There are 417 total results for your ヤク search. I have created 5 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
フユシャク see styles |
fuyushaku フユシャク |
(kana only) winter moth (Geometridae spp.) |
ポズニャク see styles |
pozunyaku ポズニャク |
(personal name) Pozniak |
マクジャク see styles |
makujaku マクジャク |
(kana only) green peafowl (Pavo muticus) |
マッチャク see styles |
macchaku マッチャク |
(place-name) Macchaku |
マヤグエス see styles |
mayaguesu マヤグエス |
(place-name) Mayaguez |
マヤクボ沢 see styles |
mayakubosawa マヤクボさわ |
(place-name) Mayakubosawa |
ミャグマル see styles |
myagumaru ミャグマル |
(personal name) Mjagmar |
ミンジャク see styles |
minjaku ミンジャク |
(place-name) Mindyak |
モーリャク see styles |
mooryaku モーリャク |
(place-name) Moriac |
ルージャク see styles |
ruujaku / rujaku ルージャク |
(personal name) Ruzdjak |
一発ギャグ see styles |
ippatsugyagu いっぱつギャグ |
short joke; quick one-liner; one-shot joke |
大ヒヤク島 see styles |
oohiyakujima おおヒヤクじま |
(personal name) Oohiyakujima |
小ヒヤク島 see styles |
kohiyakujima こヒヤクじま |
(place-name) Kohiyakujima |
巻きじゃく see styles |
makijaku まきじゃく |
tape measure |
炬燵やぐら see styles |
kotatsuyagura こたつやぐら |
square latticed wooden frame for a kotatsu |
穴じゃくし see styles |
anajakushi あなじゃくし |
perforated ladle; slotted spoon |
親父ギャグ see styles |
oyajigyagu; oyajigyagu おやじギャグ; オヤジギャグ |
(kana only) (colloquialism) bad pun; corny joke; worn-out joke; dad joke |
ヤクーシキン see styles |
yakuushikin / yakushikin ヤクーシキン |
(personal name) Yakushkin |
ヤクタット湾 see styles |
yakutattowan ヤクタットわん |
(place-name) Yakutat Bay |
ヤクブカーン see styles |
yakubukaan / yakubukan ヤクブカーン |
(person) Yakub Khan |
ヤクボービチ see styles |
yakuboobichi ヤクボービチ |
(surname) Yakubovich |
ヤクボウスカ see styles |
yakubousuka / yakubosuka ヤクボウスカ |
(personal name) Jakubowska |
ヤグルマギク see styles |
yagurumagiku ヤグルマギク |
(kana only) cornflower (Centaurea cyanus); bluebottle |
Variations: |
yakuchuu / yakuchu やくちゅう |
(colloquialism) (See 薬物中毒・2) drug addiction; drug addict; junkie |
アジャクシオ see styles |
ajakushio アジャクシオ |
(place-name) Ajaccio (France) |
アヤクーチョ see styles |
ayakuucho / ayakucho アヤクーチョ |
(place-name) Ayacucho |
ウルテリャク see styles |
uruteryaku ウルテリャク |
(place-name) Ulu Telyak |
オビジヤク島 see styles |
obishiyakujima おびしやくじま |
(place-name) Obishiyakujima |
オヤジギャグ see styles |
oyajigyagu オヤジギャグ |
(kana only) (colloquialism) (derogatory term) boring pun; old person's joke; dad joke; worn-out joke |
カメニャク岬 see styles |
kamenyakumisaki カメニャクみさき |
(place-name) Kamenjak (cape) |
かんしゃく玉 see styles |
kanshakudama かんしゃくだま |
(1) fit of anger; temper; rage; (2) firecracker |
ギャグ・マン see styles |
gyagu man ギャグ・マン |
gagman; gag man |
キャクストン see styles |
kyakusuton キャクストン |
(personal name) Caxton |
きんちゃく袋 see styles |
kinchakubukuro きんちゃくぶくろ |
pouch; purse |
クジャクシダ see styles |
kujakushida クジャクシダ |
(kana only) northern maidenhair (Adiantum pedatum) |
くしゃくしゃ see styles |
gujaguja ぐじゃぐじゃ |
(adj-no,adj-na,adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) soggy; soaking; drenched; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) incessantly (complaining) |
クジャクソウ see styles |
kujakusou / kujakuso クジャクソウ |
(1) (kana only) marigold (esp. the French marigold, Tagetes patula); (2) plains coreopsis (Coreopsis tinctoria); (3) northern maidenhair (Adiantum pedatum) |
クジャクバト see styles |
kujakubato クジャクバト |
(kana only) fantail pigeon |
くちゃくちゃ see styles |
kuchakucha くちゃくちゃ |
(adv,adv-to,adj-na) (onomatopoeic or mimetic word) crunching; crumpling; messy |
くにゃくにゃ see styles |
kunyakunya くにゃくにゃ |
(n,vs,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) (the impression of being) soft and flexible |
コルチャグア see styles |
koruchagua コルチャグア |
(place-name) Colchagua (Chile) |
ゴンニャク山 see styles |
gonnyakuyama ゴンニャクやま |
(place-name) Gonnyakuyama |
ジャグジバン see styles |
jagujiban ジャグジバン |
(personal name) Jagjivan |
シャクスガン see styles |
shakusugan シャクスガン |
(place-name) Shaksgam |
ジャクズレ沢 see styles |
jakuzuresawa ジャクズレさわ |
(place-name) Jakuzuresawa |
ジャクチンガ see styles |
jakuchinga ジャクチンガ |
(place-name) Jacutinga |
シャクティー see styles |
shakutii / shakuti シャクティー |
(personal name) Shakti |
シャクトマン see styles |
shakutoman シャクトマン |
(personal name) Shachtman |
シャクナゲ岳 see styles |
shakunagedake シャクナゲだけ |
(place-name) Shakunagedake |
シャクナゲ沼 see styles |
shakunagenuma シャクナゲぬま |
(place-name) Shakunagenuma |
しゃくに障る see styles |
shakunisawaru しゃくにさわる |
(exp,v5r) to irritate; to grate on one's nerves; to aggravate; to be galling; to be invidious |
ジャグヘッド see styles |
jaguheddo ジャグヘッド |
{comp} Jughead |
ジャクマール see styles |
jakumaaru / jakumaru ジャクマール |
(personal name) Jacquemart |
ジャクミノー see styles |
jakuminoo ジャクミノー |
(personal name) Jacqueminot |
ジャクリーヌ see styles |
jakuriinu / jakurinu ジャクリーヌ |
(personal name) Jacqueline |
ジャクリーン see styles |
jakuriin / jakurin ジャクリーン |
(given name) Jakuri-n |
ジャグリング see styles |
jaguringu ジャグリング |
juggling |
シャクルトン see styles |
shakuruton シャクルトン |
(personal name) Shackleton |
シャクレット see styles |
shakuretto シャクレット |
(personal name) Shacklett |
シャクロック see styles |
shakurokku シャクロック |
(personal name) Shacklock |
シャクンタラ see styles |
shakuntara シャクンタラ |
(personal name) Shakuntala |
シュピリャク see styles |
shupiryaku シュピリャク |
(personal name) Spiljak |
シロクジャク see styles |
shirokujaku シロクジャク |
(kana only) white peafowl (white variety of Indian peafowl) |
ステプニャク see styles |
sutepunyaku ステプニャク |
(place-name) Stepnyak |
ダイヤグラム see styles |
daiyaguramu ダイヤグラム |
diagram |
チャクマヒヒ see styles |
chakumahihi チャクマヒヒ |
(kana only) Chacma baboon (Papio ursinus); Cape baboon |
チャクマ狒狒 see styles |
chakumahihi; chakumahihi チャクマひひ; チャクマヒヒ |
(kana only) Chacma baboon (Papio ursinus); Cape baboon |
チャグレス川 see styles |
chaguresugawa チャグレスがわ |
(place-name) Chagres (river) |
トゥルチャク see styles |
totoruchaku トゥルチャク |
(personal name) Turchak |
バンヤク諸島 see styles |
banyakushotou / banyakushoto バンヤクしょとう |
(place-name) Banjak (islands) |
ヒマラヤグマ see styles |
himarayaguma ヒマラヤグマ |
(kana only) Himalayan black bear (Ursus thibetanus); Asiatic black bear |
ヒレンジャク see styles |
hirenjaku ヒレンジャク |
(kana only) Japanese waxwing (species of passerine bird, Bombycilla japonica) |
ぺちゃくちゃ see styles |
pechakucha ぺちゃくちゃ |
(adv,vs) (onomatopoeic or mimetic word) chattering; chit-chat; (ladies) prattle |
マヤグアナ島 see styles |
mayaguanatou / mayaguanato マヤグアナとう |
(place-name) Mayaguana (island) |
むしゃくしゃ see styles |
mushakusha むしゃくしゃ |
(adv,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) vexed; irritated; fretful; in ill humour; in ill humor; in a temper; (2) (onomatopoeic or mimetic word) shaggy; bushy; ragged; rugged |
ムチャクチャ see styles |
muchakucha ムチャクチャ |
(adjectival noun) (1) (kana only) (yoji) nonsensical; unreasonable; absurd; unrealistic; (2) (kana only) awfully; extremely; to excess; senseless; reckless; (noun or adjectival noun) (3) (kana only) disorder; confusion; being jumbled; being mixed up; (adverb) (4) (colloquialism) (kana only) very; extremely; excessively |
メチャクチャ see styles |
mechakucha メチャクチャ |
(noun or adjectival noun) (1) (kana only) absurd; unreasonable; nonsensical; preposterous; incoherent; (2) extreme; senseless; reckless; wanton; (3) disorder; confusion; mess; wreck |
ワイヤグラス see styles |
waiyagurasu ワイヤグラス |
wire glass |
泣きじゃくる see styles |
nakijakuru なきじゃくる |
(Godan verb with "ru" ending) to sob |
火の見やぐら see styles |
hinomiyagura ひのみやぐら |
fire lookout; watchtower |
Variations: |
kinyaku(禁薬); kinyaku(禁yaku) きんやく(禁薬); きんヤク(禁ヤク) |
(noun/participle) quitting drugs; going cold turkey; going clean |
腰ぎんちゃく see styles |
koshiginchaku こしぎんちゃく |
(1) hanger-on; follower; flunky; sycophant; (2) purse strapped round one's waist |
顎をしゃくる see styles |
agooshakuru あごをしゃくる |
(exp,v5r) (See 決る・しゃくる・3) to jerk one's chin; to nod toward; to point one's chin at |
ヤクスギランド see styles |
yakusugirando ヤクスギランド |
(place-name) Yakusugirando |
ヤクタネゴヨウ see styles |
yakutanegoyou / yakutanegoyo ヤクタネゴヨウ |
(kana only) Amami pine (Pinus amamiana); Yakushima white pine |
やくに立たない see styles |
yakunitatanai やくにたたない |
(exp,adj-i) of no avail; useless |
ヤクボフスキー see styles |
yakubofusukii / yakubofusuki ヤクボフスキー |
(personal name) Yakubovskii |
イシャクカーン see styles |
ishakukaan / ishakukan イシャクカーン |
(person) Ishaq Khan |
イシャグプール see styles |
ishagupuuru / ishagupuru イシャグプール |
(personal name) Ishaghpour |
イソギンチャク see styles |
isoginchaku イソギンチャク |
(kana only) sea anemone |
インテリやくざ see styles |
interiyakuza インテリやくざ |
intellectual-type gangster |
インドクジャク see styles |
indokujaku インドクジャク |
(kana only) Indian peafowl; common peafowl (Pavo cristatus) |
ウシャクルギル see styles |
ushakurugiru ウシャクルギル |
(personal name) Usakligil |
エヤクラチオン see styles |
eyakurachion エヤクラチオン |
ejaculation |
エリシャグレイ see styles |
erishagurei / erishagure エリシャグレイ |
(person) Elisha Gray |
オタマジャクシ see styles |
otamajakushi オタマジャクシ |
(1) tadpole; (2) musical note |
オトメクジャク see styles |
otomekujaku オトメクジャク |
(kana only) Adiantum edgeworthii (species of maidenhair fern) |
カラスビシャク see styles |
karasubishaku カラスビシャク |
(kana only) crow dipper (Pinellia ternata) |
かんしゃく持ち see styles |
kanshakumochi かんしゃくもち |
hot-tempered person |
ギッジャクータ see styles |
gijjakuuta / gijjakuta ギッジャクータ |
(place-name) Gijjhakuta |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.