Due to military deployment, shipping will happen every Thursday and Friday until the end of January. News and More Info
There are 323 total results for your 嘴 search. I have created 4 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234>| Characters | Pronunciation Romanization | Simple Dictionary Definition | 
| 嘴太鴉see styles | hashibutogarasu; hashibutogarasu はしぶとがらす; ハシブトガラス | (kana only) jungle crow (Corvus macrorhynchos) | 
| 嘴巴子see styles | zuǐ ba zi zui3 ba5 zi5 tsui pa tzu | slap | 
| 嘴広鴨see styles | hashibirogamo; hashibirogamo はしびろがも; ハシビロガモ | (kana only) northern shoveler (species of duck, Anas clypeata); northern shoveller | 
| 嘴広鸛see styles | hashibirokou; hashibirokou / hashibiroko; hashibiroko はしびろこう; ハシビロコウ | (kana only) shoebill (Balaeniceps rex) | 
| 嘴皮子see styles | zuǐ pí zi zui3 pi2 zi5 tsui p`i tzu tsui pi tzu | lit. lips; fig. glib talk | 
| 嘴細鴉see styles | hashibosogarasu はしぼそがらす | (kana only) carrion crow (Corvus corone) | 
| 嘴黒鶲see styles | hashigurohitaki; hashigurohitaki はしぐろひたき; ハシグロヒタキ | (kana only) northern wheatear (Oenanthe oenanthe) | 
| 光動嘴 光动嘴see styles | guāng dòng zuǐ guang1 dong4 zui3 kuang tung tsui | empty talk; mere rhetoric; palaver | 
| 剪嘴鷗 剪嘴鸥see styles | jiǎn zuǐ ōu jian3 zui3 ou1 chien tsui ou | (bird species of China) Indian skimmer (Rynchops albicollis) | 
| 劍嘴鶥 剑嘴鹛see styles | jiàn zuǐ méi jian4 zui3 mei2 chien tsui mei | (bird species of China) slender-billed scimitar babbler (Pomatorhinus superciliaris) | 
| 努嘴兒 努嘴儿see styles | nǔ zuǐ r nu3 zui3 r5 nu tsui r | erhua variant of 努嘴[nu3 zui3] | 
| 動嘴皮 动嘴皮see styles | dòng zuǐ pí dong4 zui3 pi2 tung tsui p`i tung tsui pi | to move one's lips; to wag one's tongue | 
| 勺嘴鷸 勺嘴鹬see styles | sháo zuǐ yù shao2 zui3 yu4 shao tsui yü | (bird species of China) spoon-billed sandpiper (Calidris pygmaea) | 
| 反嘴鷸 反嘴鹬see styles | fǎn zuǐ yù fan3 zui3 yu4 fan tsui yü sorihashishigi; sorihashishigi そりはししぎ; ソリハシシギ | (bird species of China) pied avocet (Recurvirostra avosetta) (kana only) Terek sandpiper (Xenus cinereus) | 
| 嘟著嘴 嘟着嘴see styles | dū zhe zuǐ du1 zhe5 zui3 tu che tsui | to pout | 
| 噴嘴兒 喷嘴儿see styles | pēn zuǐ r pen1 zui3 r5 p`en tsui r pen tsui r | erhua variant of 噴嘴|喷嘴[pen1 zui3] | 
| 大嘴巴see styles | dà zuǐ ba da4 zui3 ba5 ta tsui pa | bigmouth; blabbermouth | 
| 大嘴鳥 大嘴鸟see styles | dà zuǐ niǎo da4 zui3 niao3 ta tsui niao | toucan | 
| 奶嘴兒 奶嘴儿see styles | nǎi zuǐ r nai3 zui3 r5 nai tsui r | erhua variant of 奶嘴[nai3 zui3] | 
| 小嘴鴴 小嘴鸻see styles | xiǎo zuǐ héng xiao3 zui3 heng2 hsiao tsui heng | (bird species of China) Eurasian dotterel (Eudromias morinellus) | 
| 尖嘴魚 尖嘴鱼see styles | jiān zuǐ yú jian1 zui3 yu2 chien tsui yü | Indo-Pacific wrasse (Gomphosus varius) | 
| 巨嘴鳥 巨嘴鸟see styles | jù zuǐ niǎo ju4 zui3 niao3 chü tsui niao oohashi おおはし | toucan (kana only) toucan | 
| 打嘴巴see styles | dǎ zuǐ ba da3 zui3 ba5 ta tsui pa | to slap | 
| 抽嘴巴see styles | chōu zuǐ ba chou1 zui3 ba5 ch`ou tsui pa chou tsui pa | to slap | 
| 斑嘴鴨 斑嘴鸭see styles | bān zuǐ yā ban1 zui3 ya1 pan tsui ya | (bird species of China) eastern spot-billed duck (Anas zonorhyncha) | 
| 朱嘴鸛see styles | shubashikou; shubashikou / shubashiko; shubashiko しゅばしこう; シュバシコウ | More info & calligraphy:White Stork | 
| 烏鴉嘴 乌鸦嘴see styles | wū yā zuǐ wu1 ya1 zui3 wu ya tsui | crow's beak; (fig.) person who makes an inauspicious remark | 
| 琵嘴鴨 琵嘴鸭see styles | pí zuǐ yā pi2 zui3 ya1 p`i tsui ya pi tsui ya | (bird species of China) northern shoveler (Spatula clypeata) | 
| 石嘴山see styles | shí zuǐ shān shi2 zui3 shan1 shih tsui shan | see 石嘴山市[Shi2zui3shan1 Shi4] | 
| 紅嘴烏see styles | benihashigarasu; benihashigarasu べにはしがらす; ベニハシガラス | (kana only) red-billed chough (Pyrrhocorax pyrrhocorax) | 
| 紅嘴鷗 红嘴鸥see styles | hóng zuǐ ōu hong2 zui3 ou1 hung tsui ou | (bird species of China) black-headed gull (Chroicocephalus ridibundus) | 
| 紅嘴鸏 红嘴鹲see styles | hóng zuǐ méng hong2 zui3 meng2 hung tsui meng | (bird species of China) red-billed tropicbird (Phaethon aethereus) | 
| 細嘴鷗 细嘴鸥see styles | xì zuǐ ōu xi4 zui3 ou1 hsi tsui ou | (bird species of China) slender-billed gull (Chroicocephalus genei) | 
| 翹嘴鷸 翘嘴鹬see styles | qiáo zuǐ yù qiao2 zui3 yu4 ch`iao tsui yü chiao tsui yü | (bird species of China) Terek sandpiper (Xenus cinereus) | 
| 耍嘴皮see styles | shuǎ zuǐ pí shua3 zui3 pi2 shua tsui p`i shua tsui pi | to show off with clever talk; big-headed; a smart-ass | 
| 耍貧嘴 耍贫嘴see styles | shuǎ pín zuǐ shua3 pin2 zui3 shua p`in tsui shua pin tsui | (coll.) to wag one's tongue; to indulge in idle gossip and silly jokes; to chatter endlessly; to speak glibly | 
| 說溜嘴 说溜嘴see styles | shuō liū zuǐ shuo1 liu1 zui3 shuo liu tsui | to make a slip of the tongue | 
| 說漏嘴 说漏嘴see styles | shuō lòu zuǐ shuo1 lou4 zui3 shuo lou tsui | to blurt out; to let slip | 
| 鉗嘴鸛 钳嘴鹳see styles | qián zuǐ guàn qian2 zui3 guan4 ch`ien tsui kuan chien tsui kuan | (bird species of China) Asian openbill (Anastomus oscitans) | 
| 錫嘴雀 锡嘴雀see styles | xī zuǐ què xi1 zui3 que4 hsi tsui ch`üeh hsi tsui chüeh | (bird species of China) hawfinch (Coccothraustes coccothraustes) | 
| 長嘴鷸 长嘴鹬see styles | cháng zuǐ yù chang2 zui3 yu4 ch`ang tsui yü chang tsui yü | (bird species of China) long-billed dowitcher (Limnodromus scolopaceus) | 
| 闊嘴鷸 阔嘴鹬see styles | kuò zuǐ yù kuo4 zui3 yu4 k`uo tsui yü kuo tsui yü | (bird species of China) broad-billed sandpiper (Calidris falcinellus) | 
| 青嘴鸛see styles | aohashikou; aohashikou / aohashiko; aohashiko あおはしこう; アオハシコウ | Abdim's stork (Ciconia abdimii); white-bellied stork | 
| 順嘴兒 顺嘴儿see styles | shùn zuǐ r shun4 zui3 r5 shun tsui r | to read smoothly (of text); to blurt out (without thinking); to suit one's taste (of food) | 
| 饞嘴蛙 馋嘴蛙see styles | chán zuǐ wā chan2 zui3 wa1 ch`an tsui wa chan tsui wa | sautéed bullfrog with chili sauce | 
| 香腸嘴 香肠嘴see styles | xiāng cháng zuǐ xiang1 chang2 zui3 hsiang ch`ang tsui hsiang chang tsui | swollen lips; overly plump lips | 
| 魚嘴鞋 鱼嘴鞋see styles | yú zuǐ xié yu2 zui3 xie2 yü tsui hsieh | open-toed shoe; peep-toe | 
| 鴨の嘴see styles | kamonohashi かものはし | (kana only) platypus (Ornithorhynchus anatinus) | 
| 鴨嘴獸 鸭嘴兽see styles | yā zuǐ shòu ya1 zui3 shou4 ya tsui shou | platypus | 
| 鴨嘴竜see styles | kamohashiryuu / kamohashiryu かもはしりゅう | duck-billed dinosaur; hadrosaur | 
| 鴨嘴龍 鸭嘴龙see styles | yā zuǐ lóng ya1 zui3 long2 ya tsui lung | hadrosaur (duck-billed dinosaur) | 
| 鶴嘴鋤 鹤嘴锄see styles | hè zuǐ chú he4 zui3 chu2 ho tsui ch`u ho tsui chu | pickax | 
| 鷹嘴豆 鹰嘴豆see styles | yīng zuǐ dòu ying1 zui3 dou4 ying tsui tou | chickpea (Cicer arietinum); garbanzo bean | 
| 黄嘴鶸see styles | kibashihiwa; kibashihiwa きばしひわ; キバシヒワ | (kana only) twite (species of finch, Carduelis flavirostris) | 
| 黑嘴鷗 黑嘴鸥see styles | hēi zuǐ ōu hei1 zui3 ou1 hei tsui ou | (bird species of China) Saunders's gull (Saundersilarus saundersi) | 
| 䴉嘴鷸 鹮嘴鹬see styles | huán zuǐ yù huan2 zui3 yu4 huan tsui yü | (bird species of China) ibisbill (Ibidorhyncha struthersii) | 
| 鬼大嘴see styles | onioohashi; onioohashi オニオオハシ; おにおおはし | (kana only) toco toucan (Ramphastos toco) | 
| 嘴を挟むsee styles | kuchibashiohasamu くちばしをはさむ kuchibashiosashihasamu くちばしをさしはさむ | (exp,v5m) (idiom) to stick one's nose into (someone else's business); to meddle; to interfere; to butt in | 
| 嘴太機織see styles | hashibutohataori; hashibutohataori はしぶとはたおり; ハシブトハタオリ | (kana only) grosbeak weaver (Amblyospiza albifrons) | 
| 嘴太海烏see styles | hashibutoumigarasu; hashibutoumigarasu / hashibutomigarasu; hashibutomigarasu はしぶとうみがらす; ハシブトウミガラス | (kana only) thick-billed murre (Uria lomvia); Brunnich's guillemot | 
| 嘴快心直see styles | zuǐ kuài xīn zhí zui3 kuai4 xin1 zhi2 tsui k`uai hsin chih tsui kuai hsin chih | outspoken and frank (idiom) | 
| 嘴曲千鳥see styles | hashimagarichidori; hashimagarichidori はしまがりちどり; ハシマガリチドリ | (kana only) wrybill (Anarhynchus frontalis) | 
| 嘴甜心苦see styles | zuǐ tián xīn kǔ zui3 tian2 xin1 ku3 tsui t`ien hsin k`u tsui tien hsin ku | sweet mouth, bitter heart (idiom); insincere flattery | 
| 嘴硬心軟 嘴硬心软see styles | zuǐ yìng xīn ruǎn zui3 ying4 xin1 ruan3 tsui ying hsin juan | see 刀子嘴,豆腐心[dao1 zi5 zui3 , dou4 fu5 xin1] | 
| 嘴長土竜see styles | hashinagamogura; hashinagamogura はしながもぐら; ハシナガモグラ | (kana only) long-nosed mole (Euroscaptor longirostris) | 
| 嘴長海豚see styles | hashinagairuka; hashinagairuka はしながいるか; ハシナガイルカ | (kana only) spinner dolphin (Stenella longirostris) | 
| 嘴黒阿比see styles | hashiguroabi; hashiguroabi はしぐろあび; ハシグロアビ | (kana only) common loon (Gavia immer); great northern diver; great northern loon | 
| 七嘴八張 七嘴八张see styles | qī zuǐ bā zhāng qi1 zui3 ba1 zhang1 ch`i tsui pa chang chi tsui pa chang | see 七嘴八舌[qi1 zui3 ba1 she2] | 
| 七嘴八舌see styles | qī zuǐ bā shé qi1 zui3 ba1 she2 ch`i tsui pa she chi tsui pa she | lively discussion with everybody talking at once | 
| 交喙の嘴see styles | isukanohashi いすかのはし | (exp,n,adj-no) something contradictory and different from what one expected; crossbill's bill | 
| 動嘴皮兒 动嘴皮儿see styles | dòng zuǐ pí r dong4 zui3 pi2 r5 tung tsui p`i r tung tsui pi r | erhua variant of 動嘴皮|动嘴皮[dong4 zui3 pi2] | 
| 動嘴皮子 动嘴皮子see styles | dòng zuǐ pí zi dong4 zui3 pi2 zi5 tung tsui p`i tzu tung tsui pi tzu | see 動嘴皮|动嘴皮[dong4 zui3 pi2] | 
| 厚嘴綠鳩 厚嘴绿鸠see styles | hòu zuǐ lǜ jiū hou4 zui3 lu:4 jiu1 hou tsui lü chiu | (bird species of China) thick-billed green pigeon (Treron curvirostra) | 
| 厚嘴葦鶯 厚嘴苇莺see styles | hòu zuǐ wěi yīng hou4 zui3 wei3 ying1 hou tsui wei ying | (bird species of China) thick-billed warbler (Arundinax aedon) | 
| 合不攏嘴 合不拢嘴see styles | hé bù lǒng zuǐ he2 bu4 long3 zui3 ho pu lung tsui | unable to conceal one's happiness, amazement, shock etc; grinning from ear to ear; mouth agape; gobsmacked | 
| 呲牙咧嘴see styles | zī yá liě zuǐ zi1 ya2 lie3 zui3 tzu ya lieh tsui | to grimace (in pain); to show one's teeth; to bare one's fangs | 
| 咧開嘴笑 咧开嘴笑see styles | liě kāi zuǐ xiào lie3 kai1 zui3 xiao4 lieh k`ai tsui hsiao lieh kai tsui hsiao | to laugh | 
| 多嘴多舌see styles | duō zuǐ duō shé duo1 zui3 duo1 she2 to tsui to she | to gossip and meddle; to shoot one's mouth off; talkative | 
| 大嘴海烏see styles | oohashiumigarasu; oohashiumigarasu おおはしうみがらす; オオハシウミガラス | (kana only) razorbill (Alca torda) | 
| 大嘴烏鴉 大嘴乌鸦see styles | dà zuǐ wū yā da4 zui3 wu1 ya1 ta tsui wu ya | (bird species of China) large-billed crow (Corvus macrorhynchos) | 
| 安撫奶嘴 安抚奶嘴see styles | ān fǔ nǎi zuǐ an1 fu3 nai3 zui3 an fu nai tsui | (baby's) pacifier | 
| 寬嘴鶲鶯 宽嘴鹟莺see styles | kuān zuǐ wēng yīng kuan1 zui3 weng1 ying1 k`uan tsui weng ying kuan tsui weng ying | (bird species of China) broad-billed warbler (Tickellia hodgsoni) | 
| 小嘴千鳥see styles | kobashichidori; kobashichidori こばしちどり; コバシチドリ | (kana only) Eurasian dotterel (Charadrius morinellus); dotterel | 
| 小嘴烏鴉 小嘴乌鸦see styles | xiǎo zuǐ wū yā xiao3 zui3 wu1 ya1 hsiao tsui wu ya | (bird species of China) carrion crow (Corvus corone) | 
| 巨嘴柳鶯 巨嘴柳莺see styles | jù zuǐ liǔ yīng ju4 zui3 liu3 ying1 chü tsui liu ying | (bird species of China) Radde's warbler (Phylloscopus schwarzi) | 
| 巨嘴沙雀see styles | jù zuǐ shā què ju4 zui3 sha1 que4 chü tsui sha ch`üeh chü tsui sha chüeh | (bird species of China) desert finch (Rhodospiza obsoleta) | 
| 巨嘴鳥座see styles | kyoshichouza / kyoshichoza きょしちょうざ | Tucana (constellation); the Toucan | 
| 弄嘴弄舌see styles | nòng zuǐ nòng shé nong4 zui3 nong4 she2 nung tsui nung she | to cause a dispute through boastful gossip (idiom) | 
| 彎嘴濱鷸 弯嘴滨鹬see styles | wān zuǐ bīn yù wan1 zui3 bin1 yu4 wan tsui pin yü | (bird species of China) curlew sandpiper (Calidris ferruginea) | 
| 心直嘴快see styles | xīn zhí zuǐ kuài xin1 zhi2 zui3 kuai4 hsin chih tsui k`uai hsin chih tsui kuai | frank and outspoken; straight speaking; to say what one thinks | 
| 急嘴急舌see styles | jí zuǐ jí shé ji2 zui3 ji2 she2 chi tsui chi she | lit. quick mouth and quick tongue; fig. to interrupt sb urgently and say one's piece; to chime in rapidly | 
| 扁嘴海雀see styles | biǎn zuǐ hǎi què bian3 zui3 hai3 que4 pien tsui hai ch`üeh pien tsui hai chüeh | (bird species of China) ancient murrelet (Synthliboramphus antiquus) | 
| 拌嘴鬥舌 拌嘴斗舌see styles | bàn zuǐ dòu shé ban4 zui3 dou4 she2 pan tsui tou she | to quarrel | 
| 拙嘴笨舌see styles | zhuō zuǐ bèn shé zhuo1 zui3 ben4 she2 cho tsui pen she | lit. clumsy mouth and broken tongue (idiom); awkward speaker | 
| 掛在嘴上 挂在嘴上see styles | guà zai zuǐ shang gua4 zai5 zui3 shang5 kua tsai tsui shang | to pay lip service to; to keep mentioning (without doing anything); to blather on about something | 
| 掛在嘴邊 挂在嘴边see styles | guà zài zuǐ biān gua4 zai4 zui3 bian1 kua tsai tsui pien | to keep saying (something) over and over | 
| 斑嘴鵜鶘 斑嘴鹈鹕see styles | bān zuǐ tí hú ban1 zui3 ti2 hu2 pan tsui t`i hu pan tsui ti hu | (bird species of China) spot-billed pelican (Pelecanus philippensis) | 
| 有嘴沒舌 有嘴没舌see styles | yǒu zuǐ mò shé you3 zui3 mo4 she2 yu tsui mo she | struck dumb; speechless | 
| 有嘴無心 有嘴无心see styles | yǒu zuǐ wú xīn you3 zui3 wu2 xin1 yu tsui wu hsin | to talk without any intention of acting on it; empty prattle | 
| 楔嘴鷯鶥 楔嘴鹩鹛see styles | xiē zuǐ liáo méi xie1 zui3 liao2 mei2 hsieh tsui liao mei | (bird species of China) Cachar wedge-billed babbler (Sphenocichla roberti) | 
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "嘴" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the  Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.