I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 279 total results for your 割り search in the dictionary. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
試し割り see styles |
tameshiwari ためしわり |
{MA} breaking bricks, etc. |
貝割り菜 see styles |
kaiwarina かいわりな |
(1) rape seedlings; (2) (white) radish sprouts |
部屋割り see styles |
heyawari へやわり |
assignment of rooms |
雪割り草 see styles |
yukiwarisou / yukiwariso ゆきわりそう |
(1) hepatica (Hepatica nobilis var. japonica); liverleaf; liverwort; (2) bird's-eye primrose (Primula farinosa subsp. modesta); mealy primrose |
割りつける see styles |
waritsukeru わりつける |
(transitive verb) to allot; to distribute; to lay out; to divide among; to assign |
割りに合う see styles |
wariniau わりにあう |
(exp,v5u) to be worth it; to pay |
割りの悪い see styles |
warinowarui わりのわるい |
(exp,adj-i) unprofitable; disadvantageous; not worth it |
割り付ける see styles |
waritsukeru わりつける |
(transitive verb) to allot; to distribute; to lay out; to divide among; to assign |
割り切れる see styles |
warikireru わりきれる |
(v1,vi) (1) to be divisible (by); to be divided without residue (remainder); (2) to be satisfied; to be convinced |
割り前勘定 see styles |
warimaekanjou / warimaekanjo わりまえかんじょう |
(yoji) each paying for his own account; sharing the expenses; Dutch treat |
割り勘勝ち see styles |
warikangachi わりかんがち |
(slang) "winner" of a meal paid for by dutch treat (i.e. the person who eats the most) |
割り勘負け see styles |
warikanmake わりかんまけ |
(slang) "loser" of a meal paid for by dutch treat (i.e. the person who eats the least) |
割り増し金 see styles |
warimashikin わりましきん |
premium; bonus |
割り引き券 see styles |
waribikiken わりびきけん |
discount coupon or ticket |
割り当てる see styles |
wariateru わりあてる |
(transitive verb) to assign; to allot; to allocate; to divide among; to distribute; to prorate; to apportion |
割り当て額 see styles |
wariategaku わりあてがく |
allotment; allocation |
割り戻し金 see styles |
warimodoshikin わりもどしきん |
rebate money |
割り鹿の子 see styles |
warikanoko わりかのこ |
type of Japanese hairstyle for young women (late Edo period) |
カメラ割り see styles |
kamerawari カメラわり |
camera blocking |
くす玉割り see styles |
kusudamawari くすだまわり |
(See くす玉・2) opening a hanging ball filled with confetti, streamers, etc. (at a celebratory event) |
くるみ割り see styles |
kurumiwari くるみわり |
nutcracker; nutcrackers |
スイカ割り see styles |
suikawari スイカわり |
watermelon splitting (game) |
手合い割り see styles |
teaiwari てあいわり |
handicap (go, shogi) |
押し割り麦 see styles |
oshiwarimugi おしわりむぎ |
pressed barley |
碾き割り麦 see styles |
hikiwarimugi ひきわりむぎ |
ground barley; cracked barley |
縦割り行政 see styles |
tatewarigyousei / tatewarigyose たてわりぎょうせい |
(yoji) vertically segmented administrative system; overcompartmentalized bureaucracy; system in which interministerial rivalry diminishes overall efficiency; (bureaucratic) sectionalism; interministerial rivalry; bureaucratic fiefdoms |
割りきれない see styles |
warikirenai わりきれない |
(adjective) indivisible; unconvincing; incomprehensible; unaccounted for |
Variations: |
warishita わりした |
(abbreviation) {food} (See 割り下地) sukiyaki stock; stock mixed with soy sauce, mirin and sugar (used to flavor sukiyaki) |
割り切れない see styles |
warikirenai わりきれない |
(adjective) indivisible; unconvincing; incomprehensible; unaccounted for |
Variations: |
warimae わりまえ |
share; portion; quota |
Variations: |
wariin / warin わりいん |
seal over the edges of adjacent sheets; tally impression |
割り増し手当 see styles |
warimashiteate わりましてあて |
salary supplement, e.g. for work performed at inconvenient times or as overtime allowance usually for so-called exempt workers, i.e. workers who are expected to work a certain number of overtime hours |
割り増し料金 see styles |
warimashiryoukin / warimashiryokin わりましりょうきん |
surcharge; extra charge |
割り干し大根 see styles |
wariboshidaikon わりぼしだいこん |
strips of daikon sliced the long way and dried |
Variations: |
wariki わりき |
split firewood |
Variations: |
warizai わりざい |
(1) split log; split timber; (2) mixer (for an alcoholic drink) |
Variations: |
warichuu / warichu わりちゅう |
{print} warichū; explanatory notes inserted between lines; interlinear notes; typesetting of parenthetical comments into two half-sized columns of text |
Variations: |
warime わりめ |
crack; split; break; fracture |
Variations: |
wariishi / warishi わりいし |
broken stones; rubble |
割り込み信号 see styles |
warikomishingou / warikomishingo わりこみしんごう |
{comp} interrupt signal |
割り込み方式 see styles |
warikomihoushiki / warikomihoshiki わりこみほうしき |
(noun - becomes adjective with の) {comp} interrupt-driven |
割り込み要求 see styles |
warikomiyoukyuu / warikomiyokyu わりこみようきゅう |
{comp} Interrupt Request; IRQ |
Variations: |
warimugi わりむぎ |
ground barley; cracked barley |
キー割り当て see styles |
kiiwariate / kiwariate キーわりあて |
(computer terminology) key assignment |
その割りには see styles |
sonowariniha そのわりには |
(expression) unexpectedly; unusually; considering all that |
内部割り込み see styles |
naibuwarikomi ないぶわりこみ |
{comp} internal interrupt |
Variations: |
warihan; wariban わりはん; わりばん |
(See 割り印) seal over the edges of adjacent sheets; tally impression |
Variations: |
wariin / warin わりいん |
seal over the edges of adjacent sheets; tally impression |
Variations: |
wariguri わりぐり |
(abbreviation) (See 割栗石) crushed stone; hardcore; macadam |
Variations: |
waridake; waritake わりだけ; わりたけ |
(1) split bamboo; bamboo slat; bamboo split; (2) noisy bamboo baton used by night watchmen (Edo period) |
Variations: |
warifu; wappu(割符) わりふ; わっぷ(割符) |
tally; check; piece of wood or paper split in half and given to each party as a form of proof (e.g. of a transaction) |
Variations: |
daiwari だいわり |
draft of a magazine's content (usu. a table showing the allocation of each page) |
Variations: |
jiwari じわり |
(noun, transitive verb) allotment (of land); parcelling out |
均等割り付け see styles |
kintouwaritsuke / kintowaritsuke きんとうわりつけ |
(computer terminology) equal space |
増分割り当て see styles |
zoubunwariate / zobunwariate ぞうぶんわりあて |
{comp} secondary space allocation |
売上割り戻し see styles |
uriagewarimodoshi うりあげわりもどし |
sales rebate |
外部割り込み see styles |
gaibuwarikomi がいぶわりこみ |
{comp} external interrupt |
Variations: |
sekiwari せきわり |
(1) seat allocation; (2) (See 寄席) fee paid to a performer (at a vaudeville hall); appearance fee |
帯域割り当て see styles |
taiikiwariate / taikiwariate たいいきわりあて |
bandwidth allocation |
役を割り振る see styles |
yakuowarifuru やくをわりふる |
(exp,v5r) to assign a role to an actor |
Variations: |
hiwari ひわり |
(1) daily rate; (2) (day-by-day) schedule; program |
Variations: |
itawari いたわり |
{MA} board breaking; board splitting |
Variations: |
tanawari たなわり |
shelving allocation; planogram |
碾き割り納豆 see styles |
hikiwarinattou / hikiwarinatto ひきわりなっとう |
natto made from ground soybeans |
Variations: |
sewari せわり |
(1) slicing a fish down its back; (2) slit in the back of a garment; (3) split in a piece of lumber (to prevent splitting when drying) |
胡桃割り人形 see styles |
kurumiwariningyou / kurumiwariningyo くるみわりにんぎょう |
(work) The Nutcracker (ballet by Tchaikovsky); (wk) The Nutcracker (ballet by Tchaikovsky) |
Variations: |
makiwari まきわり |
(1) hatchet; axe; (noun/participle) (2) wood-chopping; wood-splitting |
輸入割り当て see styles |
yunyuuwariate / yunyuwariate ゆにゅうわりあて |
import quota |
Variations: |
kagamiwari かがみわり |
breaking open a ceremonial sake barrel |
Variations: |
yukiwari ゆきわり |
(rare) breaking and removing frozen snow to expose the ground |
Variations: |
atamawari あたまわり |
sharing equally (costs, profits, etc.); splitting equally |
Variations: |
menwari めんわり |
(colloquialism) (criminal) identification (by witnesses); identification parade; (police) lineup |
割り込みベクタ see styles |
warikomibekuta わりこみベクタ |
{comp} interrupt vector |
くるみ割り人形 see styles |
kurumiwariningyou / kurumiwariningyo くるみわりにんぎょう |
(work) The Nutcracker (ballet by Tchaikovsky); (wk) The Nutcracker (ballet by Tchaikovsky) |
メモリ割り当て see styles |
memoriwariate メモリわりあて |
{comp} memory allocation |
輸入割り当て制 see styles |
yunyuuwariatesei / yunyuwariatese ゆにゅうわりあてせい |
(abbreviation) an import quota system |
Variations: |
waridashi わりだし |
{sumo} upper-arm force out |
Variations: |
warimodosu わりもどす |
(transitive verb) to rebate; to give a kickback |
Variations: |
warigaki わりがき |
interlinear notes; notes between lines of text |
Variations: |
warihogusu わりほぐす |
(Godan verb with "su" ending) to beat (e.g. egg); to whip (e.g. cream) |
割り込みハンドラ see styles |
warikomihandora わりこみハンドラ |
{comp} interrupt handler |
割り込みベクトル see styles |
warikomibekutoru わりこみベクトル |
{comp} interrupt vector |
Variations: |
mitsuwari みつわり |
division into three; one third (part) |
Variations: |
warikashi わりかし |
(adverb) (kana only) (colloquialism) (See 割り方・1) comparatively; quite; rather |
動的資源割り振り see styles |
doutekishigenwarifuri / dotekishigenwarifuri どうてきしげんわりふり |
{comp} dynamic resource allocation |
Variations: |
daiwarihyou / daiwarihyo だいわりひょう |
draft of magazine's content (a table showing the allocation of each page) |
Variations: |
kintouwari / kintowari きんとうわり |
per capita basis; per capita rate; equal apportionment |
Variations: |
shotokuwari しょとくわり |
income-based levy; per income levy; taxation on income basis |
Variations: |
kaiwarina かいわりな |
(1) (See 摘み菜) rape seedlings; (2) (See 貝割れ大根) (white) radish sprouts |
輸入割り当て制度 see styles |
yunyuuwariateseido / yunyuwariatesedo ゆにゅうわりあてせいど |
an import quota system |
Variations: |
heyawari へやわり |
(n,vs,vi) room allocation; assignment of rooms |
Variations: |
yukiwarisou; yukiwarisou / yukiwariso; yukiwariso ゆきわりそう; ユキワリソウ |
(1) (See 三角草・みすみそう,州浜草・すはまそう) hepatica (Hepatica nobilis var. japonica); liverleaf; liverwort; (2) bird's-eye primrose (Primula farinosa subsp. modesta); mealy primrose |
Variations: |
warikan(p); warikan わりかん(P); ワリカン |
(abbreviation) (See 割り前勘定) splitting the cost; splitting the bill; Dutch treat |
Variations: |
waribikiken わりびきけん |
discount coupon or ticket |
Variations: |
wariategaku わりあてがく |
allotment; allocation |
Variations: |
waritsugi わりつぎ |
cleft grafting; crown grafting |
Variations: |
kachiwari かちわり |
crushed ice; chipped ice |
Variations: |
warito わりと |
(adverb) (See 割に・1) comparatively; relatively; fairly; rather; pretty; unexpectedly |
Variations: |
warini わりに |
(adverb) (1) comparatively; relatively; fairly; rather; pretty; unexpectedly; (expression) (2) (also as 割には) considering ...; for ...; despite ...; in spite of ... |
Variations: |
wariyasu わりやす |
(adj-na,adj-no,n) economical; comparatively cheap |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.