Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 348 total results for your 持ち search. I have created 4 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<1234>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

凶状持ち

see styles
 kyoujoumochi / kyojomochi
    きょうじょうもち
person with a criminal record; violent criminal

出前持ち

see styles
 demaemochi
    でまえもち
boy who delivers cooked food

取り持ち

see styles
 torimochi
    とりもち
(1) mediation; intermediation; procuration; go-between; facilitating a rendezvous between lovers; (2) entertainment; treatment; reception

受け持ち

see styles
 ukemochi
    うけもち
charge (of something); matter in one's charge

回り持ち

see styles
 mawarimochi
    まわりもち
taking turns; in rotation

大金持ち

see styles
 ooganemochi
    おおがねもち
    ookanemochi
    おおかねもち
very rich person

太刀持ち

see styles
 tachimochi
    たちもち
(1) sword-bearer (subordinate whose job it is to hold their master's sword); (2) (sumo) rikishi carrying a sword who follows the yokozuna to the ring during his ring-entering ceremony

太鼓持ち

see styles
 taikomochi
    たいこもち
(1) professional jester; professional entertainer; comedian; buffoon; (2) flatterer; sycophant; brown-noser

女房持ち

see styles
 nyouboumochi / nyobomochi
    にょうぼうもち
married man

妻子持ち

see styles
 saishimochi
    さいしもち
man with wife and kids

子持ち様

see styles
 komochisama
    こもちさま
(derogatory term) (joc) entitled parent

家族持ち

see styles
 kazokumochi
    かぞくもち
person with a family; family man

小金持ち

see styles
 koganemochi
    こがねもち
moderately wealthy person

所帯持ち

see styles
 shotaimochi
    しょたいもち
married man or woman; housekeeping

手帳持ち

see styles
 techoumochi / techomochi
    てちょうもち
(sensitive word) (derogatory term) (See 身体障害者手帳) disabled person; certificate holder

手持ち品

see styles
 temochihin
    てもちひん
goods in stock or on hand or in one's possession

掛け持ち

see styles
 kakemochi
    かけもち
(noun/participle) holding two or more positions concurrently

提灯持ち

see styles
 chouchinmochi / chochinmochi
    ちょうちんもち
(1) lantern bearer; (2) flatterer; booster; brown-noser

此方持ち

see styles
 kochiramochi
    こちらもち
(expression) (idiom) It's on me

気持ちい

see styles
 kimochii / kimochi
    きもちい
(adjective) (colloquialism) (See 気持ちいい) feeling good; feeling nice; feeling pleasant

片持ち梁

see styles
 katamochibari
    かたもちばり
cantilever

癇癪持ち

see styles
 kanshakumochi
    かんしゃくもち
hot-tempered person

癲癇持ち

see styles
 tenkanmochi
    てんかんもち
{med} (an) epileptic

自分持ち

see styles
 jibunmochi
    じぶんもち
(noun/participle) (See 自弁) paying for oneself; (at) one's own expense

身上持ち

see styles
 shinshoumochi / shinshomochi
    しんしょうもち
good housekeeper

部屋持ち

see styles
 heyamochi
    へやもち
(exp,n) (1) (See 部屋持ちの親方・へやもちのおやかた) having one's own premises; (exp,n) (2) (abbr. of 部屋持ち女郎) Edo-period prostitute successful enough to have her own room in an establishment

持ちあわせ

see styles
 mochiawase
    もちあわせ
(1) things on hand; things in stock; (2) money on hand; money in one's wallet; (can be adjective with の) (3) on hand; in stock

持ちがいい

see styles
 mochigaii / mochigai
    もちがいい
(exp,adj-ix) wear well; keep long; last long

持ちかえる

see styles
 mochikaeru
    もちかえる
(transitive verb) to change way one holds something; to transfer something from one hand to the other

持ちかける

see styles
 mochikakeru
    もちかける
(transitive verb) to offer (a suggestion, etc.); to propose (an idea, etc.); to approach with (a proposal, etc.)

持ちがよい

see styles
 mochigayoi
    もちがよい
(exp,adj-i) wear well; keep long; last long

持ちが良い

see styles
 mochigayoi
    もちがよい
(exp,adj-i) wear well; keep long; last long

持ちキャラ

see styles
 mochikyara
    もちキャラ
(colloquialism) character one plays as (in a fighting game)

持ちなおす

see styles
 mochinaosu
    もちなおす
(transitive verb) to recover; to rally; to improve; to pick up

持ちのいい

see styles
 mochinoii / mochinoi
    もちのいい
(exp,adj-ix) long lasting

持ちのよい

see styles
 mochinoyoi
    もちのよい
(exp,adj-i) long lasting

持ちの良い

see styles
 mochinoyoi
    もちのよい
(exp,adj-i) long lasting

持ち上がる

see styles
 mochiagaru
    もちあがる
(v5r,vi) (1) to be lifted; to be raised; to rise; to go up; (2) to happen suddenly; to occur; to come up; to turn up; (3) to be homeroom teacher for the same class multiple years in a row; to move up with one's class

持ち上げる

see styles
 mochiageru
    もちあげる
(transitive verb) (1) to elevate; to raise; to lift up; (2) to flatter; to extol; to praise to the sky

持ち合い株

see styles
 mochiaikabu
    もちあいかぶ
cross-held shares; cross-holdings

持ち合せる

see styles
 mochiawaseru
    もちあわせる
(transitive verb) to happen to have on hand or in stock

持ち合わせ

see styles
 mochiawase
    もちあわせ
(1) things on hand; things in stock; (2) money on hand; money in one's wallet; (can be adjective with の) (3) on hand; in stock

持ち堪える

see styles
 mochikotaeru
    もちこたえる
(transitive verb) to hold out (e.g. against pressure); to withstand; to endure

持ち掛ける

see styles
 mochikakeru
    もちかける
(transitive verb) to offer (a suggestion, etc.); to propose (an idea, etc.); to approach with (a proposal, etc.)

持ち換える

see styles
 mochikaeru
    もちかえる
(transitive verb) to change way one holds something; to transfer something from one hand to the other

持ち替える

see styles
 mochikaeru
    もちかえる
(transitive verb) to change way one holds something; to transfer something from one hand to the other

持ち株会社

see styles
 mochikabugaisha
    もちかぶがいしゃ
holding company

持ち添える

see styles
 mochisoeru
    もちそえる
(transitive verb) (1) to hold an additional item in one's hand; (2) to use an additional hand to hold

持ち物検査

see styles
 mochimonokensa
    もちものけんさ
inspection of personal belongings (e.g. before entering a venue)

持ち続ける

see styles
 mochitsuzukeru
    もちつづける
(transitive verb) to continue to hold; to hold on to (for a long period); to maintain; to keep

いい気持ち

see styles
 iikimochi / ikimochi
    いいきもち
(noun - becomes adjective with の) good feeling

お持ち帰り

see styles
 omochikaeri
    おもちかえり
(1) (slang) one-night stand; taking home a woman from a bar, club, etc.; (2) (polite language) (See 持ち帰り) takeout (food term); take-out; takeaway; carry-out; to-go

かばん持ち

see styles
 kabanmochi
    かばんもち
(1) private secretary; (2) (derogatory term) flunky; someone who is always following around someone of high rank; (3) someone who carries a bag for someone; luggage carrier; carrying a bag

こちら持ち

see styles
 kochiramochi
    こちらもち
(exp,n) (See 向こう持ち) covering the costs oneself; paying (the full amount) oneself

むこう持ち

see styles
 mukoumochi / mukomochi
    むこうもち
(exp,n) covered by the other party (usu. expenses)

厭な気持ち

see styles
 iyanakimochi
    いやなきもち
(exp,n) unpleasant feeling

向こう持ち

see styles
 mukoumochi / mukomochi
    むこうもち
(exp,n) covered by the other party (usu. expenses)

嫌な気持ち

see styles
 iyanakimochi
    いやなきもち
(exp,n) unpleasant feeling

子持ち甘藍

see styles
 komochikanran
    こもちかんらん
(rare) (See 芽キャベツ) Brussels sprouts

子持ち羊歯

see styles
 komochishida; komochishida
    こもちしだ; コモチシダ
(kana only) crested Oriental chain fern (Woodwardia orientalis)

手持ち現金

see styles
 temochigenkin
    てもちげんきん
ready cash; cash on hand

気は持ち様

see styles
 kihamochiyou / kihamochiyo
    きはもちよう
(expression) (idiom) Everything depends on how you look at it

気持ちいい

see styles
 kimochiii / kimochii
    きもちいい
(exp,adj-ix) (ant: 気持ち悪い) good feeling; feeling good

気持ちよい

see styles
 kimochiyoi
    きもちよい
(exp,adj-i) good feeling; feeling good

気持ち悪い

see styles
 kimochiwarui
    きもちわるい
(adjective) (See 気持ちが悪い) bad feeling; feeling bad; disagreeable; unpleasant; revolting; gross; disgusting

気持ち良い

see styles
 kimochiyoi
    きもちよい
(exp,adj-i) good feeling; feeling good

軽い気持ち

see styles
 karuikimochi
    かるいきもち
(expression) casual; doing something without taking it too seriously

持ちあわせる

see styles
 mochiawaseru
    もちあわせる
(transitive verb) to happen to have on hand or in stock

持ちこたえる

see styles
 mochikotaeru
    もちこたえる
(transitive verb) to hold out (e.g. against pressure); to withstand; to endure

Variations:
持ち分
持分

 mochibun
    もちぶん
share (of expenses); equity (in company); holdings; interest (in company)

持ち合わせる

see styles
 mochiawaseru
    もちあわせる
(transitive verb) to happen to have on hand or in stock

持ち回り閣議

see styles
 mochimawarikakugi
    もちまわりかくぎ
round-robin cabinet

Variations:
持ち場
持場

 mochiba
    もちば
(1) one's post; one's position; one's station; one's place of duty; (2) one's round; one's beat; one's route

持ち帰り残業

see styles
 mochikaerizangyou / mochikaerizangyo
    もちかえりざんぎょう
(See サービス残業・サービスざんぎょう) at-home overtime; time spent on work one brings home

Variations:
持ち手
持手

 mochite
    もちて
(1) handle; grip; (2) holder; person who holds

Variations:
持ち方
持方

 mochikata
    もちかた
(1) way of holding (a writing brush, chopsticks, etc.); manner of holding; (2) (See 持ち手・2) holder; person who holds

Variations:
持ち札
持札

 mochifuda
    もちふだ
cards in one's hand; one's hand

Variations:
持ち芸
持芸

 mochigei / mochige
    もちげい
one's specialty performance; one's repertoire

Variations:
持ち駒
持駒

 mochigoma
    もちごま
(1) {shogi} captured piece that can be reused; (2) person or object held in reserve; available means

Variations:
持ち高
持高

 mochidaka
    もちだか
{finc} position

Variations:
主持
主持ち

 shuumochi; shumochi / shumochi; shumochi
    しゅうもち; しゅもち
serving a master; employee

Variations:
主持ち
主持

 shuumochi; shumochi / shumochi; shumochi
    しゅうもち; しゅもち
(dated) serving a master; employee

Variations:
傘持ち
傘持

 kasamochi
    かさもち
umbrella carrier; servant who carried a long-handled umbrella for a noble

Variations:
女持ち
女持

 onnamochi
    おんなもち
(See 女物) for women; women's article

Variations:
子持ち
子持

 komochi
    こもち
(1) parenthood; parent or someone with children on the way (esp. an expecting mother); (2) (of a fish) containing roe (eggs)

宝の持ち腐れ

see styles
 takaranomochigusare
    たからのもちぐされ
pearls thrown before swine; unused possession; useless possession; waste of talent

尻を持ち込む

see styles
 shiriomochikomu
    しりをもちこむ
(exp,v5m) to bring a complaint to a person (who is responsible for the problem)

Variations:
心持ち
心持

 kokoromochi
    こころもち
(1) feeling; mood; sensation; (2) disposition; mental attitude; (adverb) (3) somewhat; slightly; just a little

手持ちぶさた

see styles
 temochibusata
    てもちぶさた
(noun or adjectival noun) being bored; being at a loose end

手持ち無沙汰

see styles
 temochibusata
    てもちぶさた
(noun or adjectival noun) being bored; being at a loose end

Variations:
持禁
持ち禁

 mochikin
    もちきん
(can be adjective with の) (abbreviation) (abbr. of 持ち出し禁止) forbidden to take out (e.g. of a book in a library)

Variations:
旗持ち
旗持

 hatamochi
    はたもち
standard-bearer; flag-bearer

株の持ち合い

see styles
 kabunomochiai
    かぶのもちあい
(exp,n) {finc} crossholding

Variations:
横持ち
横持

 yokomochi
    よこもち
(noun/participle) (1) conveyance (of goods, materials, etc.); (noun/participle) (2) holding horizontally (e.g. a smartphone)

機内持ち込み

see styles
 kinaimochikomi
    きないもちこみ
(can be adjective with の) (of luggage, etc.) able to be taken into the cabin of the aircraft; carry-on

気の持ちよう

see styles
 kinomochiyou / kinomochiyo
    きのもちよう
(expression) one's frame of mind; way one looks at things

気は持ちよう

see styles
 kihamochiyou / kihamochiyo
    きはもちよう
(expression) (idiom) Everything depends on how you look at it

気持ちが悪い

see styles
 kimochigawarui
    きもちがわるい
(exp,adj-i) (1) unpleasant; revolting; repulsive; gross; disgusting; disturbing; creepy; (exp,adj-i) (2) feeling sick; feeling unwell; (exp,adj-i) (3) uncomfortable; annoying; frustrating

気持ちをくむ

see styles
 kimochiokumu
    きもちをくむ
(exp,v5m) to consider others' feelings; to sympathize with somebody's feelings

気持ちを汲む

see styles
 kimochiokumu
    きもちをくむ
(exp,v5m) to consider others' feelings; to sympathize with somebody's feelings

<1234>

This page contains 100 results for "持ち" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary