I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
There are 190 total results for your 合わせる search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
口うらを合わせる see styles |
kuchiuraoawaseru くちうらをあわせる |
(exp,v1) to arrange beforehand to tell the same story; to get the stories straight |
痛い目に合わせる see styles |
itaimeniawaseru いたいめにあわせる |
(exp,v1) to make (a person) pay for (something) |
膝をつき合わせる see styles |
hizaotsukiawaseru ひざをつきあわせる |
(exp,v1) to meet face-to-face; to discuss unreservedly |
膝を付き合わせる see styles |
hizaotsukiawaseru ひざをつきあわせる |
(exp,v1) to meet face-to-face; to discuss unreservedly |
膝を突き合わせる see styles |
hizaotsukiawaseru ひざをつきあわせる |
(exp,v1) to meet face-to-face; to discuss unreservedly |
運転を見合わせる see styles |
untenomiawaseru うんてんをみあわせる |
(exp,v1) (See 見合わせる・2) to suspend operations (esp. of trains); to stop driving |
顔をつき合わせる see styles |
kaootsukiawaseru かおをつきあわせる |
(exp,v1) to meet face to face |
顔を付き合わせる see styles |
kaootsukiawaseru かおをつきあわせる |
(exp,v1) to meet face to face |
顔を突き合わせる see styles |
kaootsukiawaseru かおをつきあわせる |
(exp,v1) to meet face to face |
つじつまを合わせる see styles |
tsujitsumaoawaseru つじつまをあわせる |
(exp,v1) to make one's story to seem coherent; to adjust one's story to fit the situation |
ひざを付き合わせる see styles |
hizaotsukiawaseru ひざをつきあわせる |
(exp,v1) to meet face-to-face; to discuss unreservedly |
ひざを突き合わせる see styles |
hizaotsukiawaseru ひざをつきあわせる |
(exp,v1) to meet face-to-face; to discuss unreservedly |
チャンネルを合わせる see styles |
channeruoawaseru チャンネルをあわせる |
(exp,v1) to tune in to a channel; to switch to a channel |
Variations: |
umeawaseru うめあわせる |
(transitive verb) to make amends; to compensate for; to make up for |
Variations: |
umeawaseru うめあわせる |
(transitive verb) to make up for; to compensate for; to offset |
Variations: |
omoiawaseru おもいあわせる |
(transitive verb) to consider (all the circumstances); to bear (a number of things) in mind |
Variations: |
shimeshiawaseru しめしあわせる |
(transitive verb) to arrange beforehand; to make a sign to each other; to conspire |
Variations: |
musubiawaseru むすびあわせる |
(transitive verb) to tie; to link; to connect; to correlate |
Variations: |
tojiawaseru とじあわせる |
(Ichidan verb) to bind together (e.g. the pages of a book); to sew up; to tape together; to stitch together |
Variations: |
tsuzuriawaseru つづりあわせる |
(transitive verb) to bind together |
Variations: |
kikiawaseru ききあわせる |
(transitive verb) to make inquiries; to refer to |
Variations: |
hadaoawaseru はだをあわせる |
(exp,v1) to sleep together (for a man and a woman); to bring one's bodies together (e.g. for warmth) |
Variations: |
ikiawaseru; yukiawaseru いきあわせる; ゆきあわせる |
(v1,vi) to happen upon (someone or something); to happen to meet |
Variations: |
iiawaseru / iawaseru いいあわせる |
(transitive verb) to arrange (beforehand); to agree in advance; to prearrange |
Variations: |
yomiawaseru よみあわせる |
(transitive verb) to read out and compare (e.g. proofs against a manuscript); to check (accounts, etc.) by reading aloud |
Variations: |
hagiawaseru はぎあわせる |
(transitive verb) to join together (wooden boards, etc.); to patch together (pieces of cloth, etc.); to glue together |
Variations: |
miawaseru みあわせる |
(transitive verb) (1) to exchange glances; to look at each other; (transitive verb) (2) to postpone; to put off; to withhold; to abandon; (transitive verb) (3) to contrast; to compare |
Variations: |
kosuriawaseru こすりあわせる |
(transitive verb) to rub together (e.g. one's hands) |
Variations: |
maniawaseru まにあわせる |
(Ichidan verb) (1) to make do with; to manage with; to make shift; (Ichidan verb) (2) (See 間に合う・1) to get (something) done in time; to have ready (by) |
Variations: |
kuchiuraoawaseru くちうらをあわせる |
(exp,v1) to arrange beforehand to tell the same story; to get the stories straight |
Variations: |
koneawaseru こねあわせる |
