I'm heading to China to do some art business. Orders for in-stock items will shipped after I return on Oct 17th. No delay for custom calligraphy.
Use coupon code VACATION for 10% off if you're willing to order now and wait a little for delivery.
There are 1092 total results for your ヤツ search. I have created 11 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
キャッスル see styles |
kyassuru キャッスル |
{comp} Compact Application Solution Language; CASL; (surname) Castle |
キャッセル see styles |
kyasseru キャッセル |
(surname) Cassel; Cassell |
キャッソン see styles |
kyasson キャッソン |
(surname) Casson |
キャッチー see styles |
kyacchii / kyacchi キャッチー |
(adjectival noun) catchy |
キャッテル see styles |
kyatteru キャッテル |
(personal name) Cattell |
キャット島 see styles |
kyattotou / kyattoto キャットとう |
(place-name) Cat (island) |
キャップス see styles |
kyappusu キャップス |
(personal name) Capps |
くしゃっと see styles |
kushatto くしゃっと |
(adverb) (onomatopoeic or mimetic word) crushed flat; squashed to a pulp; squished; crumpled |
ぐにゃっと see styles |
gunyatto ぐにゃっと |
(noun or participle which takes the aux. verb suru) to become limp |
グラチャツ see styles |
gurachatsu グラチャツ |
(place-name) Gracac |
ケチャップ see styles |
kechappu ケチャップ |
{food} ketchup; catsup |
ケニヤッタ see styles |
keniyatta ケニヤッタ |
More info & calligraphy: Kenyatta |
こうやって see styles |
kouyatte / koyatte こうやって |
(conjunction) thus; in this way |
コジャック see styles |
kojakku コジャック |
(personal name) Kojak |
コニャック see styles |
konyakku コニャック |
cognac (fre:); (place-name) Cognac (France) |
シニャック see styles |
shinyakku シニャック |
(personal name) Signac |
ジャッカー see styles |
jakkaa / jakka ジャッカー |
(personal name) Jacker |
ジャッカス see styles |
jakkasu ジャッカス |
jackass |
シャツカヤ see styles |
shatsukaya シャツカヤ |
(personal name) Shatskaia |
ジャッカル see styles |
jakkaru ジャッカル |
jackal (carnivores, Canis aureus ssp., C. adustus, C. mesomelas) |
シャツキー see styles |
jakkii / jakki ジャッキー |
(personal name) Jackie |
シャッキフ see styles |
shakkifu シャッキフ |
(personal name) Shatskikh |
しゃっきり see styles |
shakkiri しゃっきり |
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) (See しゃきっと) crisp; straight (back); unwavering attitude; brisk |
ジャックス see styles |
jakkusu ジャックス |
More info & calligraphy: Jaxx |
シャックル see styles |
shakkuru シャックル |
(personal name) Shackle |
ジャッケル see styles |
jakkeru ジャッケル |
(personal name) Jaeckel |
シャッシャ see styles |
shassha シャッシャ |
(personal name) Sciascia |
シャッター see styles |
shattaa / shatta シャッター |
(1) camera shutter; (2) shutter (door, window, etc.) |
シャットル see styles |
shattoru シャットル |
(1) (abbreviation) shuttlecock; (2) shuttle service (e.g. bus); (3) shuttle (weaving); (4) (abbreviation) space shuttle |
ジャッピー see styles |
jappii / jappi ジャッピー |
(product) Jappy; (product name) Jappy |
ジャッファ see styles |
jaffa ジャッファ |
(place-name) Jaffa |
ジャッフェ see styles |
jaffe ジャッフェ |
(personal name) Jaffee |
シャッフル see styles |
shaffuru シャッフル |
(noun, transitive verb) (1) shuffle (of playing cards, etc.); rearranging (in a random order); (noun, transitive verb) (2) shaking (a container to mix ingredients, etc.) |
スキャット see styles |
sukyatto スキャット |
{music} scat (in jazz); scat-singing |
スキャッブ see styles |
sukyabbu スキャッブ |
(rare) (See スト破り) scab (i.e. a strikebreaker) |
スシャツ島 see styles |
sushatsutou / sushatsuto スシャツとう |
(place-name) Susac (island) |
スナヤツメ see styles |
sunayatsume スナヤツメ |
(kana only) Far Eastern brook lamprey (Lethenteron reissneri); sand lamprey (species found in the Northwest Pacific) |
そうやって see styles |
souyatte / soyatte そうやって |
(conjunction) like that; that way; thus |
チャッカー see styles |
chakkaa / chakka チャッカー |
chukka |
ちゃっかり see styles |
chakkari ちゃっかり |
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) shrewd; smart; calculating; astute; sharp; cunning |
チャッキー see styles |
chakkii / chakki チャッキー |
(personal name) Chucky |
ちゃっちい see styles |
chacchii / chacchi ちゃっちい |
(adjective) (osb:) (See ちゃち) cheap; rubbishy; shoddy; roughly made |
チャットン see styles |
chatton チャットン |
(personal name) Chatton |
チャツニー see styles |
chatsunii / chatsuni チャツニー |
(personal name) Chutney |
チャップル see styles |
chappuru チャップル |
(personal name) Chapple |
チャップン see styles |
chappun チャップン |
(expression) (See ざぶり) splash; plop; kerplop |
ディヤック see styles |
diyakku ディヤック |
(place-name) Dey Yak (district, Afghanistan); Dih Yak |
どうやって see styles |
douyatte / doyatte どうやって |
(expression) (See 如何して・どうして・1) how; in what way; by what means |
トリヤッチ see styles |
toriyacchi トリヤッチ |
(place-name) Tolyatti |
ノジャック see styles |
nojakku ノジャック |
(personal name) Naujac |
ノシャップ see styles |
noshappu ノシャップ |
(place-name) Noshappu |
ハイヤット see styles |
haiyatto ハイヤット |
(personal name) Hyatt |
ばしゃっと see styles |
bashatto ばしゃっと |
(adverb) (onomatopoeic or mimetic word) splash; sploosh |
バリャッカ see styles |
baryakka バリャッカ |
(personal name) Valjakka |
ぴしゃっと see styles |
pishatto ぴしゃっと |
(adverb) (onomatopoeic or mimetic word) slapping; splatting |
ビトラヤツ see styles |
bitorayatsu ビトラヤツ |
(personal name) Bitorajac |
ひゃっくり see styles |
hyakkuri ひゃっくり |
(rare) (See しゃっくり) hiccup; hiccough |
ひゃっこい see styles |
hyakkoi ひゃっこい |
(adjective) (colloquialism) (See 冷たい・1) cold; icy; chilly; freezing |
ヒャッホー see styles |
hyahhoo ヒャッホー |
(interjection) heigh-ho; yee-haw; yahoo |
ブルシャツ see styles |
burushatsu ブルシャツ |
(place-name) Vrsac |
ポイヤック see styles |
poiyakku ポイヤック |
(place-name) Pauillac |
ポロシャツ see styles |
poroshatsu ポロシャツ |
polo shirt |
マリヤック see styles |
mariyakku マリヤック |
(personal name) Marillac |
マリヤット see styles |
mariyatto マリヤット |
(personal name) Marryat |
マルヤッタ see styles |
maruyatta マルヤッタ |
(personal name) Marjatta |
メーシャツ see styles |
meeshatsu メーシャツ |
(personal name) Meshats |
メイヤック see styles |
meiyakku / meyakku メイヤック |
(personal name) Meilhac |
ようやっと see styles |
youyatto / yoyatto ようやっと |
(adverb) (1) (See 漸く・ようやく・1,やっと・1) finally; at last; at length; (adverb) (2) (See 漸く・ようやく・2,やっと・2) barely; narrowly; hardly; only just |
ルビヤック see styles |
rubiyakku ルビヤック |
(personal name) Roubillac |
ロニャック see styles |
ronyakku ロニャック |
(place-name) Rognac |
半袖シャツ see styles |
hansodeshatsu はんそでシャツ |
short-sleeved shirt |
所帯やつれ see styles |
shotaiyatsure しょたいやつれ |
worn haggard by household cares |
核ジャック see styles |
kakujakku かくジャック |
(See ジャック・3) hijacking of nuclear material |
良くやった see styles |
yokuyatta よくやった |
(exp,int) (kana only) well done!; good job!; good work!; you did it!; bravo! |
身をやつす see styles |
mioyatsusu みをやつす |
(exp,v5s) (1) to be enthralled by; (2) to be disguised as |
長袖シャツ see styles |
nagasodeshatsu ながそでシャツ |
long-sleeved shirt |
開襟シャツ see styles |
kaikinshatsu かいきんシャツ |
open-necked shirt |
香港シャツ see styles |
honkonshatsu; honkon shatsu ホンコンシャツ; ホンコン・シャツ |
(kana only) short-sleeved dress shirt (wasei: Hong Kong shirt) |
黒シャツ党 see styles |
kuroshatsutou / kuroshatsuto くろシャツとう |
(See 黒シャツ隊) blackshirts (Italian fascist group); squadristi; camicie nere |
黒シャツ隊 see styles |
kuroshatsutai くろシャツたい |
blackshirts (Italian fascist group); squadristi; camicie nere |
ネルシャツ see styles |
nerushatsu ネルシャツ |
(abbreviation) (from フランネルシャツ) flannel shirt |
やっさもっさ see styles |
yassamossa やっさもっさ |
(n,vs,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) hurly-burly; helter-skelter; hustle and bustle; turmoil |
やっつけ仕事 see styles |
yattsukeshigoto やっつけしごと |
rush job; quick-and-dirty work |
やってもーた see styles |
yattemoota やってもーた |
(expression) (ksb:) oops!; I did it again; now I've done it; I've messed up |
やってもうた see styles |
yattemouta / yattemota やってもうた |
(expression) (ksb:) oops!; I did it again; now I've done it; I've messed up |
やって退ける see styles |
yattenokeru やってのける |
(transitive verb) (kana only) to succeed (in doing); to pull something off; to manage (to do a job) |
やっとの事で see styles |
yattonokotode やっとのことで |
(expression) (kana only) just managing; with great difficulty |
やっとまかせ see styles |
yattomakase やっとまかせ |
(interjection) yo-ho!; heave-ho! |
ヤツメウナギ see styles |
yatsumeunagi ヤツメウナギ |
(kana only) lamprey; lamprey eel |
ヤツメノ沢川 see styles |
yatsumenosawagawa ヤツメノさわがわ |
(place-name) Yatsumenosawagawa |
アイキャッチ see styles |
aikyacchi アイキャッチ |
short clip used to begin and end commercial breaks on Japanese TV (wasei: eyecatch) |
アオガヤツリ see styles |
aogayatsuri アオガヤツリ |
Cyperus nipponicus Franch. et Savat. (grass species) |
アマチャヅル see styles |
amachazuru アマチャヅル |
(kana only) jiaogulan (species of herbaceous vine; Gynostemma pentaphyllum) |
アロハシャツ see styles |
arohashatsu アロハシャツ |
aloha shirt |
ウミヤツメ属 see styles |
umiyatsumezoku ウミヤツメぞく |
Petromyzon (genus of lamprey) |
ウルジャック see styles |
urujakku ウルジャック |
(personal name) Ilicak |
うる星やつら see styles |
uruseiyatsura / uruseyatsura うるせいやつら |
(work) Urusei Yatsura (manga series by Rumiko Takahashi); (wk) Urusei Yatsura (manga series by Rumiko Takahashi) |
エアキャップ see styles |
eakyappu エアキャップ |
(1) plastic packing material with air bubbles (wasei: air cap); bubble wrap; (2) cap on a tyre valve; (3) brand of lawn mower |
オーリヤック see styles |
ooriyakku オーリヤック |
(place-name) Aurillac (France) |
おちゃっぴい see styles |
ochappii / ochappi おちゃっぴい |
chatterbox; talkative girl; precocious girl |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.