I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 198 total results for your 姿 search in the dictionary. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
姿穂里 see styles |
shiori しおり |
(female given name) Shiori |
姿絵子 see styles |
shieko しえこ |
(female given name) Shieko |
姿緒果 see styles |
shioka しおか |
(female given name) Shioka |
姿舞子 see styles |
shimako しまこ |
(female given name) Shimako |
姿華子 see styles |
shigeko しげこ |
(female given name) Shigeko |
姿貴子 see styles |
shikiko しきこ |
(female given name) Shikiko |
姿造り see styles |
sugatazukuri すがたづくり |
whole fish sashimi arranged in the original shape |
姿鶴絵 see styles |
shizue しづえ |
(personal name) Shizue |
あで姿 see styles |
adesugata あですがた |
charming figure; alluring figure |
世姿留 see styles |
seshiru せしる |
(female given name) Seshiru |
伊達姿 see styles |
datesugata だてすがた |
flashy appearance |
低姿勢 see styles |
teishisei / teshise ていしせい |
(keeping a) low profile |
佯姿実 see styles |
yoshimi よしみ |
(female given name) Yoshimi |
卜羯姿 see styles |
bǔ jié zī bu3 jie2 zi1 pu chieh tzu bokkashi |
pukkaśa; also 補羯姿 A degraded caste of sweepers, or scavengers, and bearers of corpses. |
孫燕姿 孙燕姿 see styles |
sūn yàn zī sun1 yan4 zi1 sun yen tzu |
More info & calligraphy: Stefanie |
容姿衣 see styles |
yoshiko よしこ |
(female given name) Yoshiko |
寝姿山 see styles |
nesugatayama ねすがたやま |
(place-name) Nesugatayama |
後ろ姿 see styles |
ushirosugata うしろすがた |
retreating figure; appearance from behind |
日呂姿 see styles |
hiroshi ひろし |
(personal name) Hiroshi |
晴れ姿 see styles |
haresugata はれすがた |
appearing in one's finest clothes; appearing in one's hour of triumph |
波那姿 see styles |
bō nà zī bo1 na4 zi1 po na tzu hanashi |
panasa, 半那娑 the bread-fruit tree, jaka or jack-fruit. |
漲姿勢 涨姿势 see styles |
zhǎng zī shì zhang3 zi1 shi4 chang tzu shih |
Internet slang for 長知識|长知识[zhang3 zhi1 shi5] |
登姿恵 see styles |
toshie としえ |
(female given name) Toshie |
着物姿 see styles |
kimonosugata きものすがた |
dressed in a kimono |
立ち姿 see styles |
tachisugata たちすがた |
(1) standing figure; standing posture; (2) dancing pose |
站軍姿 站军姿 see styles |
zhàn jun zī zhan4 jun1 zi1 chan chün tzu |
to stand at attention (military) |
花嫁姿 see styles |
hanayomesugata はなよめすがた |
image of a bride dressed in her wedding gown (wedding kimono, etc.) |
藤姿子 see styles |
toshiko としこ |
(female given name) Toshiko |
補羯姿 补羯姿 see styles |
bǔ jié zī bu3 jie2 zi1 pu chieh tzu pokasshi |
scavenger caste |
遍路姿 see styles |
henrosugata へんろすがた |
(See 遍路) pilgrim's outfit |
陽姿子 see styles |
yoshiko よしこ |
(female given name) Yoshiko |
高姿勢 see styles |
koushisei / koshise こうしせい |
(noun or adjectival noun) high profile; aggressive attitude |
姿を消す see styles |
sugataokesu すがたをけす |
(exp,v5s) (idiom) to disappear; to vanish |
姿を現す see styles |
sugataoarawasu すがたをあらわす |
(exp,v5s) to make an appearance; to show up |
姿を表す see styles |
sugataoarawasu すがたをあらわす |
(exp,v5s) to make an appearance; to show up |
姿を隠す see styles |
sugataokakusu すがたをかくす |
(exp,v5s) to hide; to conceal oneself |
姿勢制御 see styles |
shiseiseigyo / shisesegyo しせいせいぎょ |
(1) {engr} attitude control; (2) {physiol} postural control |
姿勢反射 see styles |
shiseihansha / shisehansha しせいはんしゃ |
postural reflex |
姿態婀娜 姿态婀娜 see styles |
zī tài ē nuó zi1 tai4 e1 nuo2 tzu t`ai o no tzu tai o no |
to have an elegant countenance (idiom) |
姿美千子 see styles |
sugatamichiko すがたみちこ |
(person) Sugata Michiko |
姿色淸淨 see styles |
zī sè qīng jìng zi1 se4 qing1 jing4 tzu se ch`ing ching tzu se ching ching shishiki shōjō |
[Buddha's] bodily appearance is pure |
姿見の池 see styles |
sugataminoike すがたみのいけ |
(personal name) Sugataminoike |
スーツ姿 see styles |
suutsusugata / sutsusugata スーツすがた |
suited figure; person in a suit |
交渉姿勢 see styles |
koushoushisei / koshoshise こうしょうしせい |
negotiating posture; attitude to negotiations; negotiating behaviour |
仙姿玉色 see styles |
xiān zī yù sè xian1 zi1 yu4 se4 hsien tzu yü se |
heavenly beauty, jewel colors (idiom); unusually beautiful lady |
前傾姿勢 see styles |
zenkeishisei / zenkeshise ぜんけいしせい |
forward-bent posture |
千姿万態 see styles |
senshibantai せんしばんたい |
(yoji) endless variety |
千姿百態 千姿百态 see styles |
qiān zī bǎi tài qian1 zi1 bai3 tai4 ch`ien tzu pai t`ai chien tzu pai tai |
(idiom) to come in many different shapes; to display a great variety of forms |
増田姿子 see styles |
masudashinako ますだしなこ |
(person) Masuda Shinako |
多姿多彩 see styles |
duō zī duō cǎi duo1 zi1 duo1 cai3 to tzu to ts`ai to tzu to tsai |
diversity (of forms and colors) |
多彩多姿 see styles |
duō cǎi duō zī duo1 cai3 duo1 zi1 to ts`ai to tzu to tsai to tzu |
elegant and graceful posture; splendid, full of content |
孤立の姿 see styles |
koritsunosugata こりつのすがた |
state of isolation |
容姿端麗 see styles |
youshitanrei / yoshitanre ようしたんれい |
(noun or adjectival noun) (yoji) attractive face and figure |
対決姿勢 see styles |
taiketsushisei / taiketsushise たいけつしせい |
confrontational attitude (stance, posture) |
搔頭弄姿 搔头弄姿 see styles |
sāo tóu nòng zī sao1 tou2 nong4 zi1 sao t`ou nung tzu sao tou nung tzu |
see 搔首弄姿[sao1 shou3 nong4 zi1] |
搔首弄姿 see styles |
sāo shǒu nòng zī sao1 shou3 nong4 zi1 sao shou nung tzu |
(idiom) to strike a coquettish pose |
搖曳多姿 摇曳多姿 see styles |
yáo yè duō zī yao2 ye4 duo1 zi1 yao yeh to tzu |
swaying gently; moving elegantly |
政治姿勢 see styles |
seijishisei / sejishise せいじしせい |
political stance |
故作姿態 故作姿态 see styles |
gù zuò zī tài gu4 zuo4 zi1 tai4 ku tso tzu t`ai ku tso tzu tai |
to put on an act |
星姿勢計 see styles |
seishiseikei / seshiseke せいしせいけい |
(rare) (See スタートラッカー) star tracker |
晴れ着姿 see styles |
haregisugata はれぎすがた |
dressed up (in fine clothes) |
現況有姿 see styles |
genkyouyuushi / genkyoyushi げんきょうゆうし |
(See 現状有姿) as is; in (its) present state; in (its) present condition |
現状有姿 see styles |
genjouyuushi / genjoyushi げんじょうゆうし |
as is; in (its) present state; in (its) present condition |
百姿千態 百姿千态 see styles |
bǎi zī qiān tài bai3 zi1 qian1 tai4 pai tzu ch`ien t`ai pai tzu chien tai |
in different poses and with different expressions; in thousands of postures (idiom) |
英姿颯爽 英姿飒爽 see styles |
yīng zī sà shuǎng ying1 zi1 sa4 shuang3 ying tzu sa shuang eishisassou / eshisasso えいしさっそう |
(of a person) valiant and formidable-looking; to carry oneself tall (adj-t,adv-to) (archaism) (yoji) cutting a fine (dashing, gallant, noble) figure |
風姿綽約 风姿绰约 see styles |
fēng zī chuò yuē feng1 zi1 chuo4 yue1 feng tzu ch`o yüeh feng tzu cho yüeh |
(idiom) graceful; lovely |
異常姿勢 see styles |
ijoushisei / ijoshise いじょうしせい |
{med} abnormal posture; abnormal posturing |
姿を晦ます see styles |
sugataokuramasu すがたをくらます |
(exp,v5s) to disappear; to vanish; to abscond; to decamp |
姿を暗ます see styles |
sugataokuramasu すがたをくらます |
(exp,v5s) to disappear; to vanish; to abscond; to decamp |
姿を見せる see styles |
sugataomiseru すがたをみせる |
(exp,v1) to show up; to appear; to turn up |
姿勢を正す see styles |
shiseiotadasu / shiseotadasu しせいをただす |
(exp,v5s) to straighten oneself |
Variations: |
shitai したい |
figure; form; style |
姿月あさと see styles |
shizukiasato しづきあさと |
(person) Shizuki Asato (1970.3.14-) |
あるべき姿 see styles |
arubekisugata あるべきすがた |
(exp,n) ideal situation; ideal world; perfect world; utopia |
パジャマ姿 see styles |
pajamasugata パジャマすがた |
(appearance while) in pajamas (pyjamas) |
在るべき姿 see styles |
arubekisugata あるべきすがた |
(exp,n) ideal situation; ideal world; perfect world; utopia |
章魚頭姿山 see styles |
takozushiyama たこずしやま |
(place-name) Takozushiyama |
姿をあらわす see styles |
sugataoarawasu すがたをあらわす |
(exp,v5s) to make an appearance; to show up |
姿をくらます see styles |
sugataokuramasu すがたをくらます |
(exp,v5s) to disappear; to vanish; to abscond; to decamp |
Variations: |
sugatayaki すがたやき |
{food} seafood cooked whole so that it retains its original form |
女の姿になる see styles |
onnanosugataninaru おんなのすがたになる |
(exp,v5r) to disguise oneself as a woman |
Variations: |
tachisugata たちすがた |
(1) standing figure; standing posture; (2) (See 舞姿) dancing pose |
Variations: |
adesugata; enshi(艶姿) あですがた; えんし(艶姿) |
charming figure; alluring figure |
Variations: |
sugatakatachi すがたかたち |
(noun - becomes adjective with の) (See 容姿) appearance; figure; shape; form |
Variations: |
sugatazukuri すがたづくり |
sashimi prepared from live fish, arranged in its original shape |
テレマーク姿勢 see styles |
teremaakushisei / teremakushise テレマークしせい |
telemark position (in a ski jump landing) |
姿勢制御システム see styles |
shiseiseigyoshisutemu / shisesegyoshisutemu しせいせいぎょシステム |
(1) reaction control system (of a spacecraft); RCS; attitude control system; (2) {physiol} postural control system |
Variations: |
sugatazushi すがたずし |
{food} whole fish stuffed with sushi rice |
Variations: |
arubekisugata あるべきすがた |
(exp,n) ideal situation; ideal world; perfect world; utopia |
声はすれども姿は見えず see styles |
koehasuredomosugatahamiezu こえはすれどもすがたはみえず |
(expression) (quote) (from a mid-Edo folk song) it's audible but invisible; I hear voices but I can't see anybody |
Variations: |
ushirosugata うしろすがた |
retreating figure; appearance from behind |
Variations: |
sugataoarawasu すがたをあらわす |
(exp,v5s) to make an appearance; to show up |
Variations: |
sugataokuramasu すがたをくらます |
(exp,v5s) to disappear; to vanish; to abscond; to decamp |
Variations: |
ushirosugata うしろすがた |
(a person's) appearance from behind; person as seen from behind; back view; retreating figure |
Variations: |
ushirosugata うしろすがた |
(a person's) appearance from behind; person as seen from behind; back view; retreating figure |
立てば芍薬座れば牡丹歩く姿は百合の花 see styles |
tatebashakuyakusuwarebabotanarukusugatahayurinohana たてばしゃくやくすわればぼたんあるくすがたはゆりのはな |
(expression) beautiful appearance of a woman |
Variations: |
umaretamamanosugata うまれたままのすがた |
(exp,n) completely naked; in one's birthday suit |
Variations: |
umaretamamanosugata うまれたままのすがた |
(exp,n) (euph) being completely naked; (in) one's birthday suit |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 98 results for "姿" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.