I am shipping orders on Wednesday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 175 total results for your 拍 search in the dictionary. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
蒼蠅拍 苍蝇拍 see styles |
cāng ying pāi cang1 ying5 pai1 ts`ang ying p`ai tsang ying pai |
flyswatter |
起拍價 起拍价 see styles |
qǐ pāi jià qi3 pai1 jia4 ch`i p`ai chia chi pai chia |
starting bid; starting price (at an auction) |
足拍子 see styles |
ashibyoushi / ashibyoshi あしびょうし |
beating time with one's foot |
電蚊拍 电蚊拍 see styles |
diàn wén pāi dian4 wen2 pai1 tien wen p`ai tien wen pai |
electric mosquito swatter |
拍子ヶ池 see styles |
hyoushigaike / hyoshigaike ひょうしがいけ |
(place-name) Hyōshigaike |
拍子抜け see styles |
hyoushinuke / hyoshinuke ひょうしぬけ |
(n,vs,vi,adj-no) anticlimax; let-down; disappointment; loss of interest |
拍子記号 see styles |
hyoushikigou / hyoshikigo ひょうしきごう |
{music} time signature |
拍手喝采 see styles |
hakushukassai はくしゅかっさい |
(noun/participle) (yoji) clapping and cheering; applause |
拍案叫絕 拍案叫绝 see styles |
pāi àn jiào jué pai1 an4 jiao4 jue2 p`ai an chiao chüeh pai an chiao chüeh |
lit. slap the table and shout with praise (idiom); fig. wonderful!; amazing!; great! |
拍案而起 see styles |
pāi àn ér qǐ pai1 an4 er2 qi3 p`ai an erh ch`i pai an erh chi |
(idiom) to slam the table and rise to one's feet in indignation |
拍案驚奇 拍案惊奇 see styles |
pāi àn jīng qí pai1 an4 jing1 qi2 p`ai an ching ch`i pai an ching chi |
to slap the table in amazement (idiom); wonderful!; amazing! |
一拍兩散 一拍两散 see styles |
yī pāi liǎng sàn yi1 pai1 liang3 san4 i p`ai liang san i pai liang san |
(idiom) (of marriage or business partners) to break up; to separate |
一拍即合 see styles |
yī pāi jí hé yi1 pai1 ji2 he2 i p`ai chi ho i pai chi ho |
lit. to be together from the first beat (idiom); to hit it off; to click together; to chime in easily |
乒乓球拍 see styles |
pīng pāng qiú pāi ping1 pang1 qiu2 pai1 p`ing p`ang ch`iu p`ai ping pang chiu pai |
ping-pong paddle |
吹吹拍拍 see styles |
chuī chuī pāi pāi chui1 chui1 pai1 pai1 ch`ui ch`ui p`ai p`ai chui chui pai pai |
to boast and flatter |
吹牛拍馬 吹牛拍马 see styles |
chuī niú pāi mǎ chui1 niu2 pai1 ma3 ch`ui niu p`ai ma chui niu pai ma |
to resort to bragging and flattering |
心拍出量 see styles |
shinhakushutsuryou / shinhakushutsuryo しんはくしゅつりょう |
{med} cardiac output |
心拍記録 see styles |
shinpakukiroku しんぱくきろく |
{med} cardiography |
溜鬚拍馬 溜须拍马 see styles |
liū xū pāi mǎ liu1 xu1 pai1 ma3 liu hsü p`ai ma liu hsü pai ma |
to smooth whiskers and pat a horse's bottom (idiom); to use flatter to get what one wants; to toady; boot-licking |
石井拍亭 see styles |
ishiihakutei / ishihakute いしいはくてい |
(person) Ishii Hakutei |
羽拍子町 see styles |
habyoushichou / habyoshicho はびょうしちょう |
(place-name) Habyōshichō |
自拍模式 see styles |
zì pāi mó shì zi4 pai1 mo2 shi4 tzu p`ai mo shih tzu pai mo shih |
camera self-timer mode (for delayed shutter release) |
自拍神器 see styles |
zì pāi shén qì zi4 pai1 shen2 qi4 tzu p`ai shen ch`i tzu pai shen chi |
selfie stick |
足拍子岳 see styles |
ashibyoushidake / ashibyoshidake あしびょうしだけ |
(place-name) Ashibyōshidake |
足拍子川 see styles |
ashibyoushigawa / ashibyoshigawa あしびょうしがわ |
(place-name) Ashibyōshigawa |
心尖拍動 see styles |
shinsenhakudou / shinsenhakudo しんせんはくどう |
{med;anat} apex beat; apex pulse; point of maximum impulse |
Variations: |
hakudou / hakudo はくどう |
(n,vs,vi,adj-no) pulsation; pulsebeat |
拍手を打つ see styles |
kashiwadeoutsu / kashiwadeotsu かしわでをうつ |
(exp,v5t) to clap one's hands in prayer |
拍手を送る see styles |
hakushuookuru はくしゅをおくる |
(exp,v5r) to give a round of applause; to applaud |
拍手喝さい see styles |
hakushukassai はくしゅかっさい |
(noun/participle) (yoji) clapping and cheering; applause |
ウェブ拍手 see styles |
webuhakushu ウェブはくしゅ |
