There are 147 total results for your 卷 search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
捲髮棒 卷发棒 see styles |
juǎn fà bàng juan3 fa4 bang4 chüan fa pang |
curling iron |
捲髮筒 卷发筒 see styles |
juǎn fà tǒng juan3 fa4 tong3 chüan fa t`ung chüan fa tung |
hair roller |
書卷氣 书卷气 see styles |
shū juàn qì shu1 juan4 qi4 shu chüan ch`i shu chüan chi |
scholarly flavor; educated appearance |
書卷獎 书卷奖 see styles |
shū juàn jiǎng shu1 juan4 jiang3 shu chüan chiang |
presidential award (received by university students in Taiwan for academic excellence) |
水龍卷 水龙卷 see styles |
shuǐ lóng juǎn shui3 long2 juan3 shui lung chüan |
waterspout (meteorology) |
灰卷尾 see styles |
huī juǎn wěi hui1 juan3 wei3 hui chüan wei |
(bird species of China) ashy drongo (Dicrurus leucophaeus) |
煎蛋卷 see styles |
jiān dàn juǎn jian1 dan4 juan3 chien tan chüan |
omelet |
煙捲兒 烟卷儿 see styles |
yān juǎn r yan1 juan3 r5 yen chüan r |
cigarette; CL:棵[ke1] |
瑞士捲 瑞士卷 see styles |
ruì shì juǎn rui4 shi4 juan3 jui shih chüan |
Swiss roll |
考試卷 考试卷 see styles |
kǎo shì juàn kao3 shi4 juan4 k`ao shih chüan kao shih chüan |
exam paper; test paper; CL:張|张[zhang1] |
自來捲 自来卷 see styles |
zì lái juǎn zi4 lai2 juan3 tzu lai chüan |
natural curls; natural wave |
自然捲 自然卷 see styles |
zì rán juǎn zi4 ran2 juan3 tzu jan chüan |
natural curls; natural wave |
蛋卷兒 蛋卷儿 see styles |
dàn juǎn r dan4 juan3 r5 tan chüan r |
erhua variant of 蛋卷[dan4 juan3] |
銀絲捲 银丝卷 see styles |
yín sī juǎn yin2 si1 juan3 yin ssu chüan |
yin si juan, steamed bun from Shandong province with hand-drawn dough threads folded over |
黑卷尾 see styles |
hēi juǎn wěi hei1 juan3 wei3 hei chüan wei |
(bird species of China) black drongo (Dicrurus macrocercus) |
龍捲風 龙卷风 see styles |
lóng juǎn fēng long2 juan3 feng1 lung chüan feng |
tornado; hurricane; twister; cyclone |
卷土重來 卷土重来 see styles |
juǎn tǔ chóng lái juan3 tu3 chong2 lai2 chüan t`u ch`ung lai chüan tu chung lai |
lit. to return in a swirl of dust (idiom); fig. to regroup and come back even stronger; to make a comeback |
卷帙浩繁 see styles |
juàn zhì hào fán juan4 zhi4 hao4 fan2 chüan chih hao fan |
a huge amount (of books and papers) |
卷羽鵜鶘 卷羽鹈鹕 see styles |
juǎn yǔ tí hú juan3 yu3 ti2 hu2 chüan yü t`i hu chüan yü ti hu |
(bird species of China) Dalmatian pelican (Pelecanus crispus) |
卷舌元音 see styles |
juǎn shé yuán yīn juan3 she2 yuan2 yin1 chüan she yüan yin |
retroflex vowel (e.g. the final r of putonghua) |
千經萬卷 千经万卷 see styles |
qiān jīng wàn juǎn qian1 jing1 wan4 juan3 ch`ien ching wan chüan chien ching wan chüan |
lit. a thousand sutras, ten thousand scrolls; fig. the vast Buddhist canon |
微縮膠捲 微缩胶卷 see styles |
wēi suō jiāo juǎn wei1 suo1 jiao1 juan3 wei so chiao chüan |
microfilm |
手不釋卷 手不释卷 see styles |
shǒu bù shì juàn shou3 bu4 shi4 juan4 shou pu shih chüan |
More info & calligraphy: Always with a Book in Hand |
捲舌元音 卷舌元音 see styles |
juǎn shé yuán yīn juan3 she2 yuan2 yin1 chüan she yüan yin |
retroflex vowel (e.g. the final r of putonghua) |
收旗卷傘 收旗卷伞 see styles |
shōu qí juǎn sǎn shou1 qi2 juan3 san3 shou ch`i chüan san shou chi chüan san |
lit. to furl up flags and umbrellas (idiom); fig. to stop what one is doing |
死海古卷 see styles |
sǐ hǎi gǔ juàn si3 hai3 gu3 juan4 ssu hai ku chüan |
Dead Sea Scrolls |
死海經卷 死海经卷 see styles |
sǐ hǎi jīng juàn si3 hai3 jing1 juan4 ssu hai ching chüan |
Dead Sea Scrolls |
田卷松雄 see styles |
tamakimatsuo たまきまつお |
(person) Tamaki Matsuo |
考試卷子 考试卷子 see styles |
kǎo shì juàn zi kao3 shi4 juan4 zi5 k`ao shih chüan tzu kao shih chüan tzu |
see 考試卷|考试卷[kao3 shi4 juan4] |
