I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
There are 120 total results for your 屏 search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
大屏風岩 see styles |
oobyoubuiwa / oobyobuiwa おおびょうぶいわ |
(place-name) Oobyōbuiwa |
小屏風岩 see styles |
kobyoubuiwa / kobyobuiwa こびょうぶいわ |
(place-name) Kobyōbuiwa |
息屏顯示 息屏显示 see styles |
xī píng xiǎn shì xi1 ping2 xian3 shi4 hsi p`ing hsien shih hsi ping hsien shih |
always-on display (AOD) |
死機藍屏 死机蓝屏 see styles |
sǐ jī lán píng si3 ji1 lan2 ping2 ssu chi lan p`ing ssu chi lan ping |
blue screen of death; computer crash screen |
背鱠經屏 背鲙经屏 see styles |
bèi kuài jīng píng bei4 kuai4 jing1 ping2 pei k`uai ching p`ing pei kuai ching ping haikai kyōbyō |
fish on the back of an image |
藍屏死機 蓝屏死机 see styles |
lán píng sǐ jī lan2 ping2 si3 ji1 lan p`ing ssu chi lan ping ssu chi |
(computing) (of an operating system) to crash and display the "blue screen of death" |
觸控屏幕 触控屏幕 see styles |
chù kòng píng mù chu4 kong4 ping2 mu4 ch`u k`ung p`ing mu chu kung ping mu |
touchscreen |
觸摸屏幕 触摸屏幕 see styles |
chù mō píng mù chu4 mo1 ping2 mu4 ch`u mo p`ing mu chu mo ping mu |
touchscreen |
Variations: |
heisoku / hesoku へいそく |
(noun/participle) bated breath; being cowed into silence |
八多町屏風 see styles |
hatachoubyoubu / hatachobyobu はたちょうびょうぶ |
(place-name) Hatachōbyōbu |
子網屏蔽碼 子网屏蔽码 see styles |
zǐ wǎng píng bì mǎ zi3 wang3 ping2 bi4 ma3 tzu wang p`ing pi ma tzu wang ping pi ma |
subnet mask (computing) |
腦血管屏障 脑血管屏障 see styles |
nǎo xuè guǎn píng zhàng nao3 xue4 guan3 ping2 zhang4 nao hsüeh kuan p`ing chang nao hsüeh kuan ping chang |
blood brain barrier |
Variations: |
shouhei / shohe しょうへい |
partitions in a Japanese house (e.g. screens, sliding doors, etc.) |
屏幕保護程序 屏幕保护程序 see styles |
píng mù bǎo hù chéng xù ping2 mu4 bao3 hu4 cheng2 xu4 p`ing mu pao hu ch`eng hsü ping mu pao hu cheng hsü |
screensaver |
Variations: |
hei / he へい |
(1) wall; (2) fence |
觜崎ノ屏風岩 see styles |
hashisakinobyoubuiwa / hashisakinobyobuiwa はしさきのびょうぶいわ |
(place-name) Hashisakinobyōbuiwa |
鎌掛の屏風岩 see styles |
kaigakenobyoubuiwa / kaigakenobyobuiwa かいがけのびょうぶいわ |
(place-name) Kaigakenobyōbuiwa |
屏邊苗族自治縣 屏边苗族自治县 see styles |
píng biān miáo zú zì zhì xiàn ping2 bian1 miao2 zu2 zi4 zhi4 xian4 p`ing pien miao tsu tzu chih hsien ping pien miao tsu tzu chih hsien |
Pingbian Mianzu Autonomous County in Honghe Hani and Yi Autonomous Prefecture 紅河哈尼族彝族自治州|红河哈尼族彝族自治州[Hong2 he2 Ha1 ni2 zu2 Yi2 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], Yunnan |
玉屏侗族自治縣 玉屏侗族自治县 see styles |
yù píng dòng zú zì zhì xiàn yu4 ping2 dong4 zu2 zi4 zhi4 xian4 yü p`ing tung tsu tzu chih hsien yü ping tung tsu tzu chih hsien |
Yuping Dong Autonomous County, in Tongren City 銅仁市|铜仁市[Tong2 ren2 Shi4], Guizhou |
Variations: |
neribei / neribe ねりべい |
mud and tile wall topped with tiles |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 20 results for "屏" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.