I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 164 total results for your 待ち search in the dictionary. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

出力待ち行列

see styles
 shutsuryokumachigyouretsu / shutsuryokumachigyoretsu
    しゅつりょくまちぎょうれつ
{comp} output queue

回転待ち時間

see styles
 kaitenmachijikan
    かいてんまちじかん
{comp} rotational delay time; search time

心待ちにする

see styles
 kokoromachinisuru
    こころまちにする
(exp,vs-i) to look forward to

Variations:
辻待ち
辻待

 tsujimachi
    つじまち
(noun/participle) vehicle waiting to be hired

待ちくたびれる

see styles
 machikutabireru
    まちくたびれる
(Ichidan verb) to get tired of waiting

待ち合わせ場所

see styles
 machiawasebasho
    まちあわせばしょ
meeting place

キャンセル待ち

see styles
 kyanserumachi
    キャンセルまち
waiting for a cancellation; being on standby; being on a waiting list

シャンポン待ち

see styles
 shanponmachi
    シャンポンまち
(mahj) wait to turn either of two pairs into a pung to finish one's hand

予約待ちリスト

see styles
 yoyakumachirisuto
    よやくまちリスト
waiting list

待ちぼうけを食う

see styles
 machiboukeokuu / machibokeoku
    まちぼうけをくう
(exp,v5u) (See 待ちぼうけ) to go on waiting only to be disappointed; to wait in vain

Variations:
待ち受け
待受け

 machiuke
    まちうけ
(1) waiting; expectation; (2) (abbreviation) (See 待ち受け画像・まちうけがぞう) standby image (on a mobile phone); (phone) wallpaper

待ち行列に入れる

see styles
 machigyouretsuniireru / machigyoretsunireru
    まちぎょうれつにいれる
(exp,v1) {comp} to enqueue

コマンド待ち状態

see styles
 komandomachijoutai / komandomachijotai
    コマンドまちじょうたい
{comp} command state

Variations:
入り待ち
入待ち

 irimachi; hairimachi
    いりまち; はいりまち
(slang) (See 出待ち) waiting (e.g. at the stage door) for performers or celebrities to arrive

Variations:
寝待月
寝待ち月

 nemachizuki
    ねまちづき
(See 臥待月) waning gibbous moon; moon of the 19th day of the lunar month

Variations:
庚申待
庚申待ち

 koushinmachi / koshinmachi
    こうしんまち
(hist) {Buddh} (See 三尸) kōshin-machi; staying awake on the eve of the 57th day of the sexagenary cycle to prevent the three worms that were said to inhabit the human gut from reporting one's wrongdoings to the gods; a tradition that began among nobility in the Heian period and became widespread during the Edo period

Variations:
春待月
春待ち月

 harumachizuki
    はるまちづき
(See 師走) twelfth lunar month

Variations:
雪待月
雪待ち月

 yukimachizuki
    ゆきまちづき
(rare) (See 霜月) eleventh lunar month

Variations:
風待月
風待ち月

 kazemachizuki; kazamachizuki
    かぜまちづき; かざまちづき
(rare) (See 水無月・1) sixth lunar month

ゴドーを待ちながら

see styles
 godooomachinagara
    ゴドーをまちながら
(work) Waiting for Godot (1948 play by Samuel Beckett); (wk) Waiting for Godot (1948 play by Samuel Beckett)

Variations:
臥待月
臥し待ち月

 fushimachizuki
    ふしまちづき
moon of the 19th day of the lunar month

Variations:
待ちあぐむ
待ち倦む

 machiagumu
    まちあぐむ
(transitive verb) to tire of waiting

Variations:
待ち伏せる
待伏せる

 machibuseru
    まちぶせる
(Ichidan verb) to ambush

Variations:
待ち惚け
待ちぼうけ

 machibouke / machiboke
    まちぼうけ
waiting in vain

Variations:
待ち設ける
待設ける

 machimoukeru / machimokeru
    まちもうける
(transitive verb) to expect; to look for; to look forward to; to anticipate; to wait for

Variations:
まち針
待ち針
待針

 machibari
    まちばり
marking pin

Variations:
月待ち
月待(io)

 tsukimachi
    つきまち
moon-waiting party

Variations:
待ち望む
待望む

 machinozomu
    まちのぞむ
(transitive verb) to wait eagerly for; to look forward to

Variations:
両面待ち
リャンメン待ち

 ryanmenmachi
    リャンメンまち
{mahj} double-sided wait (for one's last tile); wait for one of two types of tiles to complete a chow which will finish one's hand

Variations:
待ちきれない
待ち切れない

 machikirenai
    まちきれない
(exp,adj-i) unable to wait

Variations:
待ち受ける
待受ける

 machiukeru
    まちうける
(transitive verb) to await; to wait for; to expect

Variations:
待ち焦がれる
待ちこがれる

 machikogareru
    まちこがれる
(transitive verb) to be impatient for; to wait (anxiously) for; to eagerly look forward to; to long for

Variations:
待ちかねる
待ち兼ねる

 machikaneru
    まちかねる
(transitive verb) to wait impatiently for

Variations:
待ちくたびれる
待ち草臥れる

 machikutabireru
    まちくたびれる
(Ichidan verb) to get tired of waiting

Variations:
待ち合わせ
待ちあわせ

 machiawase
    まちあわせ
appointment

Variations:
待合
待ち合い
待合い

 machiai
    まちあい
(noun/participle) (1) rendezvous; meeting; assignation; (2) area where guests gather before the start of a tea ceremony; (3) (abbreviation) (See 待合室・まちあいしつ) waiting room; (4) (archaism) (abbreviation) (See 待合茶屋・まちあいぢゃや) meeting place for assignations, drinking, etc.

Variations:
待ちぼうけ
待ち惚け
待ちぼけ

 machibouke(待chibouke, 待chi惚ke); machiboke(待chi惚ke, 待chiboke) / machiboke(待chiboke, 待chi惚ke); machiboke(待chi惚ke, 待chiboke)
    まちぼうけ(待ちぼうけ, 待ち惚け); まちぼけ(待ち惚け, 待ちぼけ)
waiting in vain

Variations:
待ち構える
待ちかまえる

 machikamaeru
    まちかまえる
(transitive verb) to lie in wait; to be on the watch for

Variations:
待ち伏せ
待ちぶせ
待伏せ

 machibuse
    まちぶせ
(noun, transitive verb) (See 待ち伏せる) ambush; lying in wait for an ambush

Variations:
待ち焦がれる
待ちこがれる(sK)

 machikogareru
    まちこがれる
(transitive verb) to be impatient for; to wait (anxiously) for; to eagerly look forward to; to long for

Variations:
待ちくたびれる
待ち草臥れる(rK)

 machikutabireru
    まちくたびれる
(v1,vi) to get tired of waiting

Variations:
シャンポン待ち
双碰待ち
双ポン待ち

 shanponmachi
    シャンポンまち
{mahj} wait to turn either of two pairs into a pung to finish one's hand

Variations:
更待月
更け待ち月
更待ち月(sK)

 fukemachizuki
    ふけまちづき
moon of the 20th day of the lunar month

Variations:
お待ちかね
お待ち兼ね
御待ち兼ね
御待兼ね

 omachikane
    おまちかね
(can be adjective with の) (1) (polite language) long-awaited; long-waited-for; (2) (polite language) someone who has waited a long time; something that one has waited impatiently for

Variations:
お待ちかね
お待ち兼ね(rK)
御待ち兼ね(sK)
御待兼ね(sK)

 omachikane
    おまちかね
(can be adjective with の) (1) (polite language) long-awaited; long-waited-for; (2) (polite language) someone who has waited a long time; something that one has waited impatiently for

Variations:
お待ちどおさま
お待ち遠様
お待ちどうさま
御待ち遠様(sK)
お待ち遠さま(sK)
お待ちどお様(sK)
お待ちどう様(sK)

 omachidoosama; omachidousama(sk) / omachidoosama; omachidosama(sk)
    おまちどおさま; おまちどうさま(sk)
(expression) I'm sorry to have kept you waiting

Variations:
お待ちどおさま
お待ち遠様
御待ち遠様
お待ち遠さま
お待ちどお様
お待ちどうさま
お待ちどう様

 omachidoosama(o待chidoosama, o待chi遠様, 御待chi遠様, o待chi遠sama, o待chidoo様); omachidousama(o待chi遠様, 御待chi遠様, o待chi遠sama, o待chidousama, o待chidou様)(ik) / omachidoosama(o待chidoosama, o待chi遠様, 御待chi遠様, o待chi遠sama, o待chidoo様); omachidosama(o待chi遠様, 御待chi遠様, o待chi遠sama, o待chidosama, o待chido様)(ik)
    おまちどおさま(お待ちどおさま, お待ち遠様, 御待ち遠様, お待ち遠さま, お待ちどお様); おまちどうさま(お待ち遠様, 御待ち遠様, お待ち遠さま, お待ちどうさま, お待ちどう様)(ik)
(expression) I'm sorry to have kept you waiting

Variations:
寝待月
寝待ち月
寝待ちの月(sK)
寝待の月(sK)

 nemachizuki
    ねまちづき
(See 更待月) moon of the 19th day of the lunar month

Variations:
居待月
居待ち月
居待の月(sK)
居待ちの月(sK)

 imachizuki
    いまちづき
(See 寝待月) moon of the 18th day of the lunar month

Variations:
待ちかね
待ち兼ね
待兼ね
待兼(io)

 machikane
    まちかね
(can be adjective with の) (1) (See お待ちかね・1) long-awaited; long-waited-for; (2) waiting impatiently

Variations:
待ちわびる
待ち侘びる
待ち詫びる
待ち佗びる(iK)

 machiwabiru
    まちわびる
(transitive verb) to be tired of waiting; to wait impatiently

Variations:
待ちわびる
待ち侘びる
待ち詫びる(sK)
待ち佗びる(sK)

 machiwabiru
    まちわびる
(transitive verb) to be tired of waiting; to wait impatiently

Variations:
待ち受け画像
待受画像
待受け画像
待ちうけ画像

 machiukegazou / machiukegazo
    まちうけがぞう
standby image (on a mobile phone); (phone) wallpaper

Variations:
待ち受け画面
待受画面
待受け画面
待ちうけ画面

 machiukegamen
    まちうけがめん
standby screen (on a mobile phone); (phone) wallpaper

Variations:
待ち合わせる
待ち合せる
待ちあわせる

 machiawaseru
    まちあわせる
(Ichidan verb) to rendezvous; to meet at a prearranged place and time; to arrange to meet

Variations:
待ち合わせる
待ち合せる(sK)
待ちあわせる(sK)

 machiawaseru
    まちあわせる
(v1,vt,vi) to rendezvous; to meet at a prearranged place and time; to arrange to meet

Variations:
待ち望む
待ちのぞむ(sK)
待望む(sK)

 machinozomu
    まちのぞむ
(transitive verb) to wait eagerly for; to look forward to

Variations:
待ち構える
待ちかまえる
待構える

 machikamaeru
    まちかまえる
(transitive verb) to lie in wait (for); to be on the watch (for); to wait (for); to watch (for)

Variations:
待ち構える
待ちかまえる(sK)
待構える(sK)

 machikamaeru
    まちかまえる
(transitive verb) to lie in wait (for); to be on the watch (for); to wait (for); to watch (for)

Variations:
待ち遠しい
待ちどうしい
待遠しい

 machidooshii(待chi遠shii, 待遠shii)(p); machidoushii(ik) / machidooshi(待chi遠shi, 待遠shi)(p); machidoshi(ik)
    まちどおしい(待ち遠しい, 待遠しい)(P); まちどうしい(ik)
(adjective) longed-for; anxiously awaited

Variations:
待合室
待ち合い室(sK)
待合い室(sK)

 machiaishitsu
    まちあいしつ
waiting room

Variations:
立待月
立ち待ち月
立待ち月
立待の月(sK)
立ち待ちの月(sK)
立待ちの月(sK)

 tachimachizuki
    たちまちづき
(See 居待月) moon of the 17th day of the lunar month

Variations:
臥待月
臥し待ち月(rK)
臥待ち月(rK)
臥待の月(sK)
臥し待ちの月(sK)

 fushimachizuki
    ふしまちづき
(See 寝待月) moon of the 19th day of the lunar month

Variations:
待ち合わせ
待ち合せ
待合せ(sK)
待ちあわせ(sK)
待合わせ(sK)

 machiawase
    まちあわせ
appointment

<12

This page contains 64 results for "待ち" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary