I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
There are 185 total results for your ハセ search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
オスジイソハゼ see styles |
osujiisohaze / osujisohaze オスジイソハゼ |
zebra goby (Eviota zebrina); five-bar pygmy-goby |
オヨギイソハゼ see styles |
oyogiisohaze / oyogisohaze オヨギイソハゼ |
twostripe pygmy goby (Eviota bifasciata); doublebar goby |
オヨギベニハゼ see styles |
oyogibenihaze オヨギベニハゼ |
yellow cave goby (Trimma taylori, species found in Indo-Pacific waters); cave dwarfgoby; yellow-speckled pygmy-goby |
コビトイソハゼ see styles |
kobitoisohaze コビトイソハゼ |
twospot pygmy goby (Eviota distigma) |
シボリイソハゼ see styles |
shiboriisohaze / shiborisohaze シボリイソハゼ |
Eviota korechika (species of pygmy goby found in Japan and Indonesia) |
シマミドリハゼ see styles |
shimamidorihaze シマミドリハゼ |
Afele's fringefin goby (Eviota afelei); Afele's pygmy goby |
ヒメアオギハゼ see styles |
himeaogihaze ヒメアオギハゼ |
wasp pygmy goby (Trimma flavatrum) |
フジナベニハゼ see styles |
fujinabenihaze フジナベニハゼ |
Trimma winchi (species of goby from the Chagos Archipelago) |
ホテイベニハゼ see styles |
hoteibenihaze / hotebenihaze ホテイベニハゼ |
Trimma yanoi (species of goby from the Ryukyu Islands of Japan) |
ミツバイソハゼ see styles |
mitsubaisohaze ミツバイソハゼ |
pepperfin pygmy goby (Eviota punctulata); green bubble goby |
ミナミイソハゼ see styles |
minamiisohaze / minamisohaze ミナミイソハゼ |
Eviota japonica (species of pygmy goby found in Japanese waters) |
ミナミトビハゼ see styles |
minamitobihaze ミナミトビハゼ |
(kana only) southern Japanese mudskipper (Periophthalmus argentilineatus) |
ムスジイソハゼ see styles |
musujiisohaze / musujisohaze ムスジイソハゼ |
Saipan pygmy goby (Eviota saipanensis) |
メガネベニハゼ see styles |
meganebenihaze メガネベニハゼ |
redface dwarfgoby (Trimma benjamini, species found in the Western Pacific); ring-eye pygmy-goby |
後ればせながら see styles |
osorebasenagara おそればせながら okurebasenagara おくればせながら |
(expression) belatedly; tardily |
遅ればせながら see styles |
osorebasenagara おそればせながら okurebasenagara おくればせながら |
(expression) belatedly; tardily |
バセットハウンド see styles |
basettohaundo バセットハウンド |
basset hound |
アカホシイソハゼ see styles |
akahoshiisohaze / akahoshisohaze アカホシイソハゼ |
melasma pygmy goby (Eviota melasma); black-spotted pygmy-goby |
アンニョンハセヨ see styles |
annyonhaseyo アンニョンハセヨ |
hello (kor: annyeonghaseyo); hi |
ウラウチイソハゼ see styles |
urauchiisohaze / urauchisohaze ウラウチイソハゼ |
Eviota ocellifer (species of pygmy goby) |
エリホシベニハゼ see styles |
erihoshibenihaze エリホシベニハゼ |
four-eye pygmy goby (Trimma hayashii) |
オキナワベニハゼ see styles |
okinawabenihaze オキナワベニハゼ |
Okinawa rubble goby (Trimma okinawae); red-spotted dwarfgoby; orange-red goby; Okinawa pygmy-goby |
カンバセーション see styles |
kanbaseeshon カンバセーション |
conversation |
キイロサンゴハゼ see styles |
kiirosangohaze / kirosangohaze キイロサンゴハゼ |
(kana only) yellow clown goby (Gobiodon okinawae) |
キンホシイソハゼ see styles |
kinhoshiisohaze / kinhoshisohaze キンホシイソハゼ |
storthynx pygmy goby (Eviota storthynx); belly-spotted pygmy-goby |
クロスジイソハゼ see styles |
kurosujiisohaze / kurosujisohaze クロスジイソハゼ |
Sebree's pygmy goby (Eviota sebreei) |
クロホシイソハゼ see styles |
kurohoshiisohaze / kurohoshisohaze クロホシイソハゼ |
Smaragdus pygmy goby (Eviota smaragdus) |
ケセランパセラン see styles |
keseranpaseran ケセランパセラン |
(1) flock from a vine-seed weed, used for face powder, and believed to promote desire and happiness; (2) animal from popular folklore with a white fluffy down made from dandelions and a rabbit's tail resembling a fluffy hairball |
コメツブイソハゼ see styles |
kometsubuisohaze コメツブイソハゼ |
Eviota sp.3 (species of pygmy goby) |
シリウスベニハゼ see styles |
shiriusubenihaze シリウスベニハゼ |
Trimma halonevum (species of goby found in Papua New Guinea); sparsely-spotted pygmy-goby |
シロオビイソハゼ see styles |
shiroobiisohaze / shiroobisohaze シロオビイソハゼ |
Pellucida pygmy goby (Eviota pellucida); neon pygmy goby |
シンパセティック see styles |
shinpasetikku シンパセティック |
sympathetic |
スミツキイソハゼ see styles |
sumitsukiisohaze / sumitsukisohaze スミツキイソハゼ |
infulata pygmy goby (Eviota infulata); shoulder-mark pygmy goby |
ソメワケイソハゼ see styles |
somewakeisohaze / somewakesohaze ソメワケイソハゼ |
blackbelly goby (Eviota nigriventris); blackbelly pygmy goby |
ダイトクベニハゼ see styles |
daitokubenihaze ダイトクベニハゼ |
Trimma caudipunctatum (species of goby found in Japan and Palau) |
トラノコイソハゼ see styles |
toranokoisohaze トラノコイソハゼ |
barred pygmy goby (Eviota fasciola); grubby pygmy-goby |
ナガシメベニハゼ see styles |
nagashimebenihaze ナガシメベニハゼ |
Trimma kudoi (species of goby found in Japan) |
ハナグロイソハゼ see styles |
hanaguroisohaze ハナグロイソハゼ |
Eviota shimadai (species of pygmy goby found in Japan, Palau and Indonesia) |
フタボシイソハゼ see styles |
futaboshiisohaze / futaboshisohaze フタボシイソハゼ |
Lachdebrere's pygmy goby (Eviota lachdeberei) |
ペガススベニハゼ see styles |
pegasusubenihaze ペガススベニハゼ |
greybearded pygmy goby (Trimma annosum, from the Indo-West Pacific) |
ホシクズベニハゼ see styles |
hoshikuzubenihaze ホシクズベニハゼ |
Trimma milta (species of goby from French Polynesia) |
ホシヒレイソハゼ see styles |
hoshihireisohaze / hoshihiresohaze ホシヒレイソハゼ |
Queensland pygmy goby (Eviota queenslandica) |
バセット・ハウンド |
basetto haundo バセット・ハウンド |
basset hound |
パセティックドラマ see styles |
pasetikkudorama パセティックドラマ |
pathetic drama |
バセンスウェイト湖 see styles |
basensuweitoko / basensuwetoko バセンスウェイトこ |
(place-name) Bassenthwaite (lake) |
ナンヨウミドリハゼ see styles |
nanyoumidorihaze / nanyomidorihaze ナンヨウミドリハゼ |
green bubble goby (Eviota prasina); pepperfin pygmy goby |
ニンギョウベニハゼ see styles |
ningyoubenihaze / ningyobenihaze ニンギョウベニハゼ |
Trimma sheppardi (species of goby found in the Indo-West Pacific) |
ヒメニラミベニハゼ see styles |
himeniramibenihaze ヒメニラミベニハゼ |
sharp-eye pygmy-goby (Trimma anaima) |
何のかんばせあって see styles |
nannokanbaseatte なんのかんばせあって |
(expression) (obscure) How could I (you, etc.) ...?; How dare you (they, etc.) (have the nerve to) ...? |
パセティック・ドラマ |
pasetikku dorama パセティック・ドラマ |
pathetic drama |
オモナガフタホシハゼ see styles |
omonagafutahoshihaze オモナガフタホシハゼ |
Eviota partimaculata (species of Indo-Pacific pygmy goby) |
カスリモヨウベニハゼ see styles |
kasurimoyoubenihaze / kasurimoyobenihaze カスリモヨウベニハゼ |
Griffiths' pygmy-goby (Trimma griffithsi, found in the Indo-West Pacific); princess pygmy goby (Trimma marinae, found in Japan, New Guinea and Palau) |
ニセクロスジイソハゼ see styles |
nisekurosujiisohaze / nisekurosujisohaze ニセクロスジイソハゼ |
comet pygmy goby (Eviota cometa) |
Variations: |
hananokanbase; hananokao(花no顔) はなのかんばせ; はなのかお(花の顔) |
(archaism) lovely face |
Variations: |
basedoubyou(basedou病); basedoobyou(basedoo病) / basedobyo(basedo病); basedoobyo(basedoo病) バセドウびょう(バセドウ病); バセドーびょう(バセドー病) |
{med} Graves' disease; Basedow's disease; exophthalmic goiter; toxic diffuse goiter |
カタボシニシキベニハゼ see styles |
kataboshinishikibenihaze カタボシニシキベニハゼ |
Trimma nomurai (species of goby found in Japan, Indonesia and New Caledonia) |
ムラサキズキンベニハゼ see styles |
murasakizukinbenihaze ムラサキズキンベニハゼ |
Trimma imaii (species of goby found in Japan) |
Variations: |
naohaseru なをはせる |
(exp,v1) (See 馳せる・3) to win fame; to be widely-known; to be well known; to make a name for oneself |
Variations: |
hasesanjiru はせさんじる |
(v1,vi) to hasten to join; to hurry to visit |
オモナガフタボシイソハゼ see styles |
omonagafutaboshiisohaze / omonagafutaboshisohaze オモナガフタボシイソハゼ |
Eviota partimacula (species of pygmy goby found in the Marshall Islands) |
Variations: |
asobasekotoba あそばせことば |
polite language used by women |
Variations: |
namaeohaseru なまえをはせる |
(exp,v1) to win fame; to make a name for oneself |
Variations: |
omoiohaseru おもいをはせる |
(exp,v1) (See 思いを致す) to think about; to send one's heart out to; to give more than a passing thought to; to think of something far away; to think nostalgically upon (esp. one's hometown) |
Variations: |
mekubase めくばせ |
(noun/participle) signalling with the eyes; exchanging looks; winking |
Variations: |
menbasetto; menba setto メンバセット; メンバ・セット |
{comp} member set |
Variations: |
annyonhaseyo; anyohaseyo アンニョンハセヨ; アニョハセヨ |
(interjection) hello (kor: annyeonghaseyo); hi |
Variations: |
naohaseru なをはせる |
(exp,v1) to win fame; to become widely known; to make a name for oneself |
Variations: |
kaoohokorobaseru かおをほころばせる |
(exp,v1) to break into a smile; to smile broadly; to grin widely |
Variations: |
nannokanbaseatte なんのかんばせあって |
(expression) (rare) (See どの面下げて) how could I (you, etc.) ...?; how dare you (they, etc.) (have the nerve to) ...? |
Variations: |
ashiotooshinobasete あしおとをしのばせて |
(expression) with stealthy steps; with noiseless footsteps; on tiptoe; stealthily |
Variations: |
hazerou(櫨蝋, haze蝋, 櫨蠟); hazerou(haze蝋) / hazero(櫨蝋, haze蝋, 櫨蠟); hazero(haze蝋) はぜろう(櫨蝋, はぜ蝋, 櫨蠟); ハゼろう(ハゼ蝋) |
(See 木蝋) vegetable wax; Japan wax; sumac wax |
Variations: |
basettohaundo; basetto haundo バセットハウンド; バセット・ハウンド |
basset hound |
Variations: |
itarianpaseri; itarian paseri イタリアンパセリ; イタリアン・パセリ |
Italian parsley; flat-leaved parsley |
Variations: |
kesaranpasaran; keseranpaseran; keseranpasaran; tensarabasara ケサランパサラン; ケセランパセラン; ケセランパサラン; テンサラバサラ |
(1) flock from a vine-seed weed, used for face powder, and believed to promote desire and happiness; (2) animal from popular folklore with a white fluffy down made from dandelions and a rabbit's tail resembling a fluffy hairball |
Variations: |
gomenasobase ごめんあそばせ |
(expression) (kana only) (polite language) (feminine speech) I beg your pardon |
Variations: |
tsubazeriai つばぜりあい |
(n,vs,vi) (1) locking sword to sword (in a duel) and pushing; (n,vs,vi,adj-no) (2) fierce, close-fought competition |
Variations: |
tsubazeriai つばぜりあい |
(n,vs,vi) (1) locking swords and pushing against each other; (n,vs,vi,adj-no) (2) close contest; neck-and-neck game; fierce competition |
Variations: |
pasetikkudorama; pasetikku dorama パセティックドラマ; パセティック・ドラマ |
pathetic drama |
Variations: |
mekubase めくばせ |
(n,vs,vi) signalling with the eyes; exchanging looks; winking |
Variations: |
okurebase おくればせ |
(adj-no,n) (See 遅ればせながら・おくればせながら) belated; eleventh-hour |
Variations: |
okurebasenagara; osorebasenagara(ik) おくればせながら; おそればせながら(ik) |
(expression) (See 遅まきながら) belatedly; tardily |
Variations: |
okurebasenagara おくればせながら |
(expression) belatedly; though a little too late |
Variations: |
hasesanjiru はせさんじる |
(v1,vi) to hasten to join; to hurry to visit |
Variations: |
hazerou / hazero はぜろう |
(See 木蝋) vegetable wax; Japan wax; sumac wax |
Variations: |
omoiohaseru おもいをはせる |
(exp,v1) (See 思いを致す) to think about; to send one's heart out to; to give more than a passing thought to; to think of something far away; to think nostalgically upon (esp. one's hometown) |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.