There are 460 total results for your 出し search in the dictionary. I have created 5 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
付け出し see styles |
tsukedashi つけだし |
(1) bill; account; (2) (sumo) very successful amateur wrestler, allowed to start professional career in makushita division |
切り出し see styles |
kiridashi きりだし |
(1) pointed knife; (2) logging; cutting; (3) (beef) scraps; (4) starting to speak; (5) extraction (of a portion of a media file); splicing out |
列見出し see styles |
retsumidashi れつみだし |
column heading |
剥き出し see styles |
mukidashi むきだし |
(adj-na,adj-no,n) (1) naked; bare; uncovered; (2) frank; open; blunt |
副見出し see styles |
fukumidashi ふくみだし |
subhead; subheading; subtitle |
割り出し see styles |
waridashi わりだし |
(sumo) upper-arm force out |
吊り出し see styles |
tsuridashi つりだし |
{sumo} winning technique where the opponent is lifted out by his belt |
名前出し see styles |
namaedashi なまえだし |
(noun/participle) appearing with one's (full) name; showing one's name (on a nameplate, etc.) |
吹き出し see styles |
fukidashi ふきだし |
(1) blowoff; blowing; venting; (2) speech balloons (in a comic strip); speech bubble; (3) blowing (of a seasonal or climatic wind) |
吹出し口 see styles |
fukidashiguchi ふきだしぐち |
nozzle; jet |
呼び出し see styles |
yobidashi よびだし |
(noun/participle) (1) call; summons; paging; curtain call; (2) (sumo) usher who calls the names of wrestlers, sweeps the ring, etc.; (3) (abbreviation) telephone number at which a person without a telephone can be reached; (4) (archaism) box-shaped area containing clean water for rinsing oneself (in an Edo-period bathhouse); (5) (archaism) high-ranking prostitute in the Yoshiwara district (Edo period); (6) (archaism) unlicensed prostitute in the Fukagawa red-light district (Edo period) |
呼出し列 see styles |
yobidashiretsu よびだしれつ |
{comp} calling sequence |
呼出し音 see styles |
yobidashion よびだしおん |
(1) ringtone; ring tone; (2) ringback tone; ringing tone |
堀出シ町 see styles |
horidashichou / horidashicho ほりだしちょう |
(place-name) Horidashichō |
売り出し see styles |
uridashi うりだし |
(bargain) sale |
大売出し see styles |
oouridashi / ooridashi おおうりだし |
big bargain sale |
大山出シ see styles |
ooyamadashi おおやまだし |
(place-name) Ooyamadashi |
大見出し see styles |
oomidashi おおみだし |
(See 小見出し) banner headline |
子見出し see styles |
komidashi こみだし |
(See 親見出し) subentry (in dictionary) |
小見出し see styles |
komidashi こみだし |
(See 大見出し) subheading; subtitle |
引き出し see styles |
hikidashi ひきだし |
(1) drawer; (2) withdrawal; drawing out; (3) variety of knowledge and experience useful for handling things impromptu |
張り出し see styles |
haridashi はりだし |
(1) overhang; (2) poster; placard; notice; (3) (sumo) extra third or fourth wrestler of certain rank |
張出し窓 see styles |
haridashimado はりだしまど |
(See ベイウィンドー) bay window |
忍び出し see styles |
shinobidashi しのびだし |
sneaking out; creeping out |
打ち出し see styles |
uchidashi うちだし |
(1) embossing a pattern; repousse; hammering; (2) drum signaling the end of a performance; (3) serve (e.g. in tennis); drive (in golf); (4) printout; printing out |
払い出し see styles |
haraidashi はらいだし |
paying out |
押し出し see styles |
oshidashi おしだし |
(1) pushing something out; presence; (2) appearance; (3) (baseb) run walked in; (4) (sumo) pushing one's opponent out by pressing one's hands up against them |
抽き出し see styles |
hikidashi ひきだし |
(1) drawer; (2) withdrawal; drawing out; (3) variety of knowledge and experience useful for handling things impromptu |
持ち出し see styles |
mochidashi もちだし |
(1) taking something out; carrying out; (2) providing money oneself; paying with one's own money; (3) (archit) corbel; (4) strengthening under a seam (clothing) |
振り出し see styles |
furidashi ふりだし |
(1) starting point; beginning; outset; (2) drawing; issuing; draft; draught; (3) shaking out; (4) throw (of dice); toss; (5) (abbreviation) infusion |
振出し薬 see styles |
furidashigusuri ふりだしぐすり |
infusion |
掘出し物 see styles |
horidashimono ほりだしもの |
(lucky) find; bargain; good buy; treasure trove |
揚げ出し see styles |
agedashi あげだし |
(food term) lightly deep-fried (food, esp. tofu) |
摺り出し see styles |
suridashi すりだし |
(1) polishing; polished item; (2) match (to light fire with) |
昆布出し see styles |
konbudashi こんぶだし |
soup stock made from kombu |
書き出し see styles |
kakidashi かきだし |
(1) beginning (of writing); opening passage (sentence, paragraph, etc.); (2) written claim; bill |
染み出し see styles |
shimidashi しみだし |
seepage |
極め出し see styles |
kimedashi きめだし |
(sumo) arm-barring force out; locking arms around an opponent and pushing him out of the ring |
歌い出し see styles |
utaidashi うたいだし |
first line (of a poem); first bars (of a melody) |
決め出し see styles |
kimedashi きめだし |
(sumo) arm-barring force out; locking arms around an opponent and pushing him out of the ring |
洗い出し see styles |
araidashi あらいだし |
(1) exposure by washing away; washing out; washout; (2) exposed aggregate (finish); exposed aggregate concrete; (3) revealing the grain of cedar boards by washing and scrubbing; (4) finding out (after an extensive search or investigation); discovery; seeking out; bringing to light |
滑り出し see styles |
suberidashi すべりだし |
start; beginning |
炊き出し see styles |
takidashi たきだし |
emergency rice feeding; distribution of rice after an emergency |
炙り出し see styles |
aburidashi あぶりだし |
(noun - becomes adjective with の) invisible writing revealed by applying heat; writing done in invisible ink |
焙り出し see styles |
aburidashi あぶりだし |
(noun - becomes adjective with の) invisible writing revealed by applying heat; writing done in invisible ink |
焚き出し see styles |
takidashi たきだし |
emergency rice feeding; distribution of rice after an emergency |
煙り出し see styles |
kemuridashi けむりだし |
chimney |
煮出し汁 see styles |
nidashijiru にだしじる |
(soup) stock; broth |
目出し帽 see styles |
medashibou / medashibo めだしぼう |
ski mask; balaclava |
磨り出し see styles |
suridashi すりだし |
(1) polishing; polished item; (2) match (to light fire with) |
積み出し see styles |
tsumidashi つみだし |
shipment; forwarding |
突き出し see styles |
tsukidashi つきだし |
(noun - becomes adjective with の) (1) protrusion; projection; (2) (food term) (Japanese) hors d'oeuvre; appetizer; snacks; (3) (sumo) (winning technique of) pushing out of the ring |
突出して see styles |
tosshutsushite とっしゅつして |
(exp,adv) especially; exceptionally; remarkably; conspicuously |
締め出し see styles |
shimedashi しめだし |
shutout; shutting out; lock-out; freeze-out |
繰出し孔 see styles |
kuridashikou / kuridashiko くりだしこう |
{comp} feed hole; sprocket hole |
表見出し see styles |
hyoumidashi / hyomidashi ひょうみだし |
{comp} table heading |
見世出し see styles |
misedashi みせだし |
misedashi; debut of an apprentice geisha; ceremony in which a shikomi becomes a maiko |
見出し語 see styles |
midashigo みだしご |
headword (in a dictionary); entry word |
親見出し see styles |
oyamidashi おやみだし |
(See 子見出し) main entry (in dictionary) |
言い出し see styles |
iidashi / idashi いいだし |
opening words; speaking out |
言出しべ see styles |
iidashibe / idashibe いいだしべ |
first person to say something; first person to suggest something |
言出し屁 see styles |
iidashibe / idashibe いいだしべ |
first person to say something; first person to suggest something |
読み出し see styles |
yomidashi よみだし |
(computer terminology) reading; readout (computer) |
買い出し see styles |
kaidashi かいだし |
(1) going out to shop; going shopping; (2) buying in quantity; buying wholesale; bulk purchasing |
貸し出し see styles |
kashidashi かしだし |
(noun/participle) lending; loaning |
貸出し金 see styles |
kashidashikin かしだしきん |
money given as loan |
貼り出し see styles |
haridashi はりだし |
(See 張り出し・はりだし・2) poster; placard; notice |
踏み出し see styles |
fumidashi ふみだし |
{sumo} rear step out |
込み出し see styles |
komidashi こみだし |
komi; extra points given to the white player as compensation for playing second (in go) |
追い出し see styles |
oidashi おいだし |
(1) expulsion; dismissal; ejection; eviction; (2) drum beat at the end of a day's performance (in the theatre, sumo, etc.) |
送り出し see styles |
okuridashi おくりだし |
{sumo} pushing (propelling) (one's opponent) out of the ring from behind |
遣り出し see styles |
yaridashi やりだし |
(1) (kana only) beginning; outset; start; (2) (kana only) bowsprit |
閉め出し see styles |
shimedashi しめだし |
shutout; shutting out; lock-out; freeze-out |
順呼出し see styles |
junyobidashi じゅんよびだし |
{comp} sequential access |
飛び出し see styles |
tobidashi とびだし |
(expression) something that leaps or thrusts out |
食み出し see styles |
hamidashi はみだし |
jutting out (of bounds); being crowded out |
駄目出し see styles |
damedashi だめだし |
(slang) judging someone (negatively) and urging them to improve; finding fault (in somebody's work) |
駆け出し see styles |
kakedashi かけだし |
(noun - becomes adjective with の) (1) novice; beginner; (2) starting to run; running off; running away |
駆出し者 see styles |
kakedashimono かけだしもの |
beginner; novice |
駈け出し see styles |
kakedashi かけだし |
(noun - becomes adjective with の) (1) novice; beginner; (2) starting to run; running off; running away |
ネタ出し see styles |
netadashi ネタだし |
(colloquialism) coming up with ideas or material (for a novel, article, etc.) |
出しすぎる see styles |
dashisugiru だしすぎる |
(Ichidan verb) to overdo something (speed, exertion, etc.) |
出しっ放し see styles |
dashippanashi だしっぱなし |
leaving something as it is (after taking it out or turning it on) |
出しっ放す see styles |
dashippanasu だしっぱなす |
(Godan verb with "su" ending) to leave on; to leave running; to leave lying around; to leave (a faucet) open |
出しにする see styles |
dashinisuru; dashinisuru だしにする; ダシにする |
(exp,vs-i) to use (as a tool) for one's own advantage; to use as a pretext; to use as an excuse |
出しに使う see styles |
dashinitsukau だしにつかう |
(exp,v5u) to use as a pretext; to use as an excuse for doing something |
出しゃばり see styles |
deshabari でしゃばり |
(n,adj-na,adj-no) (kana only) being intrusive; intrusive person |
出しゃばる see styles |
deshabaru でしゃばる |
(v5r,vi) (1) (kana only) to intrude; to butt in; to meddle; (v5r,vi) (2) (kana only) to be forward; to be self-assertive; to show off; to be pushy |
出し巻き卵 see styles |
dashimakitamago だしまきたまご |
(food term) rolled Japanese-style omelette |
出し平ダム see styles |
dashidairadamu だしだいらダム |
(place-name) Dashidaira Dam |
出し惜しみ see styles |
dashioshimi だしおしみ |
(noun/participle) being reluctant to give out (pay, provide, etc.); giving out grudgingly |
出し惜しむ see styles |
dashioshimu だしおしむ |
(transitive verb) to grudge; to begrudge; to be stingy; to be unwilling to pay |
出し過ぎる see styles |
dashisugiru だしすぎる |
(Ichidan verb) to overdo something (speed, exertion, etc.) |
あぶり出し see styles |
aburidashi あぶりだし |
(noun - becomes adjective with の) invisible writing revealed by applying heat; writing done in invisible ink |
すべり出し see styles |
suberidashi すべりだし |
start; beginning |
つめ見出し see styles |
tsumemidashi つめみだし |
thumb index (e.g. in a dictionary) |
二段見出し see styles |
nidanmidashi にだんみだし |
two-line heading |
仕出し弁当 see styles |
shidashibentou / shidashibento しだしべんとう |
box lunches for delivery; catering meal |
元気出して see styles |
genkidashite げんきだして |
(expression) keep up your strength; chin up! |
再帰呼出し see styles |
saikiyobidashi さいきよびだし |
{comp} recursive (function) call |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.