system for showing appreciation to the author of a web-site; virtual applause; web-applause |
万雷の拍手 see styles |
banrainohakushu ばんらいのはくしゅ |
(exp,n) thunderous applause; storm of applause |
三三七拍子 see styles |
sansannanabyoushi / sansannanabyoshi さんさんななびょうし |
three-three-seven rhythmic clapping pattern; 3-3-7 beat |
三拍子揃う see styles |
sanbyoushisorou / sanbyoshisoro さんびょうしそろう |
(exp,v5u) meeting all three important conditions; being a triple threat; being ideal |
何かの拍子 see styles |
nanikanohyoushi / nanikanohyoshi なにかのひょうし |
(expression) (usu. 〜に or 〜で) for some reason or other; somehow or other; by some chance |
東野百拍子 see styles |
higashinohyakubyoushi / higashinohyakubyoshi ひがしのひゃくびょうし |
(place-name) Higashinohyakubyōshi |
Variations: |
kashiwade; hakushu(柏手) かしわで; はくしゅ(柏手) |
(See 拍手・はくしゅ) clapping one's hands in prayer (at a shrine) |
Variations: |
binzasara びんざさら |
percussion instrument made of small pieces wood strung together |
荷蘭式拍賣 荷兰式拍卖 see styles |
hé lán shì pāi mài he2 lan2 shi4 pai1 mai4 ho lan shih p`ai mai ho lan shih pai mai |
Dutch auction; descending-price auction |
拍手かっさい see styles |
hakushukassai はくしゅかっさい |
(noun/participle) (yoji) clapping and cheering; applause |
拍拍屁股走人 see styles |
pāi pāi pì gu zǒu rén pai1 pai1 pi4 gu5 zou3 ren2 p`ai p`ai p`i ku tsou jen pai pai pi ku tsou jen |
to make oneself scarce; to slip away; to take French leave |
拍車がかかる see styles |
hakushagakakaru はくしゃがかかる |
(exp,v5r) to expedite; to encourage; to spur (on) |
拍車が掛かる see styles |
hakushagakakaru はくしゃがかかる |
(exp,v5r) to expedite; to encourage; to spur (on) |
拍車をかける see styles |
hakushaokakeru はくしゃをかける |
(exp,v1) to spur (on); to expedite; to encourage |
拍車を掛ける see styles |
hakushaokakeru はくしゃをかける |
(exp,v1) to spur (on); to expedite; to encourage |
とんとん拍子 see styles |
tontonbyoushi / tontonbyoshi とんとんびょうし |
(adverb) without a hitch; swimmingly; with rapid strides |
三拍子そろう see styles |
sanbyoushisorou / sanbyoshisoro さんびょうしそろう |
(exp,v5u) meeting all three important conditions; being a triple threat; being ideal |
二刻拍案驚奇 二刻拍案惊奇 see styles |
èr kè pāi àn jīng qí er4 ke4 pai1 an4 jing1 qi2 erh k`o p`ai an ching ch`i erh ko pai an ching chi |
Slapping the Table in Amazement (Part II), second of two books of vernacular stories by Ming dynasty novelist Ling Mengchu 凌濛初|凌蒙初[Ling2 Meng2 chu1] |
二礼二拍一礼 see styles |
nireinihakuichirei / nirenihakuichire にれいにはくいちれい |
(expression) {Shinto} two bows, two claps, and a third bow (common form of worshipping at a shrine) |
初刻拍案驚奇 初刻拍案惊奇 see styles |
chū kè pāi àn jīng qí chu1 ke4 pai1 an4 jing1 qi2 ch`u k`o p`ai an ching ch`i chu ko pai an ching chi |
Slapping the Table in Amazement (Part I), first of two books of vernacular stories by Ming dynasty novelist Ling Mengchu 凌濛初|凌蒙初[Ling2 Meng2 chu1] |
東野百拍子町 see styles |
higashinohyakubyoushichou / higashinohyakubyoshicho ひがしのひゃくびょうしちょう |
(place-name) Higashinohyakubyōshichō |
突拍子もない see styles |
toppyoushimonai / toppyoshimonai とっぴょうしもない |
(exp,adj-i) astounding; tremendous; crazy; exorbitant |
突拍子も無い see styles |
toppyoushimonai / toppyoshimonai とっぴょうしもない |
(exp,adj-i) astounding; tremendous; crazy; exorbitant |
一個巴掌拍不響 一个巴掌拍不响 see styles |
yī ge bā zhǎng pāi bù xiǎng yi1 ge5 ba1 zhang3 pai1 bu4 xiang3 i ko pa chang p`ai pu hsiang i ko pa chang pai pu hsiang |
lit. one palm alone cannot clap (proverb); fig. it takes two persons to start a dispute; it takes two to tango; it's difficult to achieve anything without support |
二礼二拍手一礼 see styles |
nireinihakushuichirei / nirenihakushuichire にれいにはくしゅいちれい |
(expression) {Shinto} two bows, two claps, and a third bow (common form of worshipping at a shrine) |
Variations: |
yonbyoushi; shibyoushi / yonbyoshi; shibyoshi よんびょうし; しびょうし |
(1) {music} quadruple time; four-four time; common time; (2) {music} (See 囃子・はやし,笛・ふえ・1,大鼓・おおつづみ,小鼓・こつづみ,太鼓・たいこ) the four instruments in the accompanying orchestra in noh, etc. (flute, floor drum, small hand drum, large hand drum) |
Variations: |
shirabyoushi / shirabyoshi しらびょうし |
(1) (archaism) dancing girl (end of the Heian period); (2) prostitute; (3) (See 雅楽・ががく) tempo in gagaku |
Variations: |
shakubyoushi; sakuhoushi / shakubyoshi; sakuhoshi しゃくびょうし; さくほうし |
clapper (two long pieces of wood that are clapped together; used in gagaku, etc.) |
Variations: |
myakuhaku みゃくはく |
(noun - becomes adjective with の) {med} pulse; pulse rate; pulsation; stroke of pulse |
Variations: |
shinpaku しんぱく |
heartbeat |
Variations: |
kashiwadeoutsu / kashiwadeotsu かしわでをうつ |
(exp,v5t) to clap one's hands in prayer |
Variations: |
webuhakushu ウェブはくしゅ |
(sometimes abbr. to 拍手) system for showing appreciation to the author of a web-site; virtual applause; web-applause |
Variations: |
sanbyoushisorou / sanbyoshisoro さんびょうしそろう |
(exp,v5u) to meet all three important conditions; to be a triple threat; to be ideal |
Variations: |
myakuhaku みゃくはく |
{physiol} pulse; pulse rate; pulsation; stroke of pulse |
Variations: |
hakushagakakaru はくしゃがかかる |
(exp,v5r) (idiom) (See 拍車をかける) to expedite; to encourage; to spur (on) |
Variations: |
hakushaokakeru はくしゃをかける |
(exp,v1) (idiom) to spur (on); to expedite; to encourage |
Variations: |
hakushaokakeru はくしゃをかける |
(exp,v1) to spur (on); to expedite; to encourage |
Variations: |
tontonbyoushi / tontonbyoshi とんとんびょうし |
(adj-na,adj-no,n) (most frequently used adverbially as 〜に) (See トントン・2) easy; smooth; without a hitch; quick |
Variations: |
toppyoushimonai / toppyoshimonai とっぴょうしもない |
(exp,adj-i) astounding; tremendous; wild; crazy; exorbitant; outrageous; absurd; abnormal; quixotic |
Variations: |
teoutsu / teotsu てをうつ |
(exp,v5t) (1) (idiom) to take (preventive) measures; (exp,v5t) (2) (idiom) to come to an agreement (in bargaining, etc.); to strike a bargain; (exp,v5t) (3) (occ. 手を拍つ) to clap one's hands together |
Variations: |
hakushukassai はくしゅかっさい |
(noun/participle) (yoji) clapping and cheering; applause |
Variations: |
kashiwade かしわで |
clapping one's hands in prayer (at a shrine) |
Variations: |
utsu うつ |
(transitive verb) (1) to hit; to strike; to knock; to beat; to punch; to slap; to tap; to bang; to clap; to pound; (transitive verb) (2) to strike (noon, etc.); to sound (cymbals, etc.); to beat (a drum, etc.); (transitive verb) (3) to beat (rhythmically, e.g. pulse, waves, etc.); (transitive verb) (4) to move; to impress; to touch; (transitive verb) (5) to drive in; to hammer in; to put in; to inject; to vaccinate; (transitive verb) (6) to type; to send; to transmit; (transitive verb) (7) to insert; to write in; to mark; (transitive verb) (8) to make (noodles, etc.); to prepare; (transitive verb) (9) to till (soil); (transitive verb) (10) to sprinkle; to throw; to cast; (transitive verb) (11) to do; to carry out; to play; to perform; to engage in (gambling, etc.); (transitive verb) (12) to pay (a deposit, etc.); (transitive verb) (13) to visit (on a pilgrimage); (transitive verb) (14) to line (a coat); (transitive verb) (15) to bind (a criminal); (transitive verb) (16) {shogi} to drop (a piece); (transitive verb) (17) {go} to play a move; to play a game |
Variations: |
hyoushinuke / hyoshinuke ひょうしぬけ |
(n,vs,vi,adj-no) anticlimax; let-down; disappointment; loss of interest |
Variations: |
kashiwadeoutsu / kashiwadeotsu かしわでをうつ |
(exp,v5t) to clap one's hands in prayer |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 75 results for "拍" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.