(transitive verb) (1) (obsolete) to knead together; to combine (two ingredients, etc.); (transitive verb) (2) (obsolete) to make up (a story); to mix truths with lies; to concoct (an excuse) |
Variations: |
awaserukaoganai あわせるかおがない |
(exp,adj-i) too ashamed to meet |
Variations: |
tsujitsumaoawaseru つじつまをあわせる |
(exp,v1) to make one's story to seem coherent; to adjust one's story to fit the situation |
Variations: |
itaimeniawaseru いたいめにあわせる |
(exp,v1) (See 痛い目に合う) to make (a person) pay for (something) |
Variations: |
hanashioawaseru はなしをあわせる |
(exp,v1) (1) to play along (during a conversation); to pretend to agree; (exp,v1) (2) to get one's stories straight; to make sure one's stories match up |
Variations: |
hachiawaseru はちあわせる |
(transitive verb) (1) (non-standard var. of 鉢合わせする) (See 鉢合わせ・1) to bump heads; to bump into each other; to collide head-on; (transitive verb) (2) (non-standard var. of 鉢合わせする) (See 鉢合わせ・2) to meet by chance; to encounter; to run into |
Variations: |
awaseru あわせる |
(transitive verb) (1) to match (rhythm, speed, etc.); (transitive verb) (2) to join together; to unite; to combine; to add up; (transitive verb) (3) (See 顔を合わせる・1) to face; to be opposite (someone); (transitive verb) (4) to compare; to check with; (transitive verb) (5) (See 遭う・1) to cause to meet (e.g. an unpleasant fate); (transitive verb) (6) to place together; to connect; to overlap; (transitive verb) (7) to mix; to combine; (transitive verb) (8) to put blade to blade; to fight |
Variations: |
kakiawaseru かきあわせる |
(transitive verb) to adjust; to arrange |
Variations: |
kuriawaseru くりあわせる |
(Ichidan verb) to arrange; to manage (to find time) |
Variations: |
ariawaseru ありあわせる |
(v1,vi) to happen to be available; to have on hand; to have in stock |
Variations: |
kakiawaseru かきあわせる |
(transitive verb) to pull together with the hands; to adjust (e.g. one's collar); to arrange |
Variations: |
kakiawaseru かきあわせる |
(transitive verb) to pull together with the hands; to adjust (e.g. one's collar); to arrange |
Variations: |
kamiawaseru かみあわせる |
(Ichidan verb) (1) to clench (teeth); to engage (gears); (Ichidan verb) (2) to set to fighting |
Variations: |
suriawaseru すりあわせる |
(transitive verb) (1) to rub together; (transitive verb) (2) to reconcile (ideas, proposals, plans); to compare and adjust |
Variations: |
tsunagiawaseru つなぎあわせる |
(Ichidan verb) to connect; to join; to join or tie or knot together |
Variations: |
niramiawaseru にらみあわせる |
(transitive verb) to weigh one thing against the other; to act in consideration of; to compare and take into consideration |
Variations: |
hizaotsukiawaseru ひざをつきあわせる |
(exp,v1) (See 顔を付き合わせる・かおをつきあわせる) to meet face-to-face; to discuss unreservedly |
Variations: |
noriawaseru のりあわせる |
(v1,vi) to happen to ride together; to share a vehicle; to (operate a) carpool |
Variations: |
toriawaseru とりあわせる |
(Ichidan verb) to put together; to assemble |
Variations: |
toriawaseru とりあわせる |
(transitive verb) to put together; to assemble |
Variations: |
mukaiawaseru むかいあわせる |
(Ichidan verb) to face; to confront; to be opposite to |
Variations: |
toiawaseru といあわせる |
(transitive verb) to enquire; to inquire; to seek information |
Variations: |
meawaseru めあわせる |
(transitive verb) to marry off; to espouse to |
Variations: |
iawaseru いあわせる |
(v1,vi) to happen to be present |
Variations: |
iawaseru いあわせる |
(v1,vi) to happen to be present |
Variations: |
choujirioawaseru / chojirioawaseru ちょうじりをあわせる |
(exp,v1) (1) to balance the accounts; (exp,v1) (2) to make consistent; to make coherent |
Variations: |
hikiawaseru ひきあわせる |
(transitive verb) (1) to introduce; (transitive verb) (2) to compare; to check; (transitive verb) (3) to adjust; to pull into place |
Variations: |
machiawaseru まちあわせる |
(Ichidan verb) to rendezvous; to meet at a prearranged place and time; to arrange to meet |
Variations: |
