び替える

see styles
 narabikaeru
    ならびかえる
(Ichidan verb) to reorganize; to rearrange; to put (things) in order

並べ替える

see styles
 narabekaeru
    ならべかえる
(exp,v1) to rearrange; to reorder; to move around; to sort; to collate

乗り替える

see styles
 norikaeru
    のりかえる
(transitive verb) (1) to transfer (trains); to change (bus, train); (2) to change one's mind; to move on to (e.g. a new love interest); to change methods; to change one's way of thinking

付け替える

see styles
 tsukekaeru
    つけかえる
(transitive verb) to renew; to replace; to change for; to attach anew

代替えパス

see styles
 daigaepasu
    だいがえパス
(computer terminology) alternate path; alternative path

代替え療法

see styles
 daigaeryouhou / daigaeryoho
    だいがえりょうほう
alternative therapy

住み替える

see styles
 sumikaeru
    すみかえる
(transitive verb) to change one's residence

作り替える

see styles
 tsukurikaeru
    つくりかえる
(transitive verb) to remake; to remold; to remould; to convert; to reconstruct; to adapt; to parody; to alter

入れ替える

see styles
 irekaeru
    いれかえる
(transitive verb) to replace; to substitute; to shift; to change places

入替え部品

see styles
 irekaebuhin
    いれかえぶひん
replacement parts

切り替える

see styles
 kirikaeru
    きりかえる
(transitive verb) to change; to exchange; to convert; to renew; to throw a switch; to replace; to switch over

切り替え時

see styles
 kirikaedoki
    きりかえどき
    kirikaetoki
    きりかえとき
(1) time to switch over; (2) (computer terminology) response time

取り替える

see styles
 torikaeru
    とりかえる
(transitive verb) to exchange; to replace

取替えっこ

see styles
 torikaekko
    とりかえっこ
(noun/participle) swap; exchange

向け替える

see styles
 mukekaeru
    むけかえる
(Ichidan verb) to change direction

吹き替える

see styles
 fukikaeru
    ふきかえる
(transitive verb) (1) to dub; (2) to remint

吹き替え版

see styles
 fukikaeban
    ふきかえばん
dubbed version (of a movie)

塗り替える

see styles
 nurikaeru
    ぬりかえる
(transitive verb) (1) to repaint; to paint again; (2) to break (a record); to rewrite; to remake

履き替える

see styles
 hakikaeru
    はきかえる
(transitive verb) (1) to change (lower-body clothing: shoes, slippers, pants, a skirt, etc.); (2) to put on the wrong pair of shoes by mistake

差し替える

see styles
 sashikaeru
    さしかえる
(transitive verb) to change; to replace

建て替える

see styles
 tatekaeru
    たてかえる
(transitive verb) to rebuild; to reconstruct

引き替える

see styles
 hikikaeru
    ひきかえる
(transitive verb) to exchange (things); to convert

張り替える

see styles
 harikaeru
    はりかえる
(transitive verb) to re-cover; to reupholster; to repaper

御召し替え

see styles
 omeshikae
    おめしかえ
(honorific or respectful language) changing one's clothes; a change of clothes

所を替える

see styles
 tokorookaeru
    ところをかえる
(exp,v1) to change sides; to change places

持ち替える

see styles
 mochikaeru
    もちかえる
(transitive verb) to change way one holds something; to transfer something from one hand to the other

振り替える

see styles
 furikaeru
    ふりかえる
(transitive verb) to change (e.g. a bill); to transfer (e.g. money); to switch over; to move over

挿げ替える

see styles
 sugekaeru
    すげかえる
(transitive verb) to exchange; to replace

挿し替える

see styles
 sashikaeru
    さしかえる
(transitive verb) to change; to replace

掏り替える

see styles
 surikaeru
    すりかえる
(transitive verb) to switch (secretly); to substitute; to sidestep (an issue)

掛け替える

see styles
 kakekaeru
    かけかえる
(transitive verb) to replace; to substitute

摩り替える

see styles
 surikaeru
    すりかえる
(transitive verb) to switch (secretly); to substitute; to sidestep (an issue)

摺り替える

see styles
 surikaeru
    すりかえる
(transitive verb) to switch (secretly); to substitute; to sidestep (an issue)

擦り替える

see styles
 surikaeru
    すりかえる
(transitive verb) to switch (secretly); to substitute; to sidestep (an issue)

書き替える

see styles
 kakikaeru
    かきかえる
(transitive verb) to rewrite; to overwrite; to renew; to transfer

植え替える

see styles
 uekaeru
    うえかえる
(transitive verb) (1) to transplant (a plant); to replant; (transitive verb) (2) to reset (type)

着せ替える

see styles
 kisekaeru
    きせかえる
(transitive verb) to change clothes (on someone else, e.g. child, doll); to change the wallpaper or skin (of a smart phone, etc.)

