Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 351 total results for your search. I have created 4 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<1234>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

及川貞

see styles
 oikawatei / oikawate
    おいかわてい
(person) Oikawa Tei

及川達

see styles
 oikawatooru
    おいかわとおる
(person) Oikawa Tooru

及弥子

see styles
 toyako
    とやこ
(female given name) Toyako

及志夫

see styles
 toshio
    としお
(personal name) Toshio

及時性


及时性

see styles
jí shí xìng
    ji2 shi2 xing4
chi shih hsing
timeliness; promptness

及時雨


及时雨

see styles
jí shí yǔ
    ji2 shi2 yu3
chi shih yü
timely rain; (fig.) timely assistance; timely help

及望子

see styles
 tomoko
    ともこ
(female given name) Tomoko

及格線


及格线

see styles
jí gé xiàn
    ji2 ge2 xian4
chi ko hsien
passing line or score (in an examination)

及理子

see styles
 noriko
    のりこ
(female given name) Noriko

及第点

see styles
 kyuudaiten / kyudaiten
    きゅうだいてん
passing mark

及第者

see styles
 kyuudaisha / kyudaisha
    きゅうだいしゃ
successful examinee

及美子

see styles
 tomiko
    とみこ
(female given name) Tomiko

及谷川

see styles
 oyobidanigawa
    およびだにがわ
(place-name) Oyobidanigawa

及逮得

see styles
jí dǎi dé
    ji2 dai3 de2
chi tai te
 kyūtaitoku
to attain

及部川

see styles
 oyobegawa
    およべがわ
(personal name) Oyobegawa

及野寺

see styles
 oinodera
    おいのでら
(surname) Oinodera

不及格

see styles
bù jí gé
    bu4 ji2 ge2
pu chi ko
to fail; to flunk

不能及

see styles
bù néng jí
    bu4 neng2 ji2
pu neng chi
 funō kyū
cannot reach

不遡及

see styles
 fusokyuu / fusokyu
    ふそきゅう
{law} non-retroactivity

佐及子

see styles
 satoko
    さとこ
(female given name) Satoko

來不及


来不及

see styles
lái bu jí
    lai2 bu5 ji2
lai pu chi
there's not enough time (to do something); it's too late (to do something)

來得及


来得及

see styles
lái de jí
    lai2 de5 ji2
lai te chi
to have enough time; can do it in time; can still make it

可及的

see styles
 kakyuuteki / kakyuteki
    かきゅうてき
(adjectival noun) as ... as possible

咲及子

see styles
 satoko
    さとこ
(female given name) Satoko

埃及豆

see styles
āi jí dòu
    ai1 ji2 dou4
ai chi tou
chickpea

新及位

see styles
 shinnozoki
    しんのぞき
(place-name) Shinnozoki

旧及位

see styles
 kyuunozoki / kyunozoki
    きゅうのぞき
(place-name) Kyūnozoki

普及品

see styles
 fukyuuhin / fukyuhin
    ふきゅうひん
mass-market product (i.e. non-premium)

普及版

see styles
 fukyuuban / fukyuban
    ふきゅうばん
cheap edition (of a book, etc.); popular edition

普及率

see styles
 fukyuuritsu / fukyuritsu
    ふきゅうりつ
diffusion rate; rate of spread

未提及

see styles
wèi tí jí
    wei4 ti2 ji2
wei t`i chi
    wei ti chi
not mentioned

眼及色

see styles
yǎn jí sè
    yan3 ji2 se4
yen chi se
 gen kyū shiki
eyes and form

笹及川

see styles
 sasagigawa
    ささぎがわ
(place-name) Sasagigawa

等不及

see styles
děng bù jí
    deng3 bu4 ji2
teng pu chi
can't wait

藍及才

see styles
 ramunaichoi
    らむないちょい
(personal name) Ramunaichoi

言及ぶ

see styles
 iioyobu / ioyobu
    いいおよぶ
(v5b,vi) to refer to; to mention (e.g. theme)

説及ぶ

see styles
 tokioyobu
    ときおよぶ
(v5b,vi) to mention; to refer to; to touch upon

趕不及


赶不及

see styles
gǎn bù jí
    gan3 bu4 ji2
kan pu chi
not enough time (to do something); too late (to do something)

趕得及


赶得及

see styles
gǎn dé jí
    gan3 de2 ji2
kan te chi
there is still time (to do something); to be able to do something in time; to be able to make it

追及権

see styles
 tsuikyuuken / tsuikyuken
    ついきゅうけん
droit de suite (artist's right to receive a royalty on resale)

過不及

see styles
 kafukyuu / kafukyu
    かふきゅう
excess or deficiency

遡及的

see styles
 sokyuuteki / sokyuteki
    そきゅうてき
(adjectival noun) retroactive

阿爾及

see styles
 arujeria
    アルジェリア
(ateji / phonetic) (kana only) Algeria

顧不及


顾不及

see styles
gù bu jí
    gu4 bu5 ji2
ku pu chi
(of sb who is preoccupied with doing something) to pay no heed to (a less pressing consideration)

及ばない

see styles
 oyobanai
    およばない
(expression) (1) unnecessary; (expression) (2) unattainable

及び難い

see styles
 oyobigatai
    およびがたい
(adjective) hard to attain to

及川光博

see styles
 oikawamitsuhiro
    おいかわみつひろ
(person) Oikawa Mitsuhiro (1969.10.24-)

及川奈央

see styles
 oikawanao
    おいかわなお
(f,h) Oikawa Nao

及川志津

see styles
 oikawashizu
    おいかわしづ
(person) Oikawa Shizu

及川昭伍

see styles
 oikawashougo / oikawashogo
    おいかわしょうご
(person) Oikawa Shougo (1932.3-)

及川晋平

see styles
 oikawashinpei / oikawashinpe
    おいかわしんぺい
(person) Oikawa Shinpei

及川正通

see styles
 oikawamasamichi
    おいかわまさみち
(person) Oikawa Masamichi (1939.4.4-)

及川浩治

see styles
 oikawakouji / oikawakoji
    おいかわこうじ
(person) Oikawa Kōji

及川眞一

see styles
 oikawashinichi
    おいかわしんいち
(person) Oikawa Shin'ichi

及川眠子

see styles
 oikawaneko
    おいかわねこ
(person) Oikawa Neko (1960.2.10-)

及川耕造

see styles
 oikawakouzou / oikawakozo
    おいかわこうぞう
(person) Oikawa Kōzou (1946-)

及川裕也

see styles
 oikawayuuya / oikawayuya
    おいかわゆうや
(person) Oikawa Yūya (1976.3.16-)

及川道子

see styles
 oikawamichiko
    おいかわみちこ
(person) Oikawa Michiko (1911.10.20-1938.9.30)

及川陸郎

see styles
 oikawarikurou / oikawarikuro
    おいかわりくろう
(person) Oikawa Rikurou (1940-)

及川麻衣

see styles
 oikawamai
    おいかわまい
(person) Oikawa Mai (1970.1.9-)

及時處理


及时处理

see styles
jí shí chǔ lǐ
    ji2 shi2 chu3 li3
chi shih ch`u li
    chi shih chu li
timely handling; a stitch in time

及時行樂


及时行乐

see styles
jí shí xíng lè
    ji2 shi2 xing2 le4
chi shih hsing le
to enjoy the present (idiom); to live happily with no thought for the future; make merry while you can; carpe diem

及森玲子

see styles
 oimorireiko / oimorireko
    おいもりれいこ
(person) Oimori Reiko (1972.1.23-)

及物動詞


及物动词

see styles
jí wù dòng cí
    ji2 wu4 dong4 ci2
chi wu tung tz`u
    chi wu tung tzu
transitive verb

及能正男

see styles
 kyuunomasao / kyunomasao
    きゅうのまさお
(person) Kyūno Masao

及鋒而試


及锋而试

see styles
jí fēng ér shì
    ji2 feng1 er2 shi4
chi feng erh shih
lit. to reach the tip and try (idiom); to have a go when at one's peak

傷及無辜


伤及无辜

see styles
shāng jí wú gū
    shang1 ji2 wu2 gu1
shang chi wu ku
to harm the innocent (idiom)

出埃及記


出埃及记

see styles
chū āi jí jì
    chu1 ai1 ji2 ji4
ch`u ai chi chi
    chu ai chi chi
 shutsuejiputoki
    しゅつエジプトき
Book of Exodus; Second Book of Moses
Book of Exodus (Bible)

力及ばず

see styles
 chikaraoyobazu
    ちからおよばず
(expression) unable to accomplish

力所不及

see styles
lì suǒ bù jí
    li4 suo3 bu4 ji2
li so pu chi
beyond one's power (to do something)

力所能及

see styles
lì suǒ néng jí
    li4 suo3 neng2 ji2
li so neng chi
as far as one's capabilities extend (idiom); to the best of one's ability; within one's powers

善及無記


善及无记

see styles
shàn jí wú jì
    shan4 ji2 wu2 ji4
shan chi wu chi
 zen kyū muki
[morally] wholesome and indeterminate [factors]

噬臍莫及


噬脐莫及

see styles
shì qí mò jí
    shi4 qi2 mo4 ji2
shih ch`i mo chi
    shih chi mo chi
lit. one cannot bite one's own navel (idiom); fig. too late for regrets

埃及夜鷹


埃及夜鹰

see styles
āi jí yè yīng
    ai1 ji2 ye4 ying1
ai chi yeh ying
(bird species of China) Egyptian nightjar (Caprimulgus aegyptius)

奈及利亞


奈及利亚

see styles
nài jí lì yà
    nai4 ji2 li4 ya4
nai chi li ya
Nigeria (Tw)

始料未及

see styles
shǐ liào wèi jí
    shi3 liao4 wei4 ji2
shih liao wei chi
not expected at the outset (idiom); unforeseen; to be surprised by the turn of events

後悔莫及


后悔莫及

see styles
hòu huǐ mò jí
    hou4 hui3 mo4 ji2
hou hui mo chi
too late for regrets (idiom); It is useless to repent after the event.

心及心法

see styles
xīn jí xīn fǎ
    xin1 ji2 xin1 fa3
hsin chi hsin fa
 shin kyū shinbō
mind and mental factors

思い及ぶ

see styles
 omoioyobu
    おもいおよぶ
(v5b,vi) to hit upon something

悔之無及


悔之无及

see styles
huǐ zhī wú jí
    hui3 zhi1 wu2 ji2
hui chih wu chi
too late for regrets (idiom); It is useless to repent after the event.

愚不可及

see styles
yú bù kě jí
    yu2 bu4 ke3 ji2
yü pu k`o chi
    yü pu ko chi
impossibly stupid

愚中周及

see styles
yú zhōng zhōu jí
    yu2 zhong1 zhou1 ji2
yü chung chou chi
 Guchū Shūkyū
Guchū Shūkyū

愛及屋烏

see styles
 aikyuuokuu / aikyuoku
    あいきゅうおくう
(yoji) infatuation; doting

愛屋及烏


爱屋及乌

see styles
ài wū jí wū
    ai4 wu1 ji2 wu1
ai wu chi wu

More info & calligraphy:

Love the House and Its Crow
lit. love the house and its crow (idiom); involvement with sb and everyone connected; Love me, love my dog.

愛屋及鳥


爱屋及鸟

see styles
ài wū jí niǎo
    ai4 wu1 ji2 niao3
ai wu chi niao
see 愛屋烏|爱屋乌[ai4 wu1 ji2 wu1]

我及我所

see styles
wǒ jí wǒ suǒ
    wo3 ji2 wo3 suo3
wo chi wo so
 ga kyū gasho
I and mine

承り及ぶ

see styles
 uketamawarioyobu
    うけたまわりおよぶ
(v4b,vt) (humble language) (archaism) (See 聞き及ぶ) to hear of; to learn of

推以及人

see styles
tuī yǐ jí rén
    tui1 yi3 ji2 ren2
t`ui i chi jen
    tui i chi jen
 sui-igon'in
extend (compassion, enlightenment) to others

措手不及

see styles
cuò shǒu bù jí
    cuo4 shou3 bu4 ji2
ts`o shou pu chi
    tso shou pu chi
no time to deal with it (idiom); caught unprepared

普及啓発

see styles
 fukyuukeihatsu / fukyukehatsu
    ふきゅうけいはつ
public awareness (e.g. publicity and education campaigns aimed at improving the health, environment, etc.)

普及過程

see styles
 fukyuukatei / fukyukate
    ふきゅうかてい
{comp} diffusion process

有及非有

see styles
yǒu jí fēi yǒu
    you3 ji2 fei1 you3
yu chi fei yu
 u kyū hiu
to exist and not-exist

望塵莫及


望尘莫及

see styles
wàng chén mò jí
    wang4 chen2 mo4 ji2
wang ch`en mo chi
    wang chen mo chi
lit. to see only the other rider's dust and have no hope of catching up (idiom); to be far inferior

果及異熟


果及异熟

see styles
guǒ jí yì shóu
    guo3 ji2 yi4 shou2
kuo chi i shou
 kakyū ijuku
to result and maturation

波及効果

see styles
 hakyuukouka / hakyukoka
    はきゅうこうか
(yoji) ripple effect; spillover effect; propagation effect

無人能及


无人能及

see styles
wú rén néng jí
    wu2 ren2 neng2 ji2
wu jen neng chi
nobody can compete with; unmatched by anybody; without rival

無能及者


无能及者

see styles
wú néng jí zhě
    wu2 neng2 ji2 zhe3
wu neng chi che
 mu nōkyū sha
unsurpassed

猝不及防

see styles
cù bù jí fáng
    cu4 bu4 ji2 fang2
ts`u pu chi fang
    tsu pu chi fang
to be caught off guard; without warning

由表及裡


由表及里

see styles
yóu biǎo jí lǐ
    you2 biao3 ji2 li3
yu piao chi li
to proceed from the outside to the inside; to see the essence merely by looking at the superficial appearance

目光所及

see styles
mù guāng suǒ jí
    mu4 guang1 suo3 ji2
mu kuang so chi
as far as the eye can see

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<1234>

This page contains 100 results for "及" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary