Due to military deployment, shipping will happen every Thursday and Friday until the end of January. News and More Info
There are 180 total results for your 埋 search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12| Characters | Pronunciation Romanization | Simple Dictionary Definition | 
| 埋天怨地see styles | mán tiān yuàn dì man2 tian1 yuan4 di4 man t`ien yüan ti man tien yüan ti | lit. to blame the heavens and reproach the earth; fig. to rave and rant | 
| 埋没原価see styles | maibotsugenka まいぼつげんか | sunk cost | 
| 埋没費用see styles | maibotsuhiyou / maibotsuhiyo まいぼつひよう | {econ} (See サンクコスト,埋没原価) sunk cost | 
| 埋田神社see styles | umedajinja うめだじんじゃ | (place-name) Umeda Shrine | 
| 埋茶女郎see styles | umechajorou / umechajoro うめちゃじょろう | low class prostitute in Yoshiwara (Edo period) | 
| 埋蔵鉱量see styles | maizoukouryou / maizokoryo まいぞうこうりょう | (See 埋蔵量) ore reserves | 
| 埋頭苦幹 埋头苦干see styles | mái tóu kǔ gàn mai2 tou2 ku3 gan4 mai t`ou k`u kan mai tou ku kan | to bury oneself in work (idiom); to be engrossed in work; to make an all-out effort; up to the neck in work | 
| 十面埋伏see styles | shí miàn mái fú shi2 mian4 mai2 fu2 shih mien mai fu | Ambush from Ten Sides (pipa solo piece); House of Flying Daggers (2004 movie by Zhang Yimou 張藝謀|张艺谋[Zhang1 Yi4 mou2]) | 
| 沈埋工法see styles | chinmaikouhou / chinmaikoho ちんまいこうほう | underwater tunnel construction by sinking prefabricated box culverts | 
| 生き埋めsee styles | ikiume いきうめ | burying alive | 
| 葬玉埋香see styles | zàng yù mái xiāng zang4 yu4 mai2 xiang1 tsang yü mai hsiang | lit. burying jade and interring incense (idiom); funeral for a beautiful person | 
| 隱名埋姓 隐名埋姓see styles | yǐn míng mái xìng yin3 ming2 mai2 xing4 yin ming mai hsing | to conceal one's identity; living incognito | 
| 隱姓埋名 隐姓埋名see styles | yǐn xìng mái míng yin3 xing4 mai2 ming2 yin hsing mai ming | to conceal one's identity; living incognito | 
| 隱跡埋名 隐迹埋名see styles | yǐn jì mái míng yin3 ji4 mai2 ming2 yin chi mai ming | to live incognito | 
| 埋めあわすsee styles | umeawasu うめあわす | (transitive verb) to make up for; to compensate for | 
| 埋めもどしsee styles | umemodoshi うめもどし | back-filling; backfill; final backfill; reburial; refilling | 
| 埋めもどすsee styles | umemodosu うめもどす | (transitive verb) to rebury; to refill; to backfill | 
| 埋め合せるsee styles | umeawaseru うめあわせる | (transitive verb) to make amends; to compensate for; to make up for | 
| 埋め合わすsee styles | umeawasu うめあわす | (transitive verb) to make up for; to compensate for | 
| 埋め合わせsee styles | umeawase うめあわせ | compensation | 
| 埋め尽くすsee styles | umetsukusu うめつくす | (transitive verb) (1) to fill to capacity; to pack; to complete; to cram; to cover completely; to blanket; to fill out; to fill in; (transitive verb) (2) {math} to tessellate | 
| 埋め木細工see styles | umekizaiku うめきざいく | mosaic woodwork | 
| 埋め立てるsee styles | umetateru うめたてる | (transitive verb) to reclaim; to fill up | 
| 埋め立て地see styles | umetatechi うめたてち | reclaimed land | 
| 埋め草文字see styles | umekusamoji うめくさもじ | {comp} padding character | 
| 埋もれ扇蟹see styles | umoreougigani / umoreogigani うもれおうぎがに | (kana only) Zosimus aeneus (species of poisonous crab) | 
| 埋立処理場see styles | umetateshorijou / umetateshorijo うめたてしょりじょう | (place-name) Umetateshorijō | 
| 埋立造成中see styles | umetatezouseichuu / umetatezosechu うめたてぞうせいちゅう | (place-name) Umetatezouseichuu | 
| 土に埋めるsee styles | tsuchiniumeru つちにうめる | (exp,v1) to bury in the ground | 
| 生き埋めるsee styles | ikiumeru いきうめる | (Ichidan verb) to bury (someone) alive | 
| 穴を埋めるsee styles | anaoumeru / anaomeru あなをうめる | (exp,v1) (1) to fill in a hole; (exp,v1) (2) to plug a gap (money, personnel, etc.); to make up for a deficiency; to cover a deficit | 
| 骨を埋めるsee styles | honeouzumeru / honeozumeru ほねをうずめる | (exp,v1) to die in (a foreign land); to engage in something until death comes; to do something for the rest of one's life | 
| 魚津埋没林see styles | uozumaibotsurin うおづまいぼつりん | (place-name) Uozumaibotsurin | 
| 鳥居埋没地see styles | toriimaibotsuchi / torimaibotsuchi とりいまいぼつち | (place-name) Toriimaibotsuchi | 
| 埋め合わせるsee styles | umeawaseru うめあわせる | (transitive verb) to make amends; to compensate for; to make up for | 
| 埋め立てゴミsee styles | umetategomi うめたてゴミ | landfill waste | 
| 埋設ケーブルsee styles | maisetsukeeburu まいせつケーブル | {comp} buried cable | 
| 世に埋もれるsee styles | yoniuzumoreru よにうずもれる | (exp,v1) to live in obscurity | 
| 外堀が埋まるsee styles | sotoborigaumaru そとぼりがうまる | (exp,v5r) (idiom) to be clear of obstacles in the way of one's objective | 
| 外堀を埋めるsee styles | sotoborioumeru / sotoboriomeru そとぼりをうめる | (exp,v1) (idiom) to remove obstacles in the way of one's objective; to take an indirect approach; to fill in the outer moat | 
| Variations: | tenume てんうめ | (can act as adjective) (abbreviation) (from 天井 + 埋め込み) embedded in the ceiling (of a fan, air conditioning unit, etc.); ceiling-mounted | 
| 廃棄物埋立場see styles | haikibutsuumetatejou / haikibutsumetatejo はいきぶつうめたてじょう | (place-name) Haikibutsuumetatejō | 
| 空きを埋めるsee styles | akioumeru / akiomeru あきをうめる | (exp,v1) (See 埋める・うめる・3) to fill a gap | 
| 単層埋込み試験see styles | tansouumekomishiken / tansoumekomishiken たんそううめこみしけん | {comp} embedded testing | 
| Variations: | ikezumi いけずみ | banked fire; live charcoal banked up and covered with ash | 
| 石積埋立処分地see styles | ishizumiumetateshobunchi いしずみうめたてしょぶんち | (place-name) Ishizumiumetateshobunchi | 
| Variations: | umoregi; mumoregi(ok) うもれぎ; むもれぎ(ok) | (1) bogwood; bog oak; (2) obscurity; (3) (rare) (See 無花果) fig | 
| 中心埋置關係從句 中心埋置关系从句see styles | zhōng xīn mái zhì guān xì cóng jù zhong1 xin1 mai2 zhi4 guan1 xi4 cong2 ju4 chung hsin mai chih kuan hsi ts`ung chü chung hsin mai chih kuan hsi tsung chü | center-embedded relative clauses | 
| 布施畑埋立処理場see styles | fusehataumetateshorijou / fusehataumetateshorijo ふせはたうめたてしょりじょう | (place-name) Fusehataumetateshorijō | 
| 廃棄物埋立処分地see styles | haikibutsuumetateshobunchi / haikibutsumetateshobunchi はいきぶつうめたてしょぶんち | (place-name) Haikibutsuumetateshobunchi | 
| 第十号埋め立て地see styles | daijuugouumetatechi / daijugoumetatechi だいじゅうごううめたてち | (place-name) Daijuugouumetatechi | 
| Variations: | ikekomu いけこむ | (Godan verb with "mu" ending) to bury (e.g. in ash, snow, earth); to cover | 
| 埋め込みプロセッサsee styles | umekomipurosessa うめこみプロセッサ | {comp} embedded processor | 
| Variations: | umoreougigani; umoreougigani / umoreogigani; umoreogigani うもれおうぎがに; ウモレオウギガニ | (kana only) Zosimus aeneus (species of poisonous crab) | 
| Variations: | umechajorou / umechajoro うめちゃじょろう | low class prostitute in Yoshiwara (Edo period) | 
| 第十三号埋め立て地see styles | daijuusangouumetatechi / daijusangoumetatechi だいじゅうさんごううめたてち | (place-name) Daijuusangouumetatechi | 
| 第十五号埋め立て地see styles | daijuugogouumetatechi / daijugogoumetatechi だいじゅうごごううめたてち | (place-name) Daijuugogouumetatechi | 
| Variations: | uzumeru うずめる | (transitive verb) (1) to cover; to bury (e.g. one's face in hands); to submerge; (transitive verb) (2) to fill (completely); to stuff; to pack; to cram; to fill up | 
| Variations: | umeawase うめあわせ | (n,vs,vi) compensation | 
| Variations: | anaume あなうめ | (noun, transitive verb) (1) filling (up) a hole; (noun, transitive verb) (2) filling in (for a gap, vacancy, etc.); stopgap; filler (e.g. article); (noun, transitive verb) (3) making up (for a loss, damage, etc.); covering (a deficit); compensation; (4) cloze deletion (test format) | 
| Variations: | umetate うめたて | land reclamation | 
| Variations: | ikaru いかる | (v5r,vi) (1) (esp. 生かる, 活かる) to be arranged (flowers, etc.); to be on display; (v5r,vi) (2) (esp. 埋かる) to be buried | 
| Variations: | ikiume いきうめ | burying alive | 
| Variations: | uzumibi うずみび | banked fire | 
| Variations: | umeawaseru うめあわせる | (transitive verb) to make amends; to compensate for; to make up for | 
| Variations: | umeawaseru うめあわせる | (transitive verb) to make up for; to compensate for; to offset | 
| Variations: | umetatechi うめたてち | reclaimed land | 
| Variations: | honeouzumeru / honeozumeru ほねをうずめる | (exp,v1) (1) (idiom) to make (somewhere) one's final home; to make (a place) one's final resting place; (exp,v1) (2) (idiom) to do (something) for the rest of one's life; to devote (the rest of) one's life to (something) | 
| Variations: | umeawasu うめあわす | (transitive verb) (See 埋め合わせる) to make up for; to compensate for; to offset | 
| Variations: | umemodoshi うめもどし | back-filling; backfill; final backfill; reburial; refilling | 
| Variations: | umemodosu うめもどす | (transitive verb) to rebury; to refill; to backfill | 
| Variations: | umetate うめたて | land reclamation | 
| Variations: | umechajorou / umechajoro うめちゃじょろう | (hist) low class prostitute in Yoshiwara (Edo period) | 
| Variations: | umekomi うめこみ | (1) embedding; implantation; (2) {math} embedding | 
| Variations: | shidemushi; shidemushi シデムシ; しでむし | (kana only) carrion beetle (any beetle of family Silphidae, incl. burying beetles) | 
| オブジェクトのリンクと埋め込みsee styles | obujekutonorinkutoumekomi / obujekutonorinkutomekomi オブジェクトのリンクとうめこみ | {comp} Object Linking and Embedding; OLE | 
| Variations: | umeawasu うめあわす | (transitive verb) (See 埋め合わせる) to make up for; to compensate for | 
| Variations: | umoregi うもれぎ | (1) bogwood; bog oak; (2) living in obscurity; (3) (rare) (See イチジク) fig | 
| Variations: | umetatechi うめたてち | reclaimed land | 
| Variations: | umekomigata うめこみがた | (noun - becomes adjective with の) (See 埋め込み・うめこみ・1) flush mount (fan, etc.); embedded style | 
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 80 results for "埋" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the  Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.