移し替える

see styles
 utsushikaeru
    うつしかえる
(transitive verb) (1) to shift something to; to move something into; to transfer; to transplant; (2) to transpose; to exchange; to displace

積み替える

see styles
 tsumikaeru
    つみかえる
(transitive verb) to transship

立て替える

see styles
 tatekaeru
    たてかえる
(transitive verb) to pay for another; to pay someone else's debt as a loan to him; to make temporary payment on a person's behalf

立て替え金

see styles
 tatekaekin
    たてかえきん
(noun - becomes adjective with の) (cash) advance; payment ahead of time

立替え払い

see styles
 tatekaebarai
    たてかえばらい
advance payment on behalf of a third party (with expectation that it will be reimbursed)

組み替える

see styles
 kumikaeru
    くみかえる
(transitive verb) to rearrange (classes); to recompose; to reset; to recombine (genes)

繰り替える

see styles
 kurikaeru
    くりかえる
(transitive verb) to exchange

置き替える

see styles
 okikaeru
    おきかえる
(transitive verb) to replace; to move; to change the position of

葺き替える

see styles
 fukikaeru
    ふきかえる
(transitive verb) to reroof; to rethatch; to retile

言い替える

see styles
 iikaeru / ikaeru
    いいかえる
(transitive verb) to say in other words; to put another way; to express in different words; to reword; to rephrase

詰め替える

see styles
 tsumekaeru
    つめかえる
(transitive verb) to repack; to refill

読み替える

see styles
 yomikaeru
    よみかえる
(transitive verb) (1) to read a kanji with a different pronunciation; (2) to load (e.g. data on a computer); to read; (3) (law) to change the language or wording (of a provision, etc.); to apply a different term

買い替える

see styles
 kaikaeru
    かいかえる
(transitive verb) to buy a replacement; to replace by buying something new

貼り替える

see styles
 harikaeru
    はりかえる
(transitive verb) to re-cover; to reupholster; to repaper

踏み替える

see styles
 fumikaeru
    ふみかえる
(Ichidan verb) to change, e.g. step

打って替え

see styles
 uttegae; utegae
    うってがえ; ウッテガエ
(1) change; alternation; shift; (2) (kana only) {go} (usu. ウッテガエ) (See 打って返し) snapback; reciprocal capture of the stones surrounding a lost one

Variations:
替え刃
替刃

 kaeba
    かえば
replacement blade; spare blade

Variations:
替え歌
替歌

 kaeuta
    かえうた
parody (of a song); new lyrics to an old melody; song parody

Variations:
替え芯
替芯

 kaeshin
    かえしん
(See 芯・1) spare pencil lead; pen refill (cartridge); replacement wick (e.g. of a lantern)

クロス張替え

see styles
 kurosuharikae
    クロスはりかえ
(exp,n) (See クロス・3) replacing wallpaper; redecorating

代替えクラス

see styles
 daigaekurasu
    だいがえクラス
(computer terminology) alternative class

代金引き替え

see styles
 daikinhikikae
    だいきんひきかえ
(irregular okurigana usage) cash on delivery; COD

取り替えっこ

see styles
 torikaekko
    とりかえっこ
(noun/participle) swap; exchange

Variations:
国替え
国替

 kunigae
    くにがえ
(1) (hist) forced relocation of a daimyo to a different domain (Edo period); (2) change of constituency (for a politician); change of district

差し替え表示

see styles
 sashikaehyouji / sashikaehyoji
    さしかえひょうじ
{comp} obsoleting indication

振り替え休日

see styles
 furikaekyuujitsu / furikaekyujitsu
    ふりかえきゅうじつ
(yoji) compensatory holiday; observed holiday (weekday holiday when the actual day is on a weekend); substitute holiday

着せ替え人形

see styles
 kisekaeningyou / kisekaeningyo
    きせかえにんぎょう
dress-up doll

組替えDNA

see styles
 kumikaediienuee / kumikaedienuee
    くみかえディーエヌエー
recombinant DNA

自動切り替え

see styles
 jidoukirikae / jidokirikae
    じどうきりかえ
{comp} automatic switchover; automatic cutover

言替えるなら

see styles
 iikaerunara / ikaerunara
    いいかえるなら
(expression) if we put this another way; in other words; put differently

Variations:
替え心
替え芯

 kaeshin
    かえしん
spare lead

代替エネルギー

see styles
 daitaienerugii / daitaienerugi
    だいたいエネルギー
alternative energy

切替えシステム

see styles
 kirikaeshisutemu
    きりかえシステム
{comp} change-over system

Variations:
取り替え
取替

 torikae
    とりかえ
swap; exchange

Variations:
巣替え
巣換え

 sugae
    すがえ
(1) changing nests; (2) (rare) changing one's place of merriment

Variations:
席替え
席がえ

 sekigae
    せきがえ
(noun/participle) moving to new seats; moving to new desks

心を入れ替える

see styles
 kokorooirekaeru
    こころをいれかえる
(exp,v1) to turn over a new leaf; to mend one's ways; to reform

掛け替えのない

see styles
 kakegaenonai
    かけがえのない
(exp,adj-f) (kana only) irreplaceable

Variations:
水換え
水替え

 mizukae
    みずかえ
(1) changing the water (e.g. in a fish tank); (2) (See 井戸替え) well cleaning

組み替えDNA

see styles
 kumikaediienuee / kumikaedienuee
    くみかえディーエヌエー
recombinant DNA

Variations:
襟替え
襟換え

 erigae
    えりがえ
(See 半玉,舞子) becoming a geisha (of a geisha apprentice)

言い替えるなら

see styles
 iikaerunara / ikaerunara
    いいかえるなら
(expression) if we put this another way; in other words; put differently

遺伝因子組替え

see styles
 ideninshikumikae
    いでんいんしくみかえ
recombinant gene splicing

魂を入れ替える

see styles
 tamashiioirekaeru / tamashioirekaeru
    たましいをいれかえる
(exp,v1) to turn over a new leaf; to reform (oneself)

それに引き替えて

see styles
 sorenihikikaete
    それにひきかえて
(expression) in contrast; on the contrary; on the other hand

Variations:
代替品
代替え品

 daitaihin(代替品); daigaehin
    だいたいひん(代替品); だいがえひん
substitute article; back-up

Variations:
住み替え
住替え

 sumikae
    すみかえ
moving house; moving (somewhere new)

其れに引き替えて

see styles
 sorenihikikaete
    それにひきかえて
(expression) in contrast; on the contrary; on the other hand

取っ替え引っ替え

see styles
 tokkaehikkae
    とっかえひっかえ
(adverb) (1) (kana only) one after another; one after the other; in rotation; (noun/participle) (2) (kana only) exchanging one after the other; changing repeatedly

Variations:
建て替え
建替え

 tatekae
    たてかえ
(noun, transitive verb) rebuilding; reconstruction; re-erection

手を替え品を替え

see styles
 teokaeshinaokae
    てをかえしなをかえ
(exp,adv) (idiom) by hook or by crook; by all possible means

Variations:
鞍替え
くら替え

 kuragae
    くらがえ
(n,vs,vi) (1) changing (one's job, loyalties, stance, etc.); switching over; (n,vs,vi) (2) changing quarters (of a geisha, prostitute, etc.)

Variations:
替え玉
替玉

 kaedama
    かえだま
(1) stand-in; proxy; substitute; double; ringer; (2) second serving of noodles (to add to one's remaining ramen broth)

Variations:
替え紋
替紋
代紋

 kaemon
    かえもん
(archaism) informal family crest; auxiliary crest

Variations:
代替
代替え

 daitai(代替)(p); daigae
    だいたい(代替)(P); だいがえ
(noun, transitive verb) (1) substitution; (can be adjective with の) (2) alternative; substitute

Variations:
召し換え
召し替え

 meshikae
    めしかえ
change of clothes

Variations:
宗旨替え
宗旨変え

 shuushigae / shushigae
    しゅうしがえ
(n,vs,vi) (1) conversion (to a different religion, denomination, etc.); (n,vs,vi) (2) change (of ideology, interest, taste, etc.); switch

Variations:
掛け替え
掛け変え

 kakegae(掛ke替e); kakekae
    かけがえ(掛け替え); かけかえ
(kana only) replacement; substitution; rebuilding; changing

Variations:
模様替え
模様がえ

 moyougae / moyogae
    もようがえ
(noun/participle) rearranging; remodeling; remodelling

気持ちを切り替える

see styles
 kimochiokirikaeru
    きもちをきりかえる
(exp,v1) to change one's mood; to shift emotional gears; to put one's feelings behind one; to move on (from a feeling)

背に腹は替えられぬ

see styles
 seniharahakaerarenu
    せにはらはかえられぬ
(expression) not able to escape an urgent problem without making some sacrifice

Variations:
見変える
見替える

 mikaeru
    みかえる
(transitive verb) to forsake one thing for another

<1234>

This page contains 100 results for "替え" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary