I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 675 total results for your 換 search in the dictionary. I have created 7 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234567>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
交換円 see styles |
koukanen / kokanen こうかんえん |
convertible yen |
交換台 see styles |
koukandai / kokandai こうかんだい |
(1) (telephone) switchboard; (2) (colloquialism) switchboard operator |
交換品 see styles |
koukanhin / kokanhin こうかんひん |
(1) thing bartered; trade-in; (2) substitute; replacement; exchange |
交換器 交换器 see styles |
jiāo huàn qì jiao1 huan4 qi4 chiao huan ch`i chiao huan chi koukanki / kokanki こうかんき |
(telecom or network) switch (telephone) switchboard |
交換型 see styles |
koukangata / kokangata こうかんがた |
(can be adjective with の) {comp} switched |
交換嬢 see styles |
koukanjou / kokanjo こうかんじょう |
telephone operator |
交換子 see styles |
koukanshi / kokanshi こうかんし |
{physics} commutator |
交換局 see styles |
koukankyoku / kokankyoku こうかんきょく |
(1) (telephone) exchange; (2) (international) postal exchange (that handles customs clearance, etc.) |
交換律 交换律 see styles |
jiāo huàn lǜ jiao1 huan4 lu:4 chiao huan lü |
commutative law xy = yx (math) |
交換所 see styles |
koukanjo / kokanjo こうかんじょ |
(1) clearing house; clearinghouse; (2) (See 両替所) (currency) exchange; bureau de change |
交換手 see styles |
koukanshu / kokanshu こうかんしゅ |
operator (e.g. telephone) |
交換機 交换机 see styles |
jiāo huàn jī jiao1 huan4 ji1 chiao huan chi koukanki / kokanki こうかんき |
switch (telecommunications) {comp} switch |
交換生 交换生 see styles |
jiāo huàn shēng jiao1 huan4 sheng1 chiao huan sheng |
exchange student |
交換碼 交换码 see styles |
jiāo huàn mǎ jiao1 huan4 ma3 chiao huan ma |
interchange code; computer coding for characters, including Chinese |
交換端 交换端 see styles |
jiāo huàn duān jiao1 huan4 duan1 chiao huan tuan |
switched port |
交換網 see styles |
koukanmou / kokanmo こうかんもう |
{comp} switching network |
交換船 see styles |
koukansen / kokansen こうかんせん |
repatriation ship |
代換法 see styles |
daikanhou / daikanho だいかんほう |
hypallage |
兌換券 see styles |
dakanken だかんけん |
convertible banknotes |
兌換率 兑换率 see styles |
duì huàn lǜ dui4 huan4 lu:4 tui huan lü |
currency exchange rate |
入換え see styles |
irekae いれかえ |
(noun/participle) (1) replacement; substitution; change; (2) shunting (rail); switching |
再変換 see styles |
saihenkan さいへんかん |
{comp} reconversion (of typed characters) |
切換え see styles |
kirikae きりかえ |
exchange; conversion; replacement; switching (to); switchover |
包退換 包退换 see styles |
bāo tuì huàn bao1 tui4 huan4 pao t`ui huan pao tui huan |
to guarantee refund or replacement (of faulty or unsatisfactory goods) |
取換る see styles |
torikaeru とりかえる |
(irregular okurigana usage) (transitive verb) to exchange; to replace |
可換性 see styles |
kakansei / kakanse かかんせい |
{math} commutativity |
可換環 see styles |
kakankan かかんかん |
{math} commutative ring |
可換群 see styles |
kakangun かかんぐん |
{math} Abelian group; commutative group |
型変換 see styles |
katahenkan かたへんかん |
{comp} type conversion |
変換器 see styles |
henkanki へんかんき |
converter |
変換子 see styles |
henkanshi へんかんし |
pickup; sensing element |
変換所 see styles |
henkansho へんかんしょ |
{elec} conversion station (power, frequency); converter station |
大転換 see styles |
daitenkan だいてんかん |
drastic change; sea change; major turnaround |
巣換え see styles |
sugae すがえ |
(1) changing nests; (2) (obscure) changing one's place of merriment |
引換え see styles |
hikikae ひきかえ |
exchange; conversion |
引換て see styles |
hikikaete ひきかえて |
(expression) on the contrary |
引換券 see styles |
hikikaeken ひきかえけん |
exchange ticket; claim tag; coupon |
引換証 see styles |
hikikaeshou / hikikaesho ひきかえしょう |
receipt; coupon; bond; check |
急転換 see styles |
kyuutenkan / kyutenkan きゅうてんかん |
sudden change |
性転換 see styles |
seitenkan / setenkan せいてんかん |
(n,vs,vi) sex change |
書換え see styles |
kakikae かきかえ |
(1) rewriting (book); (2) renewal; (3) transfer of ownership |
柳下換 see styles |
yagishitakan やぎしたかん |
(person) Yagishita Kan |
無変換 see styles |
muhenkan むへんかん |
{comp} (usu. in Japanese text input) non-conversion; nonconversion |
移受換 see styles |
ijukan いじゅかん |
transfer (of a pension); rollover |
積換え see styles |
tsumikae つみかえ |
transshipment; reshipment |
組換え see styles |
kumikae くみかえ |
(noun/participle) rearrangement (of classes); recomposition; recombination; reclassification |
繰換地 see styles |
soukanchi / sokanchi そうかんち |
(place-name) Soukanchi |
置換え see styles |
okikae おきかえ |
replacement; substitute; displacement; transposition; reset |
置換文 see styles |
chikanbun ちかんぶん |
{comp} replacement text |
置換群 置换群 see styles |
zhì huàn qún zhi4 huan4 qun2 chih huan ch`ün chih huan chün |
(math.) permutation group |
襟換え see styles |
erigae えりがえ |
becoming a geisha (of a geisha apprentice) |
言換え see styles |
iikae / ikae いいかえ |
(noun/participle) putting in other words |
誤変換 see styles |
gohenkan ごへんかん |
(See 変換ミス) selecting the wrong kanji (when typing); kanji typo; misconversion |
變換群 变换群 see styles |
biàn huàn qún bian4 huan4 qun2 pien huan ch`ün pien huan chün |
(math.) transformation group |
転換期 see styles |
tenkanki てんかんき |
turning point; transition phase |
転換炉 see styles |
tenkanro てんかんろ |
converter reactor |
転換点 see styles |
tenkanten てんかんてん |
turning point; tipping point; commutation point |
轉換器 转换器 see styles |
zhuǎn huàn qì zhuan3 huan4 qi4 chuan huan ch`i chuan huan chi |
converter; transducer |
退換貨 退换货 see styles |
tuì huàn huò tui4 huan4 huo4 t`ui huan huo tui huan huo |
to return a product for another item |
金換町 see styles |
kanegaechou / kanegaecho かねがえちょう |
(place-name) Kanegaechō |
銀交換 see styles |
ginkoukan / ginkokan ぎんこうかん |
{shogi} exchange of silver generals |
非可換 see styles |
hikakan ひかかん |
(adjectival noun) {math} noncommutative |
非変換 see styles |
hihenkan ひへんかん |
non-conversion |
換位思考 换位思考 see styles |
huàn wèi sī kǎo huan4 wei4 si1 kao3 huan wei ssu k`ao huan wei ssu kao |
to put oneself in sb else’s shoes |
換句話說 换句话说 see styles |
huàn jù huà shuō huan4 ju4 hua4 shuo1 huan chü hua shuo |
in other words |
換地処分 see styles |
kanchishobun かんちしょぶん |
allocation of replotted land; government acquisition of land by substitution or compensation |
換地計画 see styles |
kanchikeikaku / kanchikekaku かんちけいかく |
land replotting plan; replotting plan |
換房旅遊 换房旅游 see styles |
huàn fáng lǚ yóu huan4 fang2 lu:3 you2 huan fang lü yu |
house-swap vacation |
換気低下 see styles |
kankiteika / kankiteka かんきていか |
{med} hypoventilation; respiratory depression |
換気装置 see styles |
kankisouchi / kankisochi かんきそうち |
ventilator; ventilating device |
換算係数 see styles |
kansankeisuu / kansankesu かんさんけいすう |
conversion factor; scale factor |
換而言之 换而言之 see styles |
huàn ér yán zhī huan4 er2 yan2 zhi1 huan erh yen chih |
in other words |
換質換位 see styles |
kanshitsukani かんしつかんい |
contraposition |
換金作物 see styles |
kankinsakumotsu かんきんさくもつ |
{agric} cash crop |
換骨奪胎 see styles |
kankotsudattai かんこつだったい |
(noun, transitive verb) (yoji) adaptation (of a poem, novel, etc.); recasting; rewriting; modification; rehashing |
ガス交換 see styles |
gasukoukan / gasukokan ガスこうかん |
gas exchange |
セル交換 see styles |
serukoukan / serukokan セルこうかん |
(noun - becomes adjective with の) {comp} cell switching |
ピン互換 see styles |
pingokan ピンごかん |
(noun - becomes adjective with の) {comp} pin-compatible |
一括変換 see styles |
ikkatsuhenkan いっかつへんかん |
{comp} batch conversion |
一括置換 see styles |
ikkatsuchikan いっかつちかん |
{comp} replace all |
一次変換 see styles |
ichijihenkan いちじへんかん |
{math} linear transformation |
上位互換 see styles |
jouigokan / joigokan じょういごかん |
(adj-no,n) (1) (See 後方互換) downward compatible; backward compatible; compatible with input or components intended for lower tier or older systems, versions, etc.; (adj-no,n) (2) (incorrect usage) upward compatible; forward compatible; compatible with input or components intended for higher tier or later systems, versions, etc.; (adj-no,n) (3) (slang) providing the same function while being more effective (esp. in games) |
下位互換 see styles |
kaigokan かいごかん |
(adj-no,n) (1) (See 上位互換・じょういごかん・1,前方互換) upward compatible; forward compatible; compatible with input or components intended for higher tier or later systems, versions, etc.; (adj-no,n) (2) (incorrect usage) (See 上位互換・じょういごかん・1) downward compatible; backward compatible; compatible with input or components intended for lower tier or older systems, versions, etc.; (adj-no,n) (3) (slang) providing the same function while being less effective (esp. in games) |
不換紙幣 see styles |
fukanshihei / fukanshihe ふかんしへい |
inconvertible paper money; fiat money |
乗り換え see styles |
norikae のりかえ |
(noun/participle) (1) transfer (trains, buses, etc.); connection; connexion; (2) (econ) switching (stock); (3) (biol) chromosomal crossover; crossing over |
乗換案内 see styles |
norikaeannai のりかえあんない |
(product) Train Route Finder (trademarked transmit connection finder published by Jorudan); (product name) Train Route Finder (trademarked transmit connection finder published by Jorudan) |
互換製品 see styles |
gokanseihin / gokansehin ごかんせいひん |
{comp} interchangeable product |
交換代數 交换代数 see styles |
jiāo huàn dài shù jiao1 huan4 dai4 shu4 chiao huan tai shu |
(math.) commutative algebra |
交換価値 see styles |
koukankachi / kokankachi こうかんかち |
exchange value |
交換價值 交换价值 see styles |
jiāo huàn jià zhí jiao1 huan4 jia4 zhi2 chiao huan chia chih |
exchange value |
交換分合 see styles |
koukanbungou / kokanbungo こうかんぶんごう |
exchange and consolidation (of lands) |
交換可能 see styles |
koukankanou / kokankano こうかんかのう |
(adjectival noun) exchangeable; convertible; transferable; replaceable |
交換回線 see styles |
koukankaisen / kokankaisen こうかんかいせん |
{comp} switched line |
交換学生 see styles |
koukangakusei / kokangakuse こうかんがくせい |
exchange student |
交換技術 交换技术 see styles |
jiāo huàn jì shù jiao1 huan4 ji4 shu4 chiao huan chi shu |
switching technology |
交換接続 see styles |
koukansetsuzoku / kokansetsuzoku こうかんせつぞく |
{comp} switched connection |
交換教授 see styles |
koukankyouju / kokankyoju こうかんきょうじゅ |
exchange professor |
交換日記 see styles |
koukannikki / kokannikki こうかんにっき |
diary shared between friends (who take turns writing entries); exchange diary |
交換条件 see styles |
koukanjouken / kokanjoken こうかんじょうけん |
bargaining point; terms of exchange; conditions for meeting a demand |
交換様式 see styles |
koukanyoushiki / kokanyoshiki こうかんようしき |
{comp} interchange format |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "換" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.