鋪蓋卷兒 铺盖卷儿 see styles |
pū gài juǎn r pu1 gai4 juan3 r5 p`u kai chüan r pu kai chüan r |
bedroll |
閉卷考試 闭卷考试 see styles |
bì juàn kǎo shì bi4 juan4 kao3 shi4 pi chüan k`ao shih pi chüan kao shih |
closed-book examination |
開卷有益 开卷有益 see styles |
kāi juàn yǒu yì kai1 juan4 you3 yi4 k`ai chüan yu i kai chüan yu i |
More info & calligraphy: An Open Book Benefits Your Mind |
髮冠卷尾 发冠卷尾 see styles |
fà guān juǎn wěi fa4 guan1 juan3 wei3 fa kuan chüan wei |
(bird species of China) hair-crested drongo (Dicrurus hottentottus) |
鴉嘴卷尾 鸦嘴卷尾 see styles |
yā zuǐ juǎn wěi ya1 zui3 juan3 wei3 ya tsui chüan wei |
(bird species of China) crow-billed drongo (Dicrurus annectans) |
六卷泥洹經 六卷泥洹经 see styles |
liù juǎn ní huán jīng liu4 juan3 ni2 huan2 jing1 liu chüan ni huan ching Rokkan nion kyō |
Six Fascicle Nirvāṇa Sūtra |
古銅色卷尾 古铜色卷尾 see styles |
gǔ tóng sè juǎn wěi gu3 tong2 se4 juan3 wei3 ku t`ung se chüan wei ku tung se chüan wei |
(bird species of China) bronzed drongo (Dicrurus aeneus) |
四卷楞伽經 四卷楞伽经 see styles |
sì juàn lèng qié jīng si4 juan4 leng4 qie2 jing1 ssu chüan leng ch`ieh ching ssu chüan leng chieh ching Shikan ryōgakyō |
Four-fascicle Lankāvatāra-sūtra |
墨西哥捲餅 墨西哥卷饼 see styles |
mò xī gē juǎn bǐng mo4 xi1 ge1 juan3 bing3 mo hsi ko chüan ping |
taco; burrito |
捲鋪蓋走人 卷铺盖走人 see styles |
juǎn pū gài zǒu rén juan3 pu1 gai4 zou3 ren2 chüan p`u kai tsou jen chüan pu kai tsou jen |
to pack one's things and leave |
兩卷無量壽經 两卷无量寿经 see styles |
liǎng juǎn wú liáng shòu jīng liang3 juan3 wu2 liang2 shou4 jing1 liang chüan wu liang shou ching Ryōkan muryōju kyō |
Two-fascicle Sūtra of Immeasurable Life |
兩卷無量壽經宗旨 两卷无量寿经宗旨 see styles |
liǎng juǎn wú liáng shòu jīng zōng zhǐ liang3 juan3 wu2 liang2 shou4 jing1 zong1 zhi3 liang chüan wu liang shou ching tsung chih Ryōkan muryōju kyō shūshi |
Doctrinal Essentials of the Two-fascicle Sūtra of Immeasurable Life |
兩卷無量壽經宗要 两卷无量寿经宗要 see styles |
liǎng juǎn wú liáng shòu jīng zōng yào liang3 juan3 wu2 liang2 shou4 jing1 zong1 yao4 liang chüan wu liang shou ching tsung yao Ryōkan muryōju kyō shūyō |
Doctrinal Essentials of the Two-fascicle Sūtra of Immeasurable Life |
行千里路,讀萬卷書 行千里路,读万卷书 see styles |
xíng qiān lǐ lù , dú wàn juàn shū xing2 qian1 li3 lu4 , du2 wan4 juan4 shu1 hsing ch`ien li lu , tu wan chüan shu hsing chien li lu , tu wan chüan shu |
see 行萬里路,讀萬卷書|行万里路,读万卷书[xing2 wan4 li3 lu4 , du2 wan4 juan4 shu1] |
行萬里路勝讀萬捲書 行万里路胜读万卷书 see styles |
xíng wàn lǐ lù shèng dú wàn juǎn shū xing2 wan4 li3 lu4 sheng4 du2 wan4 juan3 shu1 hsing wan li lu sheng tu wan chüan shu |
More info & calligraphy: Better to Travel 10,000 Miles than Read 10,000 Books |
行萬里路,讀萬卷書 行万里路,读万卷书 see styles |
xíng wàn lǐ lù , dú wàn juàn shū xing2 wan4 li3 lu4 , du2 wan4 juan4 shu1 hsing wan li lu , tu wan chüan shu |
Knowledge comes from books and from experience of the world. (idiom); Learn as much as you can and do all you can. |
讀萬卷書,行萬里路 读万卷书,行万里路 see styles |
dú wàn juàn shū , xíng wàn lǐ lù du2 wan4 juan4 shu1 , xing2 wan4 li3 lu4 tu wan chüan shu , hsing wan li lu |
see 行萬里路,讀萬卷書|行万里路,读万卷书[xing2 wan4 li3 lu4 , du2 wan4 juan4 shu1] |
大方廣佛華嚴經中卷卷大意略敍 大方广佛华严经中卷卷大意略敍 see styles |
dà fāng guǎng fó huā yán jīng zhōng juǎn juǎn dà yì lüè xù da4 fang1 guang3 fo2 hua1 yan2 jing1 zhong1 juan3 juan3 da4 yi4 lve4 xu4 ta fang kuang fo hua yen ching chung chüan chüan ta i lve hsü Daihōkō butsu kegonkyō chūkenken daii ryakujo |
Dafangguang fo huayan jingzhong juanjuan dayi lueshou |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 47 results for "卷" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.