I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
There are 154 total results for your 垂れ search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
ahotare; ahotare あほたれ; アホたれ |
(kana only) fool; idiot |
Variations: |
amadareshiki あまだれしき |
(rare) hunt-and-peck (typing method) |
Variations: |
bakatare; bakatare ばかたれ; バカタレ |
(derogatory term) (kana only) blithering idiot; bloody fool; total moron; dimwit |
Variations: |
shinadareru しなだれる |
(v1,vi) (kana only) to droop |
Variations: |
maedare まえだれ |
(See 前掛け,エプロン・1) apron |
Variations: |
suberakashi(垂髪); subeshigami(垂髪, 垂shi髪); taregami(垂髪, 垂re髪) すべらかし(垂髪); すべしがみ(垂髪, 垂し髪); たれがみ(垂髪, 垂れ髪) |
hair tied behind and hanging down; long flowing hair |
Variations: |
shidarehigan しだれひがん |
(See しだれ桜・しだれざくら) weeping cherry |
Variations: |
amadare あまだれ |
(1) raindrops (dripping from eaves, branches, etc.); (2) (colloquialism) (See 感嘆符) exclamation point; exclamation mark |
Variations: |
unadareru うなだれる |
(v1,vi) (kana only) to hang one's head; to droop one's head |
Variations: |
tarechichi たれちち |
(slang) saggy breasts; drooping breasts |
Variations: |
tareme(tare目); tareme(tare目, 垂re目) タレめ(タレ目); たれめ(たれ目, 垂れ目) |
drooping eyes |
Variations: |
minamidare みなみだれ |
southward slope |
Variations: |
aburatare(油tare); aburatare(油tare, 油垂re) あぶらタレ(油タレ); あぶらたれ(油たれ, 油垂れ) |
(See 垂れる・たれる・3) oil dripping |
Variations: |
yamaidare やまいだれ |
illness radical |
Variations: |
notarejini のたれじに |
(n,vs,vi) (sensitive word) dying by the roadside; dying a dog's death |
Variations: |
amadareochi あまだれおち |
(See 雨落ち) place where raindrops fall from the eaves |
Variations: |
hanatare はなたれ |
(1) runny-nosed child; sniveler; sniveller; (2) (derogatory term) greenhorn; inexperienced person |
Variations: |
hanatarekozou / hanatarekozo はなたれこぞう |
snot-nosed kid |
Variations: |
tarekomu; tarekomu たれこむ; タレこむ |
(transitive verb) (kana only) to tip off (e.g. the police); to inform (on); to squeal; to rat |
Variations: |
shidaremomo; shidaremomo しだれもも; シダレモモ |
weeping peach (Prunus persica var. pendula) |
Variations: |
shidareume; shidareume しだれうめ; シダレウメ |
weeping plum (Prunus mume f. pendula); weeping Japanese apricot |
Variations: |
shidare しだれ |
(n,adj-f) (See しだれ桜・しだれざくら) weeping form (e.g. tree) |
Variations: |
kusottare; kusottare くそったれ; クソッタレ |
(1) (derogatory term) (kana only) shithead; bastard; (adj-no,adj-na) (2) (derogatory term) (kana only) fucking; bloody; damned |
Variations: |
shinadarekakaru しなだれかかる |
(v5r,vi) (kana only) to lean coquettishly against; to snuggle into; to nestle into |
Variations: |
buutareru; buutareru; buutareru(sk) / butareru; butareru; butareru(sk) ブーたれる; ぶーたれる; ぶうたれる(sk) |
(v1,vi) (colloquialism) (kana only) to complain; to grumble; to gripe |
Variations: |
nougakiotareru / nogakiotareru のうがきをたれる |
(exp,v1) (See 能書き・1) to self-advertise; to boast; to dwell at length (on merits) |
Variations: |
tsuriitootareru / tsuritootareru つりいとをたれる |
(exp,v1) to lower one's fishing line (into water) |
Variations: |
shidarehigan; shidarehigan しだれひがん; シダレヒガン |
(rare) (See しだれ桜・しだれざくら) weeping cherry |
Variations: |
shidareyanagi; shidareyanagi しだれやなぎ; シダレヤナギ |
(kana only) weeping willow (Salix babylonica) |
Variations: |
shidarezakura; shidarezakura しだれざくら; シダレザクラ |
weeping cherry (Prunus spachiana); shidare cherry |
Variations: |
hekotareru へこたれる |
(v1,vi) (kana only) to lose heart; to be discouraged; to be dejected; to be exhausted; to be tired out |
Variations: |
kusottare(糞ttare, 糞垂re); kusotare(糞tare, 糞垂re); kusottare くそったれ(糞ったれ, 糞っ垂れ); くそたれ(糞たれ, 糞垂れ); クソッタレ |
(derogatory term) (kana only) shithead; bastard |
Variations: |
shidaresugi; shidaresugi しだれすぎ; シダレスギ |
(rare) weeping cedar |
Variations: |
shidareyanagi; shidareyanagi しだれやなぎ; シダレヤナギ |
weeping willow (Salix babylonica) |
Variations: |
shidareyanagi; shidareyanagi しだれやなぎ; シダレヤナギ |
weeping willow (Salix babylonica) |
Variations: |
shidarezakura; shidarezakura しだれざくら; シダレザクラ |
weeping cherry (Prunus spachiana); shidare cherry |
Variations: |
notarejinu のたれじぬ |
(v5n,vi) (See 野垂れ死に) to die by the roadside; to die a dog's death |
Variations: |
misodare(味噌dare); misodare(味噌dare, 味噌垂re); misotare(味噌tare); misotare(味噌tare, 味噌垂re) みそダレ(味噌ダレ); みそだれ(味噌だれ, 味噌垂れ); みそタレ(味噌タレ); みそたれ(味噌たれ, 味噌垂れ) |
{food} miso-based sauce; miso sauce |
Variations: |
tarekomi; tarekomi; tarekomi(sk) たれこみ; タレコミ; タレこみ(sk) |
(kana only) tip-off (to the authorities); information (on); anonymous report |
Variations: |
tarekomeru たれこめる |
(v1,vi) (1) to hang low over (e.g. clouds); (v1,vi) (2) (archaism) to seclude oneself (behind screens, curtain, etc.) |
Variations: |
tarekomeru たれこめる |
(v1,vi) (1) to hang low (over; of clouds, fog, etc.); (v1,vi) (2) (archaism) to seclude oneself (behind a curtain, blinds, etc.) |
Variations: |
shiodare(塩dare); shiodare(塩dare, 塩垂re); shiotare(塩tare); shiotare(塩tare, 塩垂re) しおダレ(塩ダレ); しおだれ(塩だれ, 塩垂れ); しおタレ(塩タレ); しおたれ(塩たれ, 塩垂れ) |
salty sauce |
Variations: |
minoruhodoatamaotareruinahokana みのるほどあたまをたれるいなほかな |
(expression) (proverb) (See 実るほど頭の下がる稲穂かな) the more learned, the more humble; the boughs bearing the most hang lowest |
Variations: |
umatare; umadare; umatare(sk); umadare(sk) うまたれ; うまだれ; うまタレ(sk); うまダレ(sk) |
(kana only) tasty sauce; tasty dressing; umami sauce |
Variations: |
shidarehigan; shidarehigan しだれひがん; シダレヒガン |
(rare) (See しだれ桜) weeping cherry |
Variations: |
tsukedare(漬kedare, 付kedare, 浸kedare); tsukedare(漬kedare, 付kedare, 漬ke垂re); tsuketare(漬ketare, 付ketare); tsuketare(漬ketare, 付ketare, 漬ke垂re) つけダレ(漬けダレ, 付けダレ, 浸けダレ); つけだれ(漬けだれ, 付けだれ, 漬け垂れ); つけタレ(漬けタレ, 付けタレ); つけたれ(漬けたれ, 付けたれ, 漬け垂れ) |
(kana only) dipping sauce |
Variations: |
kusotare; kusotare くそたれ; クソタレ |
(derogatory term) (kana only) (See くそったれ・1) shithead; bastard |
Variations: |
gomadare(胡麻dare); gomadare(胡麻dare, 胡麻垂re); gomatare(胡麻tare); gomatare(胡麻tare, 胡麻垂re); gomadare; gomatare ごまダレ(胡麻ダレ); ごまだれ(胡麻だれ, 胡麻垂れ); ごまタレ(胡麻タレ); ごまたれ(胡麻たれ, 胡麻垂れ); ゴマダレ; ゴマタレ |
(kana only) sesame sauce |
Variations: |
shouyudare(醤油dare); shouyudare(醤油dare, 醤油垂re); shouyutare(醤油tare); shouyutare(醤油tare, 醤油垂re) / shoyudare(醤油dare); shoyudare(醤油dare, 醤油垂re); shoyutare(醤油tare); shoyutare(醤油tare, 醤油垂re) しょうゆダレ(醤油ダレ); しょうゆだれ(醤油だれ, 醤油垂れ); しょうゆタレ(醤油タレ); しょうゆたれ(醤油たれ, 醤油垂れ) |
soy-based sauce |
Variations: |
notarejini のたれじに |
(n,vs,vi) (sensitive word) dying by the roadside; dying a dog's death |
Variations: |
notarejini のたれじに |
(n,vs,vi) (sensitive word) dying by the roadside; dying a dog's death |
Variations: |
koubeotareru / kobeotareru こうべをたれる |
(exp,v1) (1) to droop (e.g. ears of grain); (exp,v1) (2) to bow one's head; to hang one's head |
Variations: |
bakatare; bakatare; bakatare(sk) ばかたれ; バカタレ; バカたれ(sk) |
(derogatory term) (kana only) blithering idiot; bloody fool; total moron; dimwit |
Variations: |
hanatare はなたれ |
(1) runny-nosed child; sniveler; sniveller; (2) (derogatory term) greenhorn; inexperienced person |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.