I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 242 total results for your 嫌 search in the dictionary. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
女性嫌悪 see styles |
joseikeno / josekeno じょせいけんお |
misogyny |
好き嫌い see styles |
sukikirai すききらい |
likes and dislikes; pickiness (about food); choosiness; fussiness; tastes; preferences |
屠蘇機嫌 see styles |
tosokigen とそきげん |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) feeling a little drunk with the New Year's sake |
御機嫌伺 see styles |
gokigenukagai ごきげんうかがい |
(polite language) courtesy call; courtesy visit |
忌み嫌う see styles |
imikirau いみきらう |
(transitive verb) to detest; to abhor; to loathe |
怨害嫌恨 see styles |
yuàn hài xián hèn yuan4 hai4 xian2 hen4 yüan hai hsien hen ongai kenkon |
hostility |
所嫌わず see styles |
tokorokirawazu ところきらわず |
(exp,adv) anywhere; everywhere; indiscriminate(ly); no matter where |
挑肥嫌瘦 see styles |
tiāo féi xián shòu tiao1 fei2 xian2 shou4 t`iao fei hsien shou tiao fei hsien shou |
to choose something over another to suit one's own convenience |
機嫌上戸 see styles |
kigenjougo / kigenjogo きげんじょうご |
merry drinker |
機嫌伺い see styles |
kigenukagai きげんうかがい |
courtesy call; courtesy visit |
機嫌取り see styles |
kigentori きげんとり |
(1) (See 機嫌を取る) currying favour; being anxious to please; (2) bootlicker |
機嫌気褄 see styles |
kigenkizuma きげんきづま |
(yoji) humour; humor; temper; mood; spirits |
機嫌買い see styles |
kigenkai きげんかい |
fickle; capricious |
畏怖嫌厭 see styles |
ifukenen いふけんえん |
(noun/participle) (yoji) feelings of dread and aversion |
盡釋前嫌 尽释前嫌 see styles |
jìn shì qián xián jin4 shi4 qian2 xian2 chin shih ch`ien hsien chin shih chien hsien |
to forget former enmity (idiom) |
美的嫌悪 see styles |
bitekikeno びてきけんお |
aesthetic aversion |
自己嫌悪 see styles |
jikokeno じこけんお |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) self-hatred; self-abhorrence; self-loathing |
負け嫌い see styles |
makegirai まけぎらい |
(noun or adjectival noun) hating to lose; always wanting to win; unyielding; competitive |
音嫌悪症 see styles |
otokenoshou / otokenosho おとけんおしょう |
{med} (See ミソフォニア) misophonia |
嫌いがある see styles |
kiraigaaru / kiraigaru きらいがある |
(exp,v5r-i) (kana only) (negative nuance) to have a tendency; to be liable to; to have a touch of; to have a smack of |
嫌いが在る see styles |
kiraigaaru / kiraigaru きらいがある |
(exp,v5r-i) (kana only) to have a tendency to; to have concern that |
嫌が上にも see styles |
iyagauenimo いやがうえにも |
(irregular kanji usage) (adverb) all the more |
嫌けがさす see styles |
iyakegasasu いやけがさす |
(exp,v5s) to be tired of; to be sick of; to get fed up with |
嫌けが差す see styles |
iyakegasasu いやけがさす |
(exp,v5s) to be tired of; to be sick of; to get fed up with |
嫌という程 see styles |
iyatoiuhodo いやというほど |
(exp,n-adv) (1) (more than) enough; too much; (exp,adv) (2) bitterly; extremely; keenly |
嫌なこった see styles |
yanakotta やなこった |
(interjection) (colloquialism) (kana only) (from 嫌なことだ) (See 嫌・や・2) no way!; no chance!; I don't want to do it! |
嫌な気持ち see styles |
iyanakimochi いやなきもち |
(exp,n) unpleasant feeling |
Variations: |
iyani いやに |
