There are 192 total results for your 捷 search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
泰捷 see styles |
yasukatsu やすかつ |
(personal name) Yasukatsu |
爽捷 see styles |
shuǎng jié shuang3 jie2 shuang chieh |
readily; in short order |
理捷 see styles |
rishou / risho りしょう |
(given name) Rishou |
直捷 see styles |
zhí jié zhi2 jie2 chih chieh naokatsu なおかつ |
straightforward (personal name) Naokatsu |
矯捷 矫捷 see styles |
jiǎo jié jiao3 jie2 chiao chieh |
vigorous and nimble; athletic |
簡捷 see styles |
kanshou / kansho かんしょう |
(noun or adjectival noun) fast and easy |
紘捷 see styles |
hirokatsu ひろかつ |
(personal name) Hirokatsu |
聡捷 see styles |
akisato あきさと |
(personal name) Akisato |
能捷 see styles |
yoshikatsu よしかつ |
(personal name) Yoshikatsu |
軽捷 see styles |
keishou / kesho けいしょう |
(noun or adjectival noun) nimble |
輕捷 轻捷 see styles |
qīng jié qing1 jie2 ch`ing chieh ching chieh kyōshō |
light on one's feet; nimble; agile spirits of the dead |
迅捷 see styles |
xùn jié xun4 jie2 hsün chieh |
fast and nimble |
雄捷 see styles |
harukazu はるかず |
(given name) Harukazu |
捷一朗 see styles |
shouichirou / shoichiro しょういちろう |
(male given name) Shouichirō |
捷一郎 see styles |
shouichirou / shoichiro しょういちろう |
(male given name) Shouichirō |
捷三郎 see styles |
shouzaburou / shozaburo しょうざぶろう |
(male given name) Shouzaburō |
捷二郎 see styles |
shoujirou / shojiro しょうじろう |
(male given name) Shoujirō |
捷五郎 see styles |
shougorou / shogoro しょうごろう |
(male given name) Shougorou |
捷克人 see styles |
jié kè rén jie2 ke4 ren2 chieh k`o jen chieh ko jen |
Czech person |
捷克語 捷克语 see styles |
jié kè yǔ jie2 ke4 yu3 chieh k`o yü chieh ko yü |
Czech (language) |
捷刀史 see styles |
katsutoshi かつとし |
(personal name) Katsutoshi |
捷太郎 see styles |
shoutarou / shotaro しょうたろう |
(given name) Shoutarō |
捷安特 see styles |
jié ān tè jie2 an1 te4 chieh an t`e chieh an te |
Giant Manufacturing, Taiwanese bicycle manufacturer |
捷径橋 see styles |
shoukeibashi / shokebashi しょうけいばし |
(place-name) Shoukeibashi |
捷疾鬼 see styles |
jié jí guǐ jie2 ji2 gui3 chieh chi kuei shōshitsuki |
(Skt. yakṣa) |
便捷化 see styles |
biàn jié huà bian4 jie2 hua4 pien chieh hua |
to facilitate; to streamline; to make convenient and fast |
保時捷 保时捷 see styles |
bǎo shí jié bao3 shi2 jie2 pao shih chieh |
Porsche (car company) |
夏利捷 see styles |
karishou / karisho かりしょう |
(personal name) Karishou |
室捷之 see styles |
murotoshiyuki むろとしゆき |
(person) Muro Toshiyuki |
快捷鍵 快捷键 see styles |
kuài jié jiàn kuai4 jie2 jian4 k`uai chieh chien kuai chieh chien |
(computer) shortcut key; hotkey |
戸張捷 see styles |
tobarishou / tobarisho とばりしょう |
(person) Tobari Shou (1945.10-) |
敏捷い see styles |
hashikkoi はしっこい hashikoi はしこい |
(adjective) (1) (kana only) smart; clever; (2) agile; nimble; quick |
斯捷潘 see styles |
sī jié pān si1 jie2 pan1 ssu chieh p`an ssu chieh pan |
Stepan or Stefan (name) |
筧捷彦 see styles |
kakehikatsuhiko かけひかつひこ |
(person) Kakehi Katsuhiko (1945.4-) |
捷報頻傳 捷报频传 see styles |
jié bào pín chuán jie2 bao4 pin2 chuan2 chieh pao p`in ch`uan chieh pao pin chuan |
victory reports pour in (idiom); news of success in an endless stream |
捷爾梅茲 捷尔梅兹 see styles |
jié ěr méi zī jie2 er3 mei2 zi1 chieh erh mei tzu |
Termez city in southeast Uzbekistan |
捷足先登 see styles |
jié zú xiān dēng jie2 zu2 xian1 deng1 chieh tsu hsien teng |
the quick-footed climb up first (idiom); the early bird catches the worm; first come, first served |
三浦捷一 see styles |
miurashouichi / miurashoichi みうらしょういち |
(person) Miura Shouichi |
中村捷二 see styles |
nakamurashouji / nakamurashoji なかむらしょうじ |
(person) Nakamura Shouji (1942.1.26-) |
伊崎捷治 see styles |
isakoshouji / isakoshoji いさこしょうじ |
(person) Isako Shouji |
列別捷夫 列别捷夫 see styles |
liè bié jié fū lie4 bie2 jie2 fu1 lieh pieh chieh fu |
Lebedev or Lebedyev (Russian surname) |
加藤捷信 see styles |
katoukatsunobu / katokatsunobu かとうかつのぶ |
(person) Katou Katsunobu |
台北捷運 台北捷运 see styles |
tái běi jié yùn tai2 bei3 jie2 yun4 t`ai pei chieh yün tai pei chieh yün |
Taipei Metro |
大内捷司 see styles |
oouchikatsuji / oochikatsuji おおうちかつじ |
(person) Oouchi Katsuji |
大眾捷運 大众捷运 see styles |
dà zhòng jié yùn da4 zhong4 jie2 yun4 ta chung chieh yün |
mass rapid transit MRT |
寺澤捷年 see styles |
terasawakatsutoshi てらさわかつとし |
(person) Terasawa Katsutoshi |
山本捷雄 see styles |
yamamotokatsuo やまもとかつお |
(person) Yamamoto Katsuo |
広中喜捷 see styles |
hironakayoshikatsu ひろなかよしかつ |
(person) Hironaka Yoshikatsu |
快捷方式 see styles |
kuài jié fāng shì kuai4 jie2 fang1 shi4 k`uai chieh fang shih kuai chieh fang shih |
(computer) shortcut |
思維敏捷 思维敏捷 see styles |
sī wéi mǐn jié si1 wei2 min3 jie2 ssu wei min chieh |
quick-witted; agile of mind |
思路敏捷 see styles |
sī lù mǐn jié si1 lu4 min3 jie2 ssu lu min chieh |
quick-witted |
松崎捷也 see styles |
matsuzakikatsuya まつざきかつや |
(person) Matsuzaki Katsuya |
森田捷泉 see styles |
moritashousen / moritashosen もりたしょうせん |
(person) Morita Shousen |
渡辺捷昭 see styles |
watanabekatsuaki わたなべかつあき |
(person) Watanabe Katsuaki (1942.2.13-) |
直捷了當 直捷了当 see styles |
zhí jié liǎo dàng zhi2 jie2 liao3 dang4 chih chieh liao tang |
variant of 直截了當|直截了当[zhi2 jie2 liao3 dang4] |
終南捷徑 终南捷径 see styles |
zhōng nán jié jìng zhong1 nan2 jie2 jing4 chung nan chieh ching |
lit. the Mount Zhongnan shortcut (idiom); fig. shortcut to a high-flying career; easy route to success (an allusion to the Tang Dynasty story of 盧藏用|卢藏用[Lu2 Cang4 yong4], who lived like a hermit on Mt. Zhongnan in order to gain a reputation for wisdom, which he then used to gain a position in the Imperial Court) |
身手敏捷 see styles |
shēn shǒu mǐn jié shen1 shou3 min3 jie2 shen shou min chieh |
agile; nimble; deft |
門捷列夫 门捷列夫 see styles |
mén jié liè fū men2 jie2 lie4 fu1 men chieh lieh fu |
Dmitri Ivanovich Mendeleev (1834-1907), Russian chemist who introduced the periodic table |
首戰告捷 首战告捷 see styles |
shǒu zhàn gào jié shou3 zhan4 gao4 jie2 shou chan kao chieh |
to win the first battle |
捷克共和國 捷克共和国 see styles |
jié kè gòng hé guó jie2 ke4 gong4 he2 guo2 chieh k`o kung ho kuo chieh ko kung ho kuo |
Czech Republic |
Variations: |
shouhou / shoho しょうほう |
news of a victory |
捷爾任斯克 捷尔任斯克 see styles |
jié ěr rèn sī kè jie2 er3 ren4 si1 ke4 chieh erh jen ssu k`o chieh erh jen ssu ko |
Dzerzhinsk, Russian city |
別赫捷列夫 别赫捷列夫 see styles |
bié hè jié liè fū bie2 he4 jie2 lie4 fu1 pieh ho chieh lieh fu |
Vladimir Mikhailovich Bekhterev (1857-1927), Russian neurologist and psychiatrist |
Variations: |
shouhou / shoho しょうほう |
news of a victory |
印旛捷水路 see styles |
inbashousuiro / inbashosuiro いんばしょうすいろ |
(place-name) Inbashousuiro |
Variations: |
kishou / kisho きしょう |
(1) (奇勝 only) beauty spot; place with beautiful scenery; (2) unexpected victory; victory by uncommon stratagem |
安捷倫科技 安捷伦科技 see styles |
ān jié lún kē jì an1 jie2 lun2 ke1 ji4 an chieh lun k`o chi an chieh lun ko chi |
Agilent Technologies (research and manufacturing company) |
平型關大捷 平型关大捷 see styles |
píng xíng guān dà jié ping2 xing2 guan1 da4 jie2 p`ing hsing kuan ta chieh ping hsing kuan ta chieh |
Great Victory at Pingxing Pass, ambush of Japanese troops by Communist forces on September 25, 1937 at 平型關|平型关[Ping2 xing2 guan1] |
竹河内捷次 see styles |
takegouchishouji / takegochishoji たけごうちしょうじ |
(person) Takegouchi Shouji (1943.3.10-) |
葉卡捷琳堡 叶卡捷琳堡 see styles |
yè kǎ jié lín bǎo ye4 ka3 jie2 lin2 bao3 yeh k`a chieh lin pao yeh ka chieh lin pao |
Yekaterinburg (Russian city, also known as Ekaterinburg or Sverdlovsk) |
葉卡捷琳娜 叶卡捷琳娜 see styles |
yè kǎ jié lín nà ye4 ka3 jie2 lin2 na4 yeh k`a chieh lin na yeh ka chieh lin na |
More info & calligraphy: Yekaterina |
Variations: |
hashikkoi; hashikoi はしっこい; はしこい |
(adjective) (1) (kana only) smart; clever; (adjective) (2) agile; nimble; quick |
捷克斯洛伐克 see styles |
jié kè sī luò fá kè jie2 ke4 si1 luo4 fa2 ke4 chieh k`o ssu lo fa k`o chieh ko ssu lo fa ko |
Republic of Czechoslovakia (1918-1992) |
捷達航空貨運 捷达航空货运 see styles |
jié dá háng kōng huò yùn jie2 da2 hang2 kong1 huo4 yun4 chieh ta hang k`ung huo yün chieh ta hang kung huo yün |
Jett8 Airlines Cargo (based in Singapore) |
世間難信捷徑 世间难信捷径 see styles |
shì jiān nán xìn jié jìng shi4 jian1 nan2 xin4 jie2 jing4 shih chien nan hsin chieh ching seken nanshin shōkei |
The speedy and straight way to Buddhahood (for all) which the world finds it hard to believe. |
出師未捷身先死 出师未捷身先死 see styles |
chū shī wèi jié shēn xiān sǐ chu1 shi1 wei4 jie2 shen1 xian1 si3 ch`u shih wei chieh shen hsien ssu chu shih wei chieh shen hsien ssu |
"he failed to complete his quest before death" (line from the poem "The Premier of Shu" 蜀相[Shu3 xiang4] by Du Fu 杜甫[Du4 Fu3]) |
Variations: |
binshou / binsho びんしょう |
(noun or adjectival noun) (1) nimble; agile; quick; (noun or adjectival noun) (2) quick (thinking); smart; alert; prompt |
Variations: |
shouri / shori しょうり |
(n,vs,vi) victory; triumph; conquest; success; win |
Variations: |
hisshou / hissho ひっしょう |
certain victory |
Variations: |
senshou / sensho せんしょう |
(n,vs,vi) winning a war; victory |
Variations: |
tebashikoi てばしこい |
(adjective) (rare) (See すばしこい・1) quick; nimble; agile |
Variations: |
binshousei / binshose びんしょうせい |
agility; nimbleness |
Variations: |
binshou / binsho びんしょう |
(noun or adjectival noun) (1) nimble; agile; quick; (noun or adjectival noun) (2) quick (thinking); smart; alert; prompt |
Variations: |
shouri / shori しょうり |
(n,vs,vi) (ant: 敗北) victory; triumph; win; conquest; success |
Variations: |
taishou / taisho たいしょう |
(n,vs,vi) great victory; decisive victory; overwhelming victory; landslide victory |
Variations: |
hisshou / hissho ひっしょう |
certain victory |
Variations: |
renshou / rensho れんしょう |
(noun/participle) consecutive victories; series of victories; winning streak |
Variations: |
binshousei / binshose びんしょうせい |
agility; nimbleness |
Variations: |
hashikkoi; hashikoi はしっこい; はしこい |
(adjective) (1) (kana only) smart; clever; sharp; shrewd; (adjective) (2) (kana only) agile; nimble; quick |
Variations: |
toshi とし |
(adj-ku) (1) (archaism) (esp. 利し, 鋭し) sharp; (adj-ku) (2) (archaism) (esp. 疾し, 鋭し) intense; strong; powerful; (adj-ku) (3) (archaism) (esp. 疾し, 捷し) quick; rapid; fast; (adj-ku) (4) (archaism) (esp. 敏し, 聆し) keen; sharp; clever |
Variations: |
hayai はやい |
(adjective) (1) (esp. 速い, 疾い, 捷い) fast; quick; hasty; brisk; (adjective) (2) (esp. 早い) early (in the day, etc.); premature; (adjective) (3) (esp. 早い) (too) soon; not yet; (too) early; (adjective) (4) (esp. 早い) (See 手っ取り早い・1) easy; simple; quick |
Variations: |
hayai(p); haee(sk); hayyai(sk); hayyaai(sk); hayaai(sk) / hayai(p); haee(sk); hayyai(sk); hayyai(sk); hayai(sk) はやい(P); はえー(sk); はっやい(sk); はっやーい(sk); はやーい(sk) |
(adjective) (1) (esp. 速い) fast; quick; rapid; swift; speedy; brisk; prompt; (adjective) (2) (早い only) early; soon; earlier than usual; (adjective) (3) (早い only) premature; too soon; too early; (adjective) (4) (esp. 早い) easy; simple; quick; fast; (adjective) (5) (as ...するが早いか or ...するより早く) as soon as ...; the moment ...; the instant ... |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 92 results for "捷" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.