Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 144 total results for your ロサ search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

クリアカンロサレス

see styles
 kuriakanrosaresu
    クリアカンロサレス
(place-name) Culiacan-Rosales

クロサンショウウオ

see styles
 kurosanshouuo / kurosanshouo
    クロサンショウウオ
(kana only) Japanese black salamander (Hynobius nigrescens)

クロヘリメジロザメ

see styles
 kuroherimejirozame
    クロヘリメジロザメ
(kana only) copper shark (Carcharhinus brachyurus, only member of Carcharhinus found mostly at temperate latitudes); bronze whaler; narrowtooth shark

サッポロさとらんど

see styles
 sapporosatorando
    サッポロさとらんど
(place-name) Sapporosatorando

サンタロサデカバル

see styles
 santarosadekabaru
    サンタロサデカバル
(place-name) Santa Rosa de Cabal (Colombia)

サンタロサデコパン

see styles
 santarosadekopan
    サンタロサデコパン
(place-name) Santa Rosa de Copan

チャイロサナギガイ

see styles
 chairosanagigai
    チャイロサナギガイ
(kana only) widespread column (species of land snail, Pupilla muscorum)

ナガハナメジロザメ

see styles
 nagahanamejirozame
    ナガハナメジロザメ
night shark (Carcharhinus signatus, species of nocturnally active requiem shark found in the Atlantic Ocean)

パリシオトレグロサ

see styles
 parishiotoregurosa
    パリシオトレグロサ
(surname) Paricio Torregrosa

ボルネオメジロザメ

see styles
 boruneomejirozame
    ボルネオメジロザメ
Borneo shark (Carcharhinus borneensis, species of requiem shark found in Borneo and China)

マイクロサテライト

see styles
 maikurosateraito
    マイクロサテライト
microsatellite

目をしろくろさせる

see styles
 meoshirokurosaseru
    めをしろくろさせる
(exp,v1) to dart one's eyes about; to be surprised; to be bewildered; to be confused; to be flustered

眼をしろくろさせる

see styles
 meoshirokurosaseru
    めをしろくろさせる
(exp,v1) to dart one's eyes about; to be surprised; to be bewildered; to be confused; to be flustered

ガンジスメジロザメ属

see styles
 ganjisumejirozamezoku
    ガンジスメジロザメぞく
Glyphis (genus of secretive true river sharks)

ハイドロサルファイト

see styles
 haidorosarufaito
    ハイドロサルファイト
hydrosulfite

パキケファロサウルス

see styles
 pakikefarosaurusu
    パキケファロサウルス
pachycephalosaurus

マイクロサージェリー

see styles
 maikurosaajerii / maikurosajeri
    マイクロサージェリー
microsurgery

マルティネスデラロサ

see styles
 marutinesuderarosa
    マルティネスデラロサ
(personal name) Martinez de la Rosa

マルティネスデロサス

see styles
 marutinesuderosasu
    マルティネスデロサス
(personal name) Martinez de Rozas

コロサイの信徒への手紙

see styles
 korosainoshintohenotegami
    コロサイのしんとへのてがみ
Epistle to the Colossians (book of the Bible)

シンクロサイクロトロン

see styles
 shinkurosaikurotoron
    シンクロサイクロトロン
synchrocyclotron

そうは問屋がおろさない

see styles
 souhatonyagaorosanai / sohatonyagaorosanai
    そうはとんやがおろさない
(expression) things don't work that well in the real world; things seldom go as one wishes; that is expecting too much; it won't be that easy

Variations:
ハナグロザメ
ハナグロ

see styles
 hanagurozame; hanaguro
    ハナグロザメ; ハナグロ
blacknose shark (Carcharhinus acronotus, species of requiem shark common in the western Atlantic)

日本プロサッカーリーグ

see styles
 nihonpurosakkaariigu / nihonpurosakkarigu
    にほんプロサッカーリーグ
(org) Japan Professional Football League; (o) Japan Professional Football League

エトマロサフィンブリアタ

see styles
 etomarosafinburiata
    エトマロサフィンブリアタ
Bonga shad (Ethmalosa fimbriata) (lat:)

Variations:
グローサリー
グロサリー

see styles
 guroosarii; gurosarii / guroosari; gurosari
    グローサリー; グロサリー
grocery

Variations:
グロッサリー
グロサリー

see styles
 gurossarii; gurosarii / gurossari; gurosari
    グロッサリー; グロサリー
glossary

サンペドロサンパウロ諸島

see styles
 sanpedorosanpauroshotou / sanpedorosanpauroshoto
    サンペドロサンパウロしょとう
(place-name) San Pedro e Sao Paulo (islands)

エトマロサ・フィンブリアタ

see styles
 etomarosa finburiata
    エトマロサ・フィンブリアタ
Bonga shad (Ethmalosa fimbriata) (lat:)

プロサーパインイワワラビー

see styles
 purosaapainiwawarabii / purosapainiwawarabi
    プロサーパインイワワラビー
Proserpine rock-wallaby (Petrogale persephone)

Variations:
ゼロサプレス
ゼロ・サプレス

see styles
 zerosapuresu; zero sapuresu
    ゼロサプレス; ゼロ・サプレス
{comp} zero suppression

Variations:
プロサッカー
プロ・サッカー

see styles
 purosakkaa; puro sakkaa / purosakka; puro sakka
    プロサッカー; プロ・サッカー
professional soccer

Variations:
ゼロサムゲーム
ゼロサム・ゲーム

see styles
 zerosamugeemu; zerosamu geemu
    ゼロサムゲーム; ゼロサム・ゲーム
zero-sum game

Variations:
後ろざまに倒れる
後ろ様に倒れる

see styles
 ushirozamanitaoreru
    うしろざまにたおれる
(exp,v1) to fall backward

Variations:
アングロサクソン
アングロ・サクソン

see styles
 angurosakuson; anguro sakuson
    アングロサクソン; アングロ・サクソン
(noun - becomes adjective with の) Anglo-Saxon

Variations:
エトマロサフィンブリアタ
エトマロサ・フィンブリアタ

see styles
 etomarosafinburiata; etomarosa finburiata
    エトマロサフィンブリアタ; エトマロサ・フィンブリアタ
Bonga shad (Ethmalosa fimbriata) (lat:)

Variations:
そうは問屋が卸さない
そうは問屋がおろさない
そうは問屋が下ろさない(sK)
そうは問屋が降ろさない(sK)
然うは問屋が卸さない(sK)

see styles
 souhatonyagaorosanai / sohatonyagaorosanai
    そうはとんやがおろさない
(expression) (idiom) things don't work that well in the real world; things seldom go as one wishes; that is expecting too much; it won't be that easy; the wholesaler won't sell it like that

Variations:
そうは問屋が卸さない
そうは問屋がおろさない
然うは問屋が卸さない

see styles
 souhatonyagaorosanai / sohatonyagaorosanai
    そうはとんやがおろさない
(expression) (idiom) things don't work that well in the real world; things seldom go as one wishes; that is expecting too much; it won't be that easy; the wholesaler won't sell it like that

Variations:
そうは問屋が卸さない
そうは問屋がおろさない
然うは問屋が卸さない(rK)

see styles
 souhatonyagaorosanai / sohatonyagaorosanai
    そうはとんやがおろさない
(expression) (idiom) things don't work that well in the real world; things seldom go as one wishes; that is expecting too much; it won't be that easy; the wholesaler won't sell it like that

Variations:
マイクロサージェリー
マイクロサージャリー

see styles
 maikurosaajerii; maikurosaajarii / maikurosajeri; maikurosajari
    マイクロサージェリー; マイクロサージャリー
microsurgery

Variations:
ロサンゼルス(P)
ロサンジェルス
ロスアンゼルス
ロスアンジェルス
ロス・アンゼルス
ロス・アンジェルス

see styles
 rosanzerusu(p); rosanjerusu; rosuanzerusu; rosuanjerusu; rosu anzerusu; rosu anjerusu
    ロサンゼルス(P); ロサンジェルス; ロスアンゼルス; ロスアンジェルス; ロス・アンゼルス; ロス・アンジェルス
Los Angeles

Variations:
志は松の葉に包め
こころざしは松の葉に包め

see styles
 kokorozashihamatsunohanitsutsume
    こころざしはまつのはにつつめ
(expression) (proverb) for gifts, it's the thought that counts

Variations:
目を白黒させる
眼を白黒させる
目をしろくろさせる
眼をしろくろさせる

see styles
 meoshirokurosaseru
    めをしろくろさせる
(exp,v1) to dart one's eyes about; to be surprised; to be bewildered; to be confused; to be flustered

Variations:
目を白黒させる
眼を白黒させる(sK)
目をしろくろさせる(sK)
眼をしろくろさせる(sK)

see styles
 meoshirokurosaseru
    めをしろくろさせる
(exp,v1) (idiom) to be surprised; to be bewildered; to be confused; to be flustered; to roll one's eyes up and down

<12

This page contains 44 results for "ロサ" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary