I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 144 total results for your 做 search in the dictionary. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
力足以做 see styles |
lì zú yǐ zuò li4 zu2 yi3 zuo4 li tsu i tso |
afford; able to |
只說不做 只说不做 see styles |
zhǐ shuō bù zuò zhi3 shuo1 bu4 zuo4 chih shuo pu tso |
to be all talk and no action |
好吃懶做 好吃懒做 see styles |
hào chī lǎn zuò hao4 chi1 lan3 zuo4 hao ch`ih lan tso hao chih lan tso |
happy to partake but not prepared to do any work (idiom); all take and no give |
小題大做 小题大做 see styles |
xiǎo tí dà zuò xiao3 ti2 da4 zuo4 hsiao t`i ta tso hsiao ti ta tso |
to make a big fuss over a minor issue (idiom) |
敢做敢當 敢做敢当 see styles |
gǎn zuò gǎn dāng gan3 zuo4 gan3 dang1 kan tso kan tang |
daring to act and courageous enough to take responsibility for it; a true man has the courage to accept the consequences of his actions; the buck stops here |
無事可做 无事可做 see styles |
wú shì kě zuò wu2 shi4 ke3 zuo4 wu shih k`o tso wu shih ko tso |
to have nothing to do; to have time on one's hands |
白日做夢 白日做梦 see styles |
bái rì zuò mèng bai2 ri4 zuo4 meng4 pai jih tso meng |
to daydream; to indulge in wishful thinking |
聞き做す see styles |
kikinasu ききなす |
(transitive verb) to consider |
言い做す see styles |
iinasu / inasu いいなす |
(transitive verb) to speak as though something were actually the case; to smooth over; to give the impression that; to make it sound that |
說到做到 说到做到 see styles |
shuō dào zuò dào shuo1 dao4 zuo4 dao4 shuo tao tso tao |
to be as good as one's word (idiom); to keep one's promise |
重新做人 see styles |
chóng xīn zuò rén chong2 xin1 zuo4 ren2 ch`ung hsin tso jen chung hsin tso jen |
More info & calligraphy: Fresh Start |
量身定做 see styles |
liáng shēn dìng zuò liang2 shen1 ding4 zuo4 liang shen ting tso |
to tailor-make; tailor-made; tailored to; customized |
做廣告宣傳 做广告宣传 see styles |
zuò guǎng gào xuān chuán zuo4 guang3 gao4 xuan1 chuan2 tso kuang kao hsüan ch`uan tso kuang kao hsüan chuan |
to advertise; to make propaganda for something |
做準備工作 做准备工作 see styles |
zuò zhǔn bèi gōng zuò zuo4 zhun3 bei4 gong1 zuo4 tso chun pei kung tso |
to make preparations |
Variations: |
nasu; sakusu(作su)(ok) なす; さくす(作す)(ok) |
(Godan verb with "su" ending) (See 作る・1) to make |
思い做しか see styles |
omoinashika おもいなしか |
(adverb) imagination |
憑本能做事 凭本能做事 see styles |
píng běn néng zuò shì ping2 ben3 neng2 zuo4 shi4 p`ing pen neng tso shih ping pen neng tso shih |
to follow one's nose |
明人不做暗事 see styles |
míng rén bù zuò àn shì ming2 ren2 bu4 zuo4 an4 shi4 ming jen pu tso an shih |
an honest person does not act surreptitiously (idiom) |
生米做成熟飯 生米做成熟饭 see styles |
shēng mǐ zuò chéng shú fàn sheng1 mi3 zuo4 cheng2 shu2 fan4 sheng mi tso ch`eng shu fan sheng mi tso cheng shu fan |
lit. the raw rice is now cooked (idiom); fig. it is done and can't be changed; It's too late to change anything now.; also written 生米煮成熟飯|生米煮成熟饭 |
一不做,二不休 |
yī bù zuò , èr bù xiū yi1 bu4 zuo4 , er4 bu4 xiu1 i pu tso , erh pu hsiu |
lit. either don't do it, or don't rest (idiom); fig. if you do it at all, you may as well go the whole hog; in for a penny, in for a pound |
好漢做事好漢當 好汉做事好汉当 see styles |
hǎo hàn zuò shì hǎo hàn dāng hao3 han4 zuo4 shi4 hao3 han4 dang1 hao han tso shih hao han tang |
daring to act and courageous enough to take responsibility for it (idiom); a true man has the courage to accept the consequences of his actions; the buck stops here |
見做し仮設住宅 see styles |
minashikasetsujuutaku / minashikasetsujutaku みなしかせつじゅうたく |
(exp,n) post-disaster public-funded rental accommodation |
好心倒做了驢肝肺 好心倒做了驴肝肺 see styles |
hǎo xīn dào zuò le lǘ gān fèi hao3 xin1 dao4 zuo4 le5 lu:2 gan1 fei4 hao hsin tao tso le lü kan fei |
(idiom) to mistake good intentions for ill will |
做一天和尚撞一天鐘 做一天和尚撞一天钟 see styles |
zuò yī tiān hé shang zhuàng yī tiān zhōng zuo4 yi1 tian1 he2 shang5 zhuang4 yi1 tian1 zhong1 tso i t`ien ho shang chuang i t`ien chung tso i tien ho shang chuang i tien chung |
lit. as a monk for today, toll today's bell (idiom); fig. to do one's job mechanically; to hold a position passively |
寧做雞頭,不做鳳尾 宁做鸡头,不做凤尾 |
nìng zuò jī tóu , bù zuò fèng wěi ning4 zuo4 ji1 tou2 , bu4 zuo4 feng4 wei3 ning tso chi t`ou , pu tso feng wei ning tso chi tou , pu tso feng wei |
lit. would rather be a chicken's head than a phoenix's tail (idiom); fig. to prefer to be a big fish in a small pond rather than a small fish in a big pond |
Variations: |
omoinasu おもいなす |
(transitive verb) (obsolete) (See 思い込む・1) to be convinced (that); to be under the impression (that); to assume |
做一天和尚,撞一天鐘 做一天和尚,撞一天钟 |
zuò yī tiān hé shang , zhuàng yī tiān zhōng zuo4 yi1 tian1 he2 shang5 , zhuang4 yi1 tian1 zhong1 tso i t`ien ho shang , chuang i t`ien chung tso i tien ho shang , chuang i tien chung |
as a monk for today, toll today's bell (idiom); to do one's job mechanically; to hold a position passively |
不做虧心事,不怕鬼敲門 不做亏心事,不怕鬼敲门 |
bù zuò kuī xīn shì , bù pà guǐ qiāo mén bu4 zuo4 kui1 xin1 shi4 , bu4 pa4 gui3 qiao1 men2 pu tso k`uei hsin shih , pu p`a kuei ch`iao men pu tso kuei hsin shih , pu pa kuei chiao men |
he who never wrongs others does not fear the knock in the night; you can rest with a clear conscience |
Variations: |
kokoronashi こころなし |
(n,adv) (usu. as 心なしか) (See 心なしか) somehow; somewhat; seemingly |
Variations: |
omoinashika おもいなしか |
(exp,adv) it may be my imagination, but ...; I may be imagining things, but ... |
Variations: |
minashi みなし |
(prefix noun) (kana only) deemed; presumptive; imputed |
Variations: |
kikinasu ききなす |
(transitive verb) to hear (something) as; to think that (something) sounds like |
Variations: |
iinasu / inasu いいなす |
(transitive verb) to speak as though something were actually the case; to smooth over; to give the impression that; to make it sound that |
Variations: |
kokoronashika こころなしか |
(expression) somehow; somewhat; seemingly |
當官不為民做主不如回家賣紅薯 当官不为民做主不如回家卖红薯 see styles |
dāng guān bù wèi mín zuò zhǔ bù rú huí jiā mài hóng shǔ dang1 guan1 bu4 wei4 min2 zuo4 zhu3 bu4 ru2 hui2 jia1 mai4 hong2 shu3 tang kuan pu wei min tso chu pu ju hui chia mai hung shu |
if an official does not put the people first, he might as well go home and sell sweet potatoes |
Variations: |
minasu みなす |
(transitive verb) (kana only) to consider as; to regard (as equivalent); to deem (as); to equate |
說是一回事,做又是另外一回事 说是一回事,做又是另外一回事 |
shuō shì yī huí shì , zuò yòu shì lìng wài yī huí shì shuo1 shi4 yi1 hui2 shi4 , zuo4 you4 shi4 ling4 wai4 yi1 hui2 shi4 shuo shih i hui shih , tso yu shih ling wai i hui shih |
Saying is one thing, doing quite another (idiom) |
在天願做比翼鳥,在地願做連理枝 在天愿做比翼鸟,在地愿做连理枝 |
zài tiān yuàn zuò bǐ yì niǎo , zài dì yuàn zuò lián lǐ zhī zai4 tian1 yuan4 zuo4 bi3 yi4 niao3 , zai4 di4 yuan4 zuo4 lian2 li3 zhi1 tsai t`ien yüan tso pi i niao , tsai ti yüan tso lien li chih tsai tien yüan tso pi i niao , tsai ti yüan tso lien li chih |
In the sky to be two birds flying wing to wing, on earth to be two trees with branches intertwined; wishing for conjugal bliss |
平生不做虧心事,半夜敲門心不驚 平生不做亏心事,半夜敲门心不惊 |
píng shēng bù zuò kuī xīn shì , bàn yè qiāo mén xīn bù jīng ping2 sheng1 bu4 zuo4 kui1 xin1 shi4 , ban4 ye4 qiao1 men2 xin1 bu4 jing1 p`ing sheng pu tso k`uei hsin shih , pan yeh ch`iao men hsin pu ching ping sheng pu tso kuei hsin shih , pan yeh chiao men hsin pu ching |
He who never wrongs others does not fear the knock in the night.; Rest with a clear conscience. |
說是一回事,而做又是另外一回事 说是一回事,而做又是另外一回事 |
shuō shì yī huí shì , ér zuò yòu shì lìng wài yī huí shì shuo1 shi4 yi1 hui2 shi4 , er2 zuo4 you4 shi4 ling4 wai4 yi1 hui2 shi4 shuo shih i hui shih , erh tso yu shih ling wai i hui shih |
see 說是一回事,做又是另外一回事|说是一回事,做又是另外一回事[shuo1 shi4 yi1 hui2 shi4 , zuo4 you4 shi4 ling4 wai4 yi1 hui2 shi4] |
Variations: |
minashikasetsujuutaku / minashikasetsujutaku みなしかせつじゅうたく |
post-disaster public-funded rental accommodation |
Variations: |
kokoronashika こころなしか |
(expression) somehow; somewhat; seemingly |
Variations: |
minasu みなす |
(transitive verb) (kana only) to regard (as); to consider (to be); to deem; to look upon (as); to think of (as) |
Variations: |
minashi みなし |
(prefix noun) (kana only) deemed; presumptive; imputed |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 44 results for "做" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.