(adverb) (kana only) awfully; terribly |
嫌われもの see styles |
kirawaremono きらわれもの |
hated person; disliked person; unpopular person; person shunned by others; anathema |
嫌気がさす see styles |
iyakegasasu いやけがさす |
(exp,v5s) to be tired of; to be sick of; to get fed up with |
嫌気が差す see styles |
iyakegasasu いやけがさす |
(exp,v5s) to be tired of; to be sick of; to get fed up with |
嫌気性細菌 see styles |
kenkiseisaikin / kenkisesaikin けんきせいさいきん |
(See 好気性細菌) anaerobic bacteria |
嫌煙活動家 see styles |
kenenkatsudouka / kenenkatsudoka けんえんかつどうか |
antismoking activist |
ご機嫌よう see styles |
gokigenyou / gokigenyo ごきげんよう |
(interjection) (1) (kana only) how do you do?; nice to meet you; (2) adieu; farewell; bon voyage |
ご機嫌伺い see styles |
gokigenukagai ごきげんうかがい |
(polite language) courtesy call; courtesy visit |
ご機嫌取り see styles |
gokigentori ごきげんとり |
(1) (See 機嫌取り・1) currying favour; being anxious to please; (2) (See 機嫌取り・2) bootlicker |
ご機嫌斜め see styles |
gokigennaname ごきげんななめ |
(expression) in a bad temper; cranky; crabby |
口嫌體正直 口嫌体正直 see styles |
kǒu xián tǐ zhèng zhí kou3 xian2 ti3 zheng4 zhi2 k`ou hsien t`i cheng chih kou hsien ti cheng chih |
your lips say one thing, but your body language reveals what you really think (borrowed from Japanese) |
同性愛嫌悪 see styles |
douseiaikeno / doseaikeno どうせいあいけんお |
homophobia |
外国人嫌悪 see styles |
gaikokujinkeno がいこくじんけんお |
xenophobia |
御機嫌よう see styles |
gokigenyou / gokigenyo ごきげんよう |
(interjection) (1) (kana only) how do you do?; nice to meet you; (2) adieu; farewell; bon voyage |
御機嫌伺い see styles |
gokigenukagai ごきげんうかがい |
(polite language) courtesy call; courtesy visit |
御機嫌斜め see styles |
gokigennaname ごきげんななめ |
(expression) in a bad temper; cranky; crabby |
機嫌がいい see styles |
kigengaii / kigengai きげんがいい |
(exp,adj-ix) in a good mood |
機嫌がよい see styles |
kigengayoi きげんがよい |
(exp,adj-i) in a good mood |
機嫌が悪い see styles |
kigengawarui きげんがわるい |
(exp,adj-i) in a bad mood |
機嫌が直る see styles |
kigenganaoru きげんがなおる |
(exp,v5r) to get over a bad mood; to get back in a good mood; to brighten up; to recover one's temper; to feel oneself again |
機嫌が良い see styles |
kigengayoi きげんがよい |
(exp,adj-i) in a good mood |
機嫌の悪い see styles |
kigennowarui きげんのわるい |
(exp,adj-i) bad-tempered |
機嫌をとる see styles |
kigenotoru きげんをとる |
(exp,v5r) to curry favour; to butter up; to fawn over; to humour someone (humor); to put in a good mood (e.g. a baby) |
機嫌を取る see styles |
kigenotoru きげんをとる |
(exp,v5r) to curry favour; to butter up; to fawn over; to humour someone (humor); to put in a good mood (e.g. a baby) |
機嫌を直す see styles |
kigenonaosu きげんをなおす |
(v5s,exp) to put back in a good mood; to cheer up |
負けず嫌い see styles |
makezugirai まけずぎらい |
(noun or adjectival noun) hating to lose; unyielding; unbending; competitive; sore loser; determined |
食べず嫌い see styles |
tabezugirai たべずぎらい |
(noun or adjectival noun) disliking without even tasting |
食わず嫌い see styles |
kuwazugirai くわずぎらい |
(expression) disliking a certain food without having tried it; disliking something without having tried it; prejudiced against; aversion without even trying |
嫌が追うでも see styles |
iyagaoudemo / iyagaodemo いやがおうでも |
(irregular kanji usage) (expression) willy-nilly; whether willing or not |
嫌というほど see styles |
iyatoiuhodo いやというほど |
(exp,n-adv) (1) (more than) enough; too much; (exp,adv) (2) bitterly; extremely; keenly |
嫌みたらしい see styles |
iyamitarashii / iyamitarashi いやみたらしい |
(adjective) disagreeable |
ご機嫌ななめ see styles |
gokigennaname ごきげんななめ |
(expression) in a bad temper; cranky; crabby |
ご機嫌麗しい see styles |
gokigenuruwashii / gokigenuruwashi ごきげんうるわしい |
(adjective) in good humor (humour) |
偏性嫌気性菌 see styles |
henseikenkiseikin / hensekenkisekin へんせいけんきせいきん |
obligate anaerobe; strict anaerobe |
御機嫌麗しい see styles |
gokigenuruwashii / gokigenuruwashi ごきげんうるわしい |
(adjective) in good humor (humour) |
性的嫌がらせ see styles |
seitekiiyagarase / setekiyagarase せいてきいやがらせ |
(See セクハラ) sexual harassment |
機嫌がわるい see styles |
kigengawarui きげんがわるい |
(exp,adj-i) in a bad mood |
機嫌をなおす see styles |
kigenonaosu きげんをなおす |
(v5s,exp) to put back in a good mood; to cheer up |
機嫌を取結ぶ see styles |
kigenotorimusubu きげんをとりむすぶ |
(exp,v5b) to curry favour with |
機嫌を損ねる see styles |
kigenosokoneru きげんをそこねる |
(exp,v1) to displease; to offend; to hurt (a person's) feelings |
通性嫌気性菌 see styles |
tsuuseikenkiseikin / tsusekenkisekin つうせいけんきせいきん |
(See 通性嫌気性細菌) facultative bacteria; facultative anaerobic bacteria; facultative anaerobe |
嫌な思いをする see styles |
iyanaomoiosuru いやなおもいをする |
(exp,vs-i) to feel uncomfortable; to be offended; to have a bad time |
Variations: |
gokigen ごきげん |
(1) (honorific or respectful language) (polite language) (See 機嫌・1) humour; humor; temper; mood; spirits; (2) (honorific or respectful language) (polite language) safety; health; well-being; one's situation; (adjectival noun) (3) in a good mood; in high spirits; happy; cheery; merry; chipper |
機嫌をとり結ぶ see styles |
kigenotorimusubu きげんをとりむすぶ |
(exp,v5b) to curry favour with |
機嫌を取り結ぶ see styles |
kigenotorimusubu きげんをとりむすぶ |
(exp,v5b) to curry favour with |
機嫌気褄を取る see styles |
kigenkizumaotoru きげんきづまをとる |
(exp,v5r) (rare) (See 機嫌を取る) to curry favour; to butter up; to fawn over; to humour someone (humor); to put in a good mood (e.g. a baby) |
通性嫌気性細菌 see styles |
tsuuseikenkiseisaikin / tsusekenkisesaikin つうせいけんきせいさいきん |
facultative bacteria; facultative anaerobic bacteria; facultative anaerobe |
Variations: |
iyaname いやなめ |
(exp,n) (1) (oft. as 〜で見られる) disapproving eyes; disgusted look; nasty glance; evil eye; (exp,n) (2) (as 〜に遭う) (See 目に遭う) unpleasant experience |
Variations: |
onnagirai おんなぎらい |
(n,adj-na,adj-no) misogyny; woman-hater; misogynist |
好きでも嫌いでも see styles |
sukidemokiraidemo すきでもきらいでも |
(expression) (usu. 〜...ない, etc.) (See 好き嫌い・すききらい) like it or not; like or not like |
Variations: |
imikirau いみきらう |
(transitive verb) to detest; to abhor; to loathe |
Variations: |
kigenukagai きげんうかがい |
(See ご機嫌伺い) courtesy call; courtesy visit |
Variations: |
iyani いやに |
(adverb) (kana only) awfully; terribly |
ご機嫌いかがですか see styles |
gokigenikagadesuka ごきげんいかがですか |
(expression) (kana only) How are you? |
出物腫れ物所嫌わず see styles |
demonoharemonotokorokirawazu でものはれものところきらわず |
(expression) (proverb) when you've got to go, you've got to go; farts and boils aren't choosy about where (or when) to appear |
Variations: |
douzokukeno / dozokukeno どうぞくけんお |
disliking people similar to oneself |
月経前不機嫌性障害 see styles |
gekkeizenfukigenseishougai / gekkezenfukigenseshogai げっけいぜんふきげんせいしょうがい |
{med} premenstrual dysphoric disorder; PMDD |
Variations: |
kigenyoku きげんよく |
(exp,adv) cheerfully; happily; in good humour; with good grace; warmly |
Variations: |
iya(p); ya; iya(p) いや(P); や; イヤ(P) |
(adjectival noun) (1) disliking; not wanting; unwilling (to do); reluctant; (adjectival noun) (2) unpleasant; disagreeable; nasty; horrible; disgusting; undesirable; unwelcome; (interjection) (3) (kana only) no!; quit it!; stop! |
Variations: |
iyagaru いやがる |
(transitive verb) to appear uncomfortable (with); to seem to hate; to express dislike |
Variations: |
kirawaremono きらわれもの |
hated person; disliked person; unpopular person; person shunned by others; anathema |
Variations: |
iyakoto(嫌事, 嫌koto); iyagoto(嫌事, 嫌goto) いやこと(嫌事, 嫌こと); いやごと(嫌事, 嫌ごと) |
(osb:) unpleasant comment; (saying) something disagreeable |
Variations: |
makegirai まけぎらい |
(noun or adjectival noun) (See 負けず嫌い) hating to lose; always wanting to win; unyielding; competitive |
Variations: |
iyaiya いやいや |
(adverb) (1) (kana only) unwillingly; grudgingly; reluctantly; (2) (kana only) (usu. as いやいやをする) shaking head in refusal (like a child); (interjection) (3) (kana only) no!; no no!; not at all |
Variations: |
iyanakimochi いやなきもち |
(exp,n) unpleasant feeling |
Variations: |
gokigenyou / gokigenyo ごきげんよう |
(interjection) (1) (kana only) how do you do?; nice to meet you; (interjection) (2) (kana only) adieu; farewell; bon voyage |
Variations: |
gokigentori ごきげんとり |
(1) (See 機嫌取り・1) currying favour; being anxious to please; (2) (See 機嫌取り・2) bootlicker |
Variations: |
ippaikigen いっぱいきげん |
(adj-no,adj-na,n) tipsy; a little drunk; slightly intoxicated |
兒不嫌母醜,狗不嫌家貧 儿不嫌母丑,狗不嫌家贫 |
ér bù xián mǔ chǒu , gǒu bù xián jiā pín er2 bu4 xian2 mu3 chou3 , gou3 bu4 xian2 jia1 pin2 erh pu hsien mu ch`ou , kou pu hsien chia p`in erh pu hsien mu chou , kou pu hsien chia pin |
a son won't abandon his mother for being ugly, just as a dog won't abandon its owner for being poor (proverb) |
出す事は舌を出すも嫌い see styles |
dasukotohashitaodasumokirai だすことはしたをだすもきらい |
(expression) (obscure) (proverb) being exceptionally stingy |
子不嫌母醜,狗不嫌家貧 子不嫌母丑,狗不嫌家贫 |
zǐ bù xián mǔ chǒu , gǒu bù xián jiā pín zi3 bu4 xian2 mu3 chou3 , gou3 bu4 xian2 jia1 pin2 tzu pu hsien mu ch`ou , kou pu hsien chia p`in tzu pu hsien mu chou , kou pu hsien chia pin |
see 兒不嫌母醜,狗不嫌家貧|儿不嫌母丑,狗不嫌家贫[er2 bu4 xian2 mu3 chou3 , gou3 bu4 xian2 jia1 pin2] |
Variations: |
kigengayoi きげんがよい |
(exp,adj-i) (See 機嫌が悪い) in a good mood |
Variations: |
kigenotoru きげんをとる |
(exp,v5r) to curry favour; to butter up; to fawn over; to humour someone (humor); to put in a good mood (e.g. a baby) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "嫌" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.