I am shipping orders on Wednesday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 157 total results for your 套 search in the dictionary. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
夏外套 see styles |
natsugaitou / natsugaito なつがいとう |
(rare) summer overcoat; light jacket |
外套眼 see styles |
gaitougan / gaitogan がいとうがん |
mantle eye |
外套膜 see styles |
gaitoumaku / gaitomaku がいとうまく |
mantle (of an invertebrate) |
如意套 see styles |
rú yì tào ru2 yi4 tao4 ju i t`ao ju i tao |
(dialect) condom |
安全套 see styles |
ān quán tào an1 quan2 tao4 an ch`üan t`ao an chüan tao |
condom; CL:隻|只[zhi1] |
客套話 客套话 see styles |
kè tào huà ke4 tao4 hua4 k`o t`ao hua ko tao hua |
conventional greeting; polite formula |
常套句 see styles |
joutouku / jotoku じょうとうく |
(1) cliche; (2) frequently used musical (guitar) phrase |
常套語 see styles |
joutougo / jotogo じょうとうご |
hackneyed expression |
手套箱 see styles |
shǒu tào xiāng shou3 tao4 xiang1 shou t`ao hsiang shou tao hsiang |
glove compartment (of a car); glovebox (sealed compartment with attached gloves for handling hazardous materials etc) |
春外套 see styles |
harugaitou / harugaito はるがいとう |
(rare) spring overcoat |
有一套 see styles |
yǒu yī tào you3 yi1 tao4 yu i t`ao yu i tao |
to have a skill; to be savvy; to know how to do something |
枕頭套 枕头套 see styles |
zhěn tou tào zhen3 tou5 tao4 chen t`ou t`ao chen tou tao |
pillow case |
濫套子 滥套子 see styles |
làn tào zi lan4 tao4 zi5 lan t`ao tzu lan tao tzu |
platitude; pointless talk |
白手套 see styles |
bái shǒu tào bai2 shou3 tao4 pai shou t`ao pai shou tao |
white glove; (fig.) (slang) intermediary in negotiations; proxy who acts on behalf of an official in corrupt dealings (to keep the official's involvement secret) |
繩索套 绳索套 see styles |
shéng suǒ tào sheng2 suo3 tao4 sheng so t`ao sheng so tao |
a noose |
老一套 see styles |
lǎo yī tào lao3 yi1 tao4 lao i t`ao lao i tao |
the same old stuff |
老套子 see styles |
lǎo tào zi lao3 tao4 zi5 lao t`ao tzu lao tao tzu |
old methods; old habits |
腸套疊 肠套叠 see styles |
cháng tào dié chang2 tao4 die2 ch`ang t`ao tieh chang tao tieh |
intussusception (medicine) |
衛生套 卫生套 see styles |
wèi shēng tào wei4 sheng1 tao4 wei sheng t`ao wei sheng tao |
condom; CL:隻|只[zhi1] |
褪套兒 褪套儿 see styles |
tùn tào r tun4 tao4 r5 t`un t`ao r tun tao r |
(coll.) to break loose; to shake off responsibility |
設圈套 设圈套 see styles |
shè quān tào she4 quan1 tao4 she ch`üan t`ao she chüan tao |
to scam; to set a trap; to set up a scheme to defraud people |
護頸套 护颈套 see styles |
hù jǐng tào hu4 jing3 tao4 hu ching t`ao hu ching tao |
cervical collar |
跑龍套 跑龙套 see styles |
pǎo lóng tào pao3 long2 tao4 p`ao lung t`ao pao lung tao |
to play a small role |
避孕套 see styles |
bì yùn tào bi4 yun4 tao4 pi yün t`ao pi yün tao |
condom; CL:隻|只[zhi1] |
陰莖套 阴茎套 see styles |
yīn jīng tào yin1 jing1 tao4 yin ching t`ao yin ching tao |
condom; CL:隻|只[zhi1] |
雨外套 see styles |
amagaitou / amagaito あまがいとう |
mackintosh; macintosh; raincoat |
鬧太套 闹太套 see styles |
nào tài tào nao4 tai4 tao4 nao t`ai t`ao nao tai tao |
(Internet slang) transcription of "not at all" – English words in a song promoting the 2008 Beijing Olympics sung by Huang Xiaoming 黃曉明|黄晓明[Huang2 Xiao3 ming2], who became a laughing stock in China because his pronunciation was perceived as embarrassingly bad; to be a laughing stock; to make a fool of oneself (i.e. equivalent to 鬧笑話|闹笑话[nao4 xiao4 hua5]) |
套期保值 see styles |
tào qī bǎo zhí tao4 qi1 bao3 zhi2 t`ao ch`i pao chih tao chi pao chih |
to hedge (one's bets); to defend against risk |
套筒扳手 see styles |
tào tǒng bān shǒu tao4 tong3 ban1 shou3 t`ao t`ung pan shou tao tung pan shou |
socket spanner |
不落俗套 see styles |
bù luò sú tào bu4 luo4 su2 tao4 pu lo su t`ao pu lo su tao |
to conform to no conventional pattern; unconventional; offbeat |
外套細胞 see styles |
gaitousaibou / gaitosaibo がいとうさいぼう |
satellite cell (glial); amphicyte |
常套手段 see styles |
joutoushudan / jotoshudan じょうとうしゅだん |
(yoji) one's habitual practice; usual measure; old trick |
常套表現 see styles |
joutouhyougen / jotohyogen じょうとうひょうげん |
conventional (stock) phrase; hackneyed expression; platitude; cliché |
座椅套子 see styles |
zuò yǐ tào zi zuo4 yi3 tao4 zi5 tso i t`ao tzu tso i tao tzu |
seat cover |
拋補套利 抛补套利 see styles |
pāo bǔ tào lì pao1 bu3 tao4 li4 p`ao pu t`ao li pao pu tao li |
covered arbitrage |
拳擊手套 拳击手套 see styles |
quán jī shǒu tào quan2 ji1 shou3 tao4 ch`üan chi shou t`ao chüan chi shou tao |
boxing glove |
指數套利 指数套利 see styles |
zhǐ shù tào lì zhi3 shu4 tao4 li4 chih shu t`ao li chih shu tao li |
index arbitrage |
旧套墨守 see styles |
kyuutoubokushu / kyutobokushu きゅうとうぼくしゅ |
(noun/participle) (yoji) clinging to old customs; adhering to old traditions |
矯形牙套 矫形牙套 see styles |
jiǎo xíng yá tào jiao3 xing2 ya2 tao4 chiao hsing ya t`ao chiao hsing ya tao |
orthodontic brace |
話裡套話 话里套话 see styles |
huà lǐ tào huà hua4 li3 tao4 hua4 hua li t`ao hua hua li tao hua |
to use seemingly innocent conversation topics as a pretext to glean information; to touch upon other matters not central to the topic being discussed |
連指手套 连指手套 see styles |
lián zhǐ shǒu tào lian2 zhi3 shou3 tao4 lien chih shou t`ao lien chih shou tao |
mittens |
配套完善 see styles |
pèi tào wán shàn pei4 tao4 wan2 shan4 p`ei t`ao wan shan pei tao wan shan |
comprehensive |
防毒手套 see styles |
fáng dú shǒu tào fang2 du2 shou3 tao4 fang tu shou t`ao fang tu shou tao |
protective gloves |
防毒靴套 see styles |
fáng dú xuē tào fang2 du2 xue1 tao4 fang tu hsüeh t`ao fang tu hsüeh tao |
gas-protection boots; protective boots |
丁腈手套 see styles |
dīng jīng shǒu tào ding1 jing1 shou3 tao4 ting ching shou t`ao ting ching shou tao |
nitrile glove |
空手套白狼 see styles |
kōng shǒu tào bái láng kong1 shou3 tao4 bai2 lang2 k`ung shou t`ao pai lang kung shou tao pai lang |
(coll.) to make big gains without putting in effort or resources |
三件套式西裝 三件套式西装 see styles |
sān jiàn tào shì xī zhuāng san1 jian4 tao4 shi4 xi1 zhuang1 san chien t`ao shih hsi chuang san chien tao shih hsi chuang |
three-piece suit |
Variations: |
gaitou / gaito がいとう |
overcoat; greatcoat; cloak; wrap; mantle |
Variations: |
joutou / joto じょうとう |
conventionality; triteness |
加密套接字協議層 加密套接字协议层 see styles |
jiā mì tào jiē zì xié yì céng jia1 mi4 tao4 jie1 zi4 xie2 yi4 ceng2 chia mi t`ao chieh tzu hsieh i ts`eng chia mi tao chieh tzu hsieh i tseng |
Secure Sockets Layer (SSL) (computing) |
Variations: |
joutouku / jotoku じょうとうく |
(1) conventional phrase; stock phrase; cliche; (2) frequently used musical (guitar) phrase |
捨不得孩子套不住狼 舍不得孩子套不住狼 see styles |
shě bù de hái zi tào bù zhù láng she3 bu4 de5 hai2 zi5 tao4 bu4 zhu4 lang2 she pu te hai tzu t`ao pu chu lang she pu te hai tzu tao pu chu lang |
one who is not prepared to risk his child will never catch the wolf (proverb); (fig.) one who is unwilling to take risks will not achieve great things |
Variations: |
gaitou / gaito がいとう |
overcoat; greatcoat; cloak; wrap; mantle |
Variations: |
joutou / joto じょうとう |
(adj-no,n) conventional; commonplace; trite; hackneyed |
Variations: |
joutoushudan / jotoshudan じょうとうしゅだん |
(yoji) one's habitual practice; usual measure; old trick |
Variations: |
joutouku / jotoku じょうとうく |
conventional phrase; stock phrase; cliché |
Variations: |
joutoushudan / jotoshudan じょうとうしゅだん |
(yoji) one's habitual practice; usual measure; old trick |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 57 results for "套" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.