machiawaseru まちあわせる |
(v1,vt,vi) to rendezvous; to meet at a prearranged place and time; to arrange to meet |
Variations: |
uchiawaseru うちあわせる |
(transitive verb) (1) to knock together; to strike against each other; (transitive verb) (2) to arrange (e.g. a meeting); to discuss (in advance) |
Variations: |
dakiawaseru だきあわせる |
(transitive verb) (1) to cause to embrace; to combine; to conjoin; (transitive verb) (2) to sell strong-selling products and poorly selling products together as a package |
Variations: |
mochiawaseru もちあわせる |
(transitive verb) to happen to have on hand or in stock |
Variations: |
kakeawaseru かけあわせる |
(transitive verb) (1) {math} to multiply; (transitive verb) (2) to crossbreed; to cross-breed; to cross; to cross-fertilize; to hybridize; (transitive verb) (3) to mix (e.g. paint colours) |
Variations: |
yoriawaseru よりあわせる |
(transitive verb) to intertwine; to twist together |
Variations: |
kiawaseru きあわせる |
(v1,vi) to happen to come along |
Variations: |
mazeawaseru まぜあわせる |
(transitive verb) to mix; to blend; to combine |
Variations: |
shoutenoawaseru / shotenoawaseru しょうてんをあわせる |
(exp,v1) to focus (a camera, telescope, etc. on something); to adjust the focus; to bring (something) into focus |
Variations: |
terashiawaseru てらしあわせる |
(transitive verb) to check; to compare |
Variations: |
moushiawaseru / moshiawaseru もうしあわせる |
(transitive verb) to arrange; to agree (on); to prearrange |
Variations: |
tsukiawaseru つきあわせる |
(transitive verb) (1) to place persons opposite; to come face to face with; (transitive verb) (2) to compare (with); to check (against); to match; to tally |
Variations: |
tsukiawaseru つきあわせる |
(transitive verb) (1) to place persons opposite; to come face to face with; (transitive verb) (2) to compare (with); to check (against); to match; to tally |
Variations: |
kumiawaseru くみあわせる |
(transitive verb) to join together; to combine; to join up |
Variations: |
kumiawaseru くみあわせる |
(transitive verb) (1) to put together; to combine; to join together; to join up; (transitive verb) (2) to match against (e.g. in a sport) |
Variations: |
tsugiawaseru つぎあわせる |
(transitive verb) to join together; to patch together |
Variations: |
tsugiawaseru つぎあわせる |
(transitive verb) to join together; to patch together |
Variations: |
neriawaseru ねりあわせる |
(transitive verb) to knead together |
Variations: |
neriawaseru ねりあわせる |
(Ichidan verb) to knead together |
Variations: |
yoriawaseru よりあわせる |
(transitive verb) to intertwine; to twist together |
Variations: |
nuiawaseru ぬいあわせる |
(Ichidan verb) to sew up; to sew together |
Variations: |
nuiawaseru ぬいあわせる |
(transitive verb) to sew together; to stitch together; to sew up; to switch up |
Variations: |
kuriawaseru くりあわせる |
(transitive verb) to make time; to find time; to arrange to do |
Variations: |
kangaeawaseru かんがえあわせる |
(transitive verb) to take (all of) into consideration |
Variations: |
hizaotsukiawaseru ひざをつきあわせる |
(exp,v1) to sit knee to knee (with); to sit opposite each other; to have a congenial talk; to have a candid discussion |
Variations: |
miawaseru みあわせる |
(transitive verb) (1) to exchange glances; to look at each other; (transitive verb) (2) to postpone; to put off; to withhold; to abandon; (transitive verb) (3) to contrast; to compare |
Variations: |
tsumeawaseru つめあわせる |
(transitive verb) to pack an assortment of goods, etc. |
Variations: |
hariawaseru はりあわせる |
(Ichidan verb) to paste together |
Variations: |
hariawaseru はりあわせる |
(transitive verb) to paste together |
Variations: |
kaootsukiawaseru かおをつきあわせる |
(exp,v1) (See 突き合せる・つきあわせる・1) to meet face to face |
Variations: |
kaootsukiawaseru かおをつきあわせる |
(exp,v1) to come face to face (with) |
Variations: |
ariawaseru ありあわせる |
(v1,vi) to happen to be available; to have on hand; to have in stock |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.