Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 201 total results for your ハサ search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<123>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

バサントプル

see styles
 basantopuru
    バサントプル
(place-name) Basantpur

アンバサダー

see styles
 anbasadaa / anbasada
    アンバサダー
ambassador

アンパサンド

see styles
 anpasando
    アンパサンド
ampersand (&)

エルベバザン

see styles
 erubebazan
    エルベバザン
(personal name) Herve-Bazin

オバサンジョ

see styles
 obasanjo
    オバサンジョ
(personal name) Obasanjo

グランバサン

see styles
 guranbasan
    グランバサン
(place-name) Grand Bassam

サーバサイド

see styles
 saabasaido / sabasaido
    サーバサイド
(noun - becomes adjective with の) (computer terminology) server-side

ジャバサーバ

see styles
 jabasaaba / jabasaba
    ジャバサーバ
{comp} JavaServer

ジュハザス岬

see styles
 juhazasumisaki
    ジュハザスみさき
(place-name) Gjuhezes (cape)

スキバザッパ

see styles
 sukibazappa
    スキバザッパ
(personal name) Schivazappa

デンパサール

see styles
 denpasaaru / denpasaru
    デンパサール
(personal name) Denpasar

ノービパザル

see styles
 noobipazaru
    ノービパザル
(place-name) Novi Pazar (Serbia)

パルドバサン

see styles
 parudobasan
    パルドバサン
(surname) Pardo Bazan

何はさておき

see styles
 nanihasateoki
    なにはさておき
(expression) before anything else; first of all

小耳にはさむ

see styles
 komiminihasamu
    こみみにはさむ
(exp,v5m) to happen to hear; to overhear

爪切りばさみ

see styles
 tsumekiribasami
    つめきりばさみ
nail scissors

角砂糖ばさみ

see styles
 kakusatoubasami / kakusatobasami
    かくさとうばさみ
sugar tongs

鶴見つばさ橋

see styles
 tsurumitsubasabashi
    つるみつばさばし
(personal name) Tsurumitsubasabashi

ハザードマップ

see styles
 hazaadomappu / hazadomappu
    ハザードマップ
hazard map

ハザードランプ

see styles
 hazaadoranpu / hazadoranpu
    ハザードランプ
hazard lamp

ハザーリバーグ

see styles
 hazaaribaagu / hazaribagu
    ハザーリバーグ
(place-name) Hazaribagh (India)

はさみを入れる

see styles
 hasamioireru
    はさみをいれる
(exp,v1) to cut with scissors; to put scissors to; to punch (e.g. ticket); to prune (e.g. shrub)

Variations:
ばさり
バサリ

see styles
 basari; basari
    ばさり; バサリ
(adv-to,adv) (onomatopoeic or mimetic word) with a thud

バザルジェット

see styles
 bazarujetto
    バザルジェット
(personal name) Bazalgette

バザルジュジ山

see styles
 bazarujujisan
    バザルジュジさん
(place-name) Co. Bazar-Dyuzi (mountain)

ウスバサイシン

see styles
 usubasaishin
    ウスバサイシン
(kana only) Siebold's wild ginger (Asarum sieboldii)

サウスパサデナ

see styles
 sausupasadena
    サウスパサデナ
(place-name) South Pasadena

シンパサイザー

see styles
 shinpasaizaa / shinpasaiza
    シンパサイザー
sympathizer; sympathiser

それはさておき

see styles
 sorehasateoki
    それはさておき
(expression) (See 扠置く) apart from that; to return to the topic; enough of that

テンサラバサラ

see styles
 tensarabasara
    テンサラバサラ
(1) flock from a vine-seed weed, used for face powder, and believed to promote desire and happiness; (2) animal from popular folklore with a white fluffy down made from dandelions and a rabbit's tail resembling a fluffy hairball

ナムチバザール

see styles
 namuchibazaaru / namuchibazaru
    ナムチバザール
(place-name) Namche Bazar

バイオハザード

see styles
 baiohazaado / baiohazado
    バイオハザード
biohazard; (wk) Resident Evil (video game series); Biohazard

パルド・バサン

see styles
 parudo basan
    パルド・バサン
(surname) Pardo Bazan

ヒッキンバサム

see styles
 hikkinbasamu
    ヒッキンバサム
(personal name) Hickingbotham

モラルハザード

see styles
 moraruhazaado / moraruhazado
    モラルハザード
moral hazard

ハザード・マップ

see styles
 hazaado mappu / hazado mappu
    ハザード・マップ
hazard map

ハザード・ランプ

see styles
 hazaado ranpu / hazado ranpu
    ハザード・ランプ
hazard lamp

パサディナタウン

see styles
 pasadinataun
    パサディナタウン
(place-name) Pasadeinataun

UFJつばさ証券

see styles
 yuuefujeetsubasashouken / yuefujeetsubasashoken
    ユーエフジェーつばさしょうけん
(c) UFJ Tsubasa Securities

ケサランパサラン

see styles
 kesaranpasaran
    ケサランパサラン
(1) flock from a vine-seed weed, used for face powder, and believed to promote desire and happiness; (2) animal from popular folklore with a white fluffy down made from dandelions and a rabbit's tail resembling a fluffy hairball

ケセランパサラン

see styles
 keseranpasaran
    ケセランパサラン
(1) flock from a vine-seed weed, used for face powder, and believed to promote desire and happiness; (2) animal from popular folklore with a white fluffy down made from dandelions and a rabbit's tail resembling a fluffy hairball

ダーランバザール

see styles
 daaranbazaaru / daranbazaru
    ダーランバザール
(place-name) Dharan Bazar

モラル・ハザード

see styles
 moraru hazaado / moraru hazado
    モラル・ハザード
moral hazard

横から口をはさむ

see styles
 yokokarakuchiohasamu
    よこからくちをはさむ
(exp,v5m) to butt into a conversation (from someone uninvolved)

気はさらさらない

see styles
 kihasarasaranai
    きはさらさらない
(exp,adj-i) have no intention of (doing)

Variations:
紙ばさみ
紙挟み

see styles
 kamibasami
    かみばさみ
paper holder; paper clip

Variations:
虎ばさみ
虎挟み

see styles
 torabasami; torabasami
    とらばさみ; トラバサミ
(kana only) steel trap; foothold trap; bear trap

Variations:
パサつく
ぱさつく

see styles
 pasatsuku; pasatsuku
    パサつく; ぱさつく
(v5k,vi) to dry out; to become dry (and brittle); to go stale

Variations:
ばさばさ
バサバサ

see styles
 basabasa; basabasa
    ばさばさ; バサバサ
(adv-to,adv,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) rustling; flapping; fluttering; (adv-to,adv,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) unkempt (hair, etc.); loose; dishevelled; (adj-na,adv-to,adv,vs) (3) (onomatopoeic or mimetic word) dry; (adv-to,adv,vs) (4) (onomatopoeic or mimetic word) decisively; with a whack

ウォーターハザード

see styles
 wootaahazaado / wootahazado
    ウォーターハザード
water hazard

Variations:
サバサバ
さばさば

see styles
 sabasaba; sabasaba
    サバサバ; さばさば
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) relieved; refreshed; (adv,adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) frank; candid; easy-going; laid-back

トリスリーバザール

see styles
 torisuriibazaaru / torisuribazaru
    トリスリーバザール
(place-name) Trisuli Bazar (Nepal)

Variations:
握り鋏
握りばさみ

see styles
 nigiribasami
    にぎりばさみ
(See 和鋏・わばさみ) U-shaped scissors with no place to put one's fingers; shears

Variations:
裁ちばさみ
裁ち鋏

see styles
 tachibasami
    たちばさみ
sewing scissors; dressmaker's shears

ハサグトジャルガラン

see styles
 hasagutojarugaran
    ハサグトジャルガラン
(place-name) Hasagta Jargalang

バサスダインディア島

see styles
 basasudaindiatou / basasudaindiato
    バサスダインディアとう
(place-name) Bassas da India (island)

Variations:
はさみ焼き
挟み焼き

see styles
 hasamiyaki
    はさみやき
{food} grilled slices of lotus root, eggplant, etc. with a filling (usu. minced meat)

ハサンシーラーズィー

see styles
 hasanshiiraazuu / hasanshirazu
    ハサンシーラーズィー
(personal name) Hasan Shirazi

ウォーター・ハザード

see styles
 wootaa hazaado / woota hazado
    ウォーター・ハザード
water hazard

ヌエバサンサルバドル

see styles
 nuebasansarubadoru
    ヌエバサンサルバドル
(place-name) Nueva San Salvador

ボーバサンローズヒル

see styles
 boobasanroozuhiru
    ボーバサンローズヒル
(place-name) Beau Bassin-Rose Hill (Mauritius)

マリクハサンバハリー

see styles
 marikuhasanbaharii / marikuhasanbahari
    マリクハサンバハリー
(personal name) Malik Hasan Bahri

Variations:
口を挟む
口をはさむ

see styles
 kuchiohasamu
    くちをはさむ
(exp,v5m) to cut into (a conversation); to interject

Variations:
耳に挟む
耳にはさむ

see styles
 miminihasamu
    みみにはさむ
(exp,v5m) to happen to hear; to overhear

オリバーハザードペリー

see styles
 oribaahazaadoperii / oribahazadoperi
    オリバーハザードペリー
(person) Oliver Hazard Perry

子供部屋未使用おばさん

see styles
 kodomobeyamishiyouobasan / kodomobeyamishiyoobasan
    こどもべやみしようおばさん
(net-sl) (derogatory term) (play on 子供部屋おじさん) (See 子供部屋おじさん) mature-aged woman who has never given birth

Variations:
木鋏
木バサミ(sK)

see styles
 kibasami
    きばさみ
pruning shears

Variations:
爪切りばさみ
爪切り鋏

see styles
 tsumekiribasami
    つめきりばさみ
nail scissors

馬鹿とはさみは使いよう

see styles
 bakatohasamihatsukaiyou / bakatohasamihatsukaiyo
    ばかとはさみはつかいよう
(expression) (idiom) Everything comes in handy when used right

Variations:
パサパサ(P)
ぱさぱさ

see styles
 pasapasa(p); pasapasa
    パサパサ(P); ぱさぱさ
(adj-no,adj-na,adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) dried-out; dry (e.g. hair); stale (bread)

Variations:
何はさておき
何は扨措き

see styles
 nanihasateoki
    なにはさておき
(expression) before anything else; first of all

Variations:
小耳に挟む
小耳にはさむ

see styles
 komiminihasamu
    こみみにはさむ
(exp,v5m) (idiom) to happen to hear; to overhear

Variations:
板挟み
板挾み
板ばさみ

see styles
 itabasami
    いたばさみ
being stuck between a rock and a hard place; being in a dilemma; being torn between conflicting demands

Variations:
花鋏
花バサミ
花ばさみ

see styles
 hanabasami
    はなばさみ
florist's scissors; flower scissors

オリバー・ハザード・ペリー

see styles
 oribaa hazaado perii / oriba hazado peri
    オリバー・ハザード・ペリー
(person) Oliver Hazard Perry

過ぎたるは及ばざるがごとし

see styles
 sugitaruhaoyobazarugagotoshi
    すぎたるはおよばざるがごとし
(expression) the last drop makes the cup run over; too much of a good thing; less is more

過ぎたるは猶及ばざるが如し

see styles
 sugitaruhanaooyobazarugagotoshi
    すぎたるはなおおよばざるがごとし
(expression) the last drop makes the cup run over; too much of a good thing; less is more

Variations:
バザー(P)
バザール(P)

see styles
 bazaa(p); bazaaru(p) / baza(p); bazaru(p)
    バザー(P); バザール(P)
bazaar; bazar

Variations:
アンパーサンド
アンパサンド

see styles
 anpaasando; anpasando / anpasando; anpasando
    アンパーサンド; アンパサンド
ampersand (&)

Variations:
アンパサンド
アンパーサンド

see styles
 anpasando; anpaasando / anpasando; anpasando
    アンパサンド; アンパーサンド
ampersand

Variations:
サーバサイド
サーバーサイド

see styles
 saabasaido; saabaasaido / sabasaido; sabasaido
    サーバサイド; サーバーサイド
(noun - becomes adjective with の) {comp} (See サーバ側・サーバがわ) server-side

Variations:
はさみ切る
挟み切る
剪み切る

see styles
 hasamikiru
    はさみきる
(transitive verb) (rare) to snip (off); to nip off; to clip off; to trim off

宝さかって入る時はさかって出る

see styles
 takarasakatteirutokihasakattederu / takarasakatterutokihasakattederu
    たからさかっているときはさかってでる
(exp,v1) (proverb) ill-gotten gains fade as fast as they were obtained

Variations:
ハザードマップ
ハザード・マップ

see styles
 hazaadomappu; hazaado mappu / hazadomappu; hazado mappu
    ハザードマップ; ハザード・マップ
hazard map

Variations:
ハザードランプ
ハザード・ランプ

see styles
 hazaadoranpu; hazaado ranpu / hazadoranpu; hazado ranpu
    ハザードランプ; ハザード・ランプ
hazard flashers (wasei: hazard lamp); hazard warning lights; emergency lights

Variations:
モラルハザード
モラル・ハザード

see styles
 moraruhazaado; moraru hazaado / moraruhazado; moraru hazado
    モラルハザード; モラル・ハザード
moral hazard

Variations:
板挟み
板ばさみ
板挾み(sK)

see styles
 itabasami
    いたばさみ
being stuck between a rock and a hard place; being in a dilemma; being torn between conflicting demands

Variations:
横から口を挟む
横から口をはさむ

see styles
 yokokarakuchiohasamu
    よこからくちをはさむ
(exp,v5m) to butt into a conversation (from someone uninvolved)

Variations:
洗濯バサミ
洗濯ばさみ
洗濯挟み

see styles
 sentakubasami(洗濯basami); sentakubasami(洗濯basami, 洗濯挟mi)
    せんたくバサミ(洗濯バサミ); せんたくばさみ(洗濯ばさみ, 洗濯挟み)
clothespin; clothes peg

Variations:
嘴を挟む
くちばしを挟む
嘴をはさむ

see styles
 kuchibashiohasamu; kuchibashiosashihasamu(嘴o挟mu, kuchibashio挟mu)
    くちばしをはさむ; くちばしをさしはさむ(嘴を挟む, くちばしを挟む)
(exp,v5m) (idiom) to stick one's nose into (someone else's business); to meddle; to interfere; to butt in

Variations:
ウォーターハザード
ウオーターハザード
ウォーター・ハザード
ウオーター・ハザード

see styles
 wootaahazaado; uootaahazaado; wootaa hazaado; uootaa hazaado / wootahazado; uootahazado; woota hazado; uoota hazado
    ウォーターハザード; ウオーターハザード; ウォーター・ハザード; ウオーター・ハザード
water hazard

Variations:
ケサランパサラン
ケセランパセラン
ケセランパサラン
テンサラバサラ

see styles
 kesaranpasaran; keseranpaseran; keseranpasaran; tensarabasara
    ケサランパサラン; ケセランパセラン; ケセランパサラン; テンサラバサラ
(1) flock from a vine-seed weed, used for face powder, and believed to promote desire and happiness; (2) animal from popular folklore with a white fluffy down made from dandelions and a rabbit's tail resembling a fluffy hairball

Variations:
サンキューハザード
サンキュー・ハザード

see styles
 sankyuuhazaado; sankyuu hazaado / sankyuhazado; sankyu hazado
    サンキューハザード; サンキュー・ハザード
(exp,n) (colloquialism) thanking another driver by flashing one's hazard lights (eng: thank you hazard)

Variations:
バカとハサミは使いよう
バカとはさみは使いよう
ばかとはさみは使いよう
馬鹿とはさみは使いよう
馬鹿と鋏は使い様

see styles
 bakatohasamihatsukaiyou(bakatohasamiha使iyou); bakatohasamihatsukaiyou(bakatohasamiha使iyou); bakatohasamihatsukaiyou(bakatohasamiha使iyou, 馬鹿tohasamiha使iyou, 馬鹿to鋏ha使i様) / bakatohasamihatsukaiyo(bakatohasamiha使iyo); bakatohasamihatsukaiyo(bakatohasamiha使iyo); bakatohasamihatsukaiyo(bakatohasamiha使iyo, 馬鹿tohasamiha使iyo, 馬鹿to鋏ha使i様)
    バカとハサミはつかいよう(バカとハサミは使いよう); バカとはさみはつかいよう(バカとはさみは使いよう); ばかとはさみはつかいよう(ばかとはさみは使いよう, 馬鹿とはさみは使いよう, 馬鹿と鋏は使い様)
(expression) (proverb) everything comes in handy when used correctly; use the right tools for the right job; fools and (blunt) scissors have to be used in the right way

Variations:
ハサミを入れる
はさみを入れる
鋏を入れる

see styles
 hasamioireru
    はさみをいれる
(exp,v1) (1) to cut with scissors; to put scissors to; to trim (a tree, shrub, etc.); to prune; (exp,v1) (2) to punch (a ticket)

Variations:
はさみ切る
挟み切る
剪み切る(rK)

see styles
 hasamikiru
    はさみきる
(transitive verb) to snip (off); to nip off; to clip off; to trim off

Variations:
挟み込む
挟みこむ(sK)
はさみ込む(sK)

see styles
 hasamikomu
    はさみこむ
(transitive verb) to insert; to put between; to tuck (into)

Variations:
然は然りながら
然はさりながら(sK)
然は然り乍ら(sK)

see styles
 sahasarinagara
    さはさりながら
(exp,conj,adv) (form) (kana only) be that as it may; that may be true, but ...; even so, ...

Variations:
過ぎたるは及ばざるがごとし
過ぎたるは及ばざるが如し

see styles
 sugitaruhaoyobazarugagotoshi
    すぎたるはおよばざるがごとし
(expression) (proverb) the last drop makes the cup run over; too much of a good thing; less is more

Variations:
過ぎたるは猶及ばざるが如し
過ぎたるはなお及ばざるが如し
過ぎたるはなお及ばざるがごとし

see styles
 sugitaruhanaooyobazarugagotoshi
    すぎたるはなおおよばざるがごとし
(expression) (proverb) the last drop makes the cup run over; too much of a good thing; less is more

<123>

This page contains 100 results for "ハサ" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary