There are 127 total results for your 山神 search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
筑波山神社 see styles |
tsukubasanjinja つくばさんじんじゃ |
(place-name) Tsukubasan Shrine |
羽黒山神社 see styles |
haguroyamajinja はぐろやまじんじゃ |
(place-name) Haguroyama Shrine |
船形山神社 see styles |
funagatayamajinja ふながたやまじんじゃ |
(place-name) Funagatayama Shrine |
英彦山神社 see styles |
hikosanjinja ひこさんじんじゃ |
(place-name) Hikosan Shrine |
足次山神社 see styles |
asuwayamajinja あすわやまじんじゃ |
(place-name) Asuwayama Shrine |
雷山神籠石 see styles |
raizankougouishi / raizankogoishi らいざんこうごういし |
(place-name) Raizankougouishi |
飯豊山神社 see styles |
eidesanjinja / edesanjinja えいでさんじんじゃ |
(place-name) Eidesan Shrine |
鷲子山神社 see styles |
torinokoyamajinja とりのこやまじんじゃ |
(place-name) Torinokoyama Shrine |
黄金山神社 see styles |
koganeyamajinja こがねやまじんじゃ |
(place-name) Koganeyama Shrine |
佐毘売山神社 see styles |
sahimeyamajinja さひめやまじんじゃ |
(place-name) Sahimeyama Shrine |
保呂羽山神社 see styles |
horowasanjinja ほろわさんじんじゃ |
(place-name) Horowasan Shrine |
修学院山神町 see styles |
shuugakuinyamakamichou / shugakuinyamakamicho しゅうがくいんやまかみちょう |
(place-name) Shuugakuin'yamakamichō |
出羽三山神社 see styles |
dewasanzanjinja でわさんざんじんじゃ |
(place-name) Dewasanzan Shrine |
大天狗山神社 see styles |
ootenguyamajinja おおてんぐやまじんじゃ |
(place-name) Ootenguyama Shrine |
小山神無森町 see styles |
koyamakaminashimorichou / koyamakaminashimoricho こやまかみなしもりちょう |
(place-name) Koyamakaminashimorichō |
帯隈山神籠石 see styles |
obukumayamakougouseki / obukumayamakogoseki おぶくまやまこうごうせき |
(place-name) Obukumayamakougouseki |
志都岐山神社 see styles |
shizukiyamajinja しづきやまじんじゃ |
(place-name) Shizukiyama Shrine |
田村町栃山神 see styles |
tamuramachitochiyamakami たむらまちとちやまかみ |
(place-name) Tamuramachitochiyamakami |
石城山神籠石 see styles |
iwakisankongouseki / iwakisankongoseki いわきさんこんごうせき |
(place-name) Iwakisankongouseki |
高良山神籠石 see styles |
kourasankougoishi / korasankogoishi こうらさんこうごいし |
(place-name) Kōrasankougoishi |
おつぼ山神籠石 see styles |
otsuboyamakougouseki / otsuboyamakogoseki おつぼやまこうごうせき |
(place-name) Otsuboyamakougouseki |
上賀茂深泥山神 see styles |
kamigamomidoroyamagami かみがもみどろやまがみ |
(place-name) Kamigamomidoroyamagami |
二荒山神社中宮 see styles |
futaarasanjinjachuuguu / futarasanjinjachugu ふたあらさんじんじゃちゅうぐう |
(place-name) Futaarasanjinjachuuguu |
雄山神社祈願殿 see styles |
oyamajinjakiganden おやまじんじゃきがんでん |
(place-name) Oyamajinjakiganden |
岩手山神社遥拝所 see styles |
iwateyamajinjayouhaijo / iwateyamajinjayohaijo いわてやまじんじゃようはいじょ |
(place-name) Iwateyamajinjayouhaijo |
能生白山神社社叢 see styles |
nouhakusanjinjashasou / nohakusanjinjashaso のうはくさんじんじゃしゃそう |
(place-name) Nouhakusanjinjashasou |
練馬白山神社の大ケヤキ see styles |
nerimashiroyamajinjanoookeyaki ねりましろやまじんじゃのおおケヤキ |
(place-name) Nerimashiroyamajinjanoookeyaki |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.