Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 164 total results for your ノシ search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

マンガンノジュール

see styles
 mangannojuuru / mangannojuru
    マンガンノジュール
manganese nodule

伊尾木洞のシダ群落

see styles
 iokidounoshidagunraku / iokidonoshidagunraku
    いおきどうのシダぐんらく
(place-name) Iokidounoshidagunraku

伊川津のシデコブシ

see styles
 ikawatsunoshidekobushi
    いかわつのシデコブシ
(place-name) Ikawatsunoshidekobushi

Variations:
伸し歩く
のし歩く

see styles
 noshiaruku
    のしあるく
(v5k,vi) to swagger

堪ったものじゃない

see styles
 tamattamonojanai
    たまったものじゃない
(exp,adj-i) (1) (kana only) (emphatic form of たまらない) (See たまらない・1) intolerable; unbearable; unendurable; (exp,adj-i) (2) (kana only) (See たまらない・2) tremendous; out of this world; irresistible; (exp,adj-i) (3) (kana only) (See たまらない・3) cannot help (doing); cannot but do; anxious to do

多良のシブナシガヤ

see styles
 taranoshibunashigaya
    たらのシブナシガヤ
(place-name) Taranoshibunashigaya

角館のシダレザクラ

see styles
 kakunodatenoshidarezakura
    かくのだてのシダレザクラ
(place-name) Kakunodatenoshidarezakura

ジャクソンのジレンマ

see styles
 jakusonnojirenma
    ジャクソンのジレンマ
(work) Jackson's Dilemma (book); (wk) Jackson's Dilemma (book)

ジュリエットビノシュ

see styles
 juriettobinoshu
    ジュリエットビノシュ
(person) Juliette Binoche

シンノシケシュマン川

see styles
 shinnoshikeshumangawa
    シンノシケシュマンがわ
(place-name) Shinnoshikeshumangawa

トリフィンのジレンマ

see styles
 torifinnojirenma
    トリフィンのジレンマ
(exp,n) {econ} Triffin dilemma

マンガン・ノジュール

see styles
 mangan nojuuru / mangan nojuru
    マンガン・ノジュール
manganese nodule

中釜戸のシダレモミジ

see styles
 nakagamatonoshidaremomiji
    なかがまとのシダレモミジ
(place-name) Nakagamatonoshidaremomiji

Variations:
伸し餅
伸餅
のし餅

see styles
 noshimochi
    のしもち
flattened rice cakes

Variations:
夜のしじま
夜の静寂

see styles
 yorunoshijima
    よるのしじま
(expression) stillness of night

果号寺のシブナシガヤ

see styles
 kagoujinoshibunashigaya / kagojinoshibunashigaya
    かごうじのシブナシガヤ
(place-name) Kagoujinoshibunashigaya

椛のシデコブシ自生地

see styles
 nagusanoshidekobushijiseichi / nagusanoshidekobushijisechi
    なぐさのシデコブシじせいち
(place-name) Nagusanoshidekobushijiseichi

法泉寺のシダレザクラ

see styles
 housenjinoshidarezakura / hosenjinoshidarezakura
    ほうせんじのシダレザクラ
(place-name) Housenjinoshidarezakura

Variations:
湯のし
湯熨
湯熨斗

see styles
 yunoshi
    ゆのし
(noun/participle) steam ironing

見られたものじゃない

see styles
 miraretamonojanai
    みられたものじゃない
(exp,adj-i) (See 見られたものではない・みられたものではない) not a pretty sight; appalling; not a good look

Variations:
のしのし
のっしのっし

see styles
 noshinoshi; nosshinosshi
    のしのし; のっしのっし
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) walking heavily; lumbering

Variations:
のし上がる
伸し上がる

see styles
 noshiagaru
    のしあがる
(v5r,vi) to stand on tiptoe; to rise in the world; to become arrogant

Variations:
のし棒
延し棒
伸し棒

see styles
 noshibou / noshibo
    のしぼう
(See 麺棒・めんぼう) rolling pin

アデノシンデアミナーゼ

see styles
 adenoshindeaminaaze / adenoshindeaminaze
    アデノシンデアミナーゼ
adenosine deaminase

ニセイノシキオマップ川

see styles
 niseinoshikiomappugawa / nisenoshikiomappugawa
    ニセイノシキオマップがわ
(place-name) Niseinoshikiomappugawa

Variations:
伸し上げる
のし上げる

see styles
 noshiageru
    のしあげる
(transitive verb) to promote; to make richer

小野のシダレグリ自生地

see styles
 ononoshidaregurijiseichi / ononoshidaregurijisechi
    おののシダレグリじせいち
(place-name) Ononoshidaregurijiseichi

竹原のシダレクリ自生地

see styles
 takeharanoshidarekurijiseichi / takeharanoshidarekurijisechi
    たけはらのシダレクリじせいち
(place-name) Takeharanoshidarekurijiseichi

西内のシダレグリ自生地

see styles
 nishiuchinoshidaregurijiseichi / nishiuchinoshidaregurijisechi
    にしうちのシダレグリじせいち
(place-name) Nishiuchinoshidaregurijiseichi

アデノシン・デアミナーゼ

see styles
 adenoshin deaminaaze / adenoshin deaminaze
    アデノシン・デアミナーゼ
adenosine deaminase

シイノキ山のシイノキ群叢

see styles
 shiinokiyamanoshiinokigunshou / shinokiyamanoshinokigunsho
    シイノキやまのシイノキぐんしょう
(place-name) Shiinokiyamanoshiinokigunshou

ニセイノシュケオマップ川

see styles
 niseinoshukeomappugawa / nisenoshukeomappugawa
    ニセイノシュケオマップがわ
(place-name) Niseinoshukeomappugawa

幸神神社のシダレアカシデ

see styles
 koujinjinshanoshidareakashide / kojinjinshanoshidareakashide
    こうじんじんしゃのシダレアカシデ
(place-name) Kōjinjinshanoshidareakashide

高倉神社のノシブナシガヤ

see styles
 takakurajinjanonoshibunashigaya
    たかくらじんじゃのノシブナシガヤ
(place-name) Takakurajinjanonoshibunashigaya

Variations:
のしを付ける
熨斗を付ける

see styles
 noshiotsukeru
    のしをつける
(exp,v1) (kana only) to happily give away; to be glad (to give, to get rid of)

エウテュプローンのジレンマ

see styles
 euteupuroonnojirenma
    エウテュプローンのジレンマ
Euthyphro dilemma

Variations:
花のしずく
花の雫
華の雫

see styles
 hananoshizuku
    はなのしずく
(poetic term) dew that trickles down from a flower

出羽島大池のシラタマモ自生地

see styles
 debajimaooikenoshiratamamojiseichi / debajimaooikenoshiratamamojisechi
    でばじまおおいけのシラタマモじせいち
(place-name) Debajimaooikenoshiratamamojiseichi

Variations:
猪年
いのしし年
イノシシ年

see styles
 inoshishidoshi(猪年, inoshishi年); inoshishidoshi(inoshishi年)
    いのししどし(猪年, いのしし年); イノシシどし(イノシシ年)
(See 亥年) year of the Boar; year of the Pig

Variations:
魔法のじゅうたん
魔法の絨毯

see styles
 mahounojuutan / mahonojutan
    まほうのじゅうたん
magic carpet; flying carpet

ほんとうのジャクリーヌデュプレ

see styles
 hontounojakuriinudeupure / hontonojakurinudeupure
    ほんとうのジャクリーヌデュプレ
(work) Hilary and Jackie (film); (wk) Hilary and Jackie (film)

沢谷のタヌキノショクダイ発生地

see styles
 sawataninotanukinoshokudaihasseichi / sawataninotanukinoshokudaihassechi
    さわたにのタヌキノショクダイはっせいち
(place-name) Sawataninotanukinoshokudaihasseichi

Variations:
のし上がる
伸し上がる
伸し上る

see styles
 noshiagaru
    のしあがる
(v5r,vi) to rise (to a high position); to work one's way up; to push one's way up; to be promoted

Variations:
鉛筆の芯
えんぴつの芯
鉛筆のしん

see styles
 enpitsunoshin
    えんぴつのしん
(exp,n) lead of a pencil

Variations:
アデノシン一リン酸
アデノシン一燐酸

see styles
 adenoshinichirinsan(adenoshin一rin酸); adenoshinichirinsan(adenoshin一燐酸)
    アデノシンいちリンさん(アデノシン一リン酸); アデノシンいちりんさん(アデノシン一燐酸)
adenosine monophosphate (AMP)

Variations:
アデノシン三リン酸
アデノシン三燐酸

see styles
 adenoshinsanrinsan(adenoshin三rin酸); adenoshinsanrinsan(adenoshin三燐酸)
    アデノシンさんリンさん(アデノシン三リン酸); アデノシンさんりんさん(アデノシン三燐酸)
adenosine triphosphate; ATP

Variations:
アデノシン二リン酸
アデノシン二燐酸

see styles
 adenoshinnirinsan(adenoshin二rin酸); adenoshinnirinsan(adenoshin二燐酸)
    アデノシンにリンさん(アデノシン二リン酸); アデノシンにりんさん(アデノシン二燐酸)
adenosine diphosphate; ADP

Variations:
グアノシン三リン酸
グアノシン三燐酸

see styles
 guanoshinsanrinsan(guanoshin三rin酸); guanoshinsanrinsan(guanoshin三燐酸)
    グアノシンさんリンさん(グアノシン三リン酸); グアノシンさんりんさん(グアノシン三燐酸)
guanosine triphosphate; GTP

Variations:
湯のし
湯熨(rK)
湯熨斗(rK)

see styles
 yunoshi
    ゆのし
(noun, transitive verb) steam ironing

Variations:
アデノシンデアミナーゼ
アデノシン・デアミナーゼ

see styles
 adenoshindeaminaaze; adenoshin deaminaaze / adenoshindeaminaze; adenoshin deaminaze
    アデノシンデアミナーゼ; アデノシン・デアミナーゼ
adenosine deaminase

Variations:
トカゲの尻尾切り
トカゲのしっぽ切り
蜥蜴の尻尾切り(sK)
とかげの尻尾切り(sK)

see styles
 tokagenoshippogiri
    とかげのしっぽぎり
(expression) (idiom) evading blame by pinning it on a subordinate and abandoning them; a skink lizard's shedding of its tail

Variations:
のっしのっし
のしのし
ノッシノッシ(sk)
ノシノシ(sk)

see styles
 nosshinosshi; noshinoshi; nosshinosshi(sk); noshinoshi(sk)
    のっしのっし; のしのし; ノッシノッシ(sk); ノシノシ(sk)
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) walking heavily; lumbering

Variations:
マンガンノジュール
マンガン・ノジュール

see styles
 mangannojuuru; mangan nojuuru / mangannojuru; mangan nojuru
    マンガンノジュール; マンガン・ノジュール
manganese nodule

Variations:
伸し掛かる
伸し掛る(sK)
のし掛かる(sK)

see styles
 noshikakaru
    のしかかる
(v5r,vi) (1) (kana only) to lean over (and cover with one's body); to bend over (someone); to (stand tall and) lean on (someone); (v5r,vi) (2) (kana only) to weigh on one; to bear (heavily) on one; to lie on one

Variations:
圧し掛かる
のし掛かる
伸し掛かる
伸し掛る

see styles
 noshikakaru
    のしかかる
(v5r,vi) (1) (kana only) to lean over (someone); to bend over; to lean on; (v5r,vi) (2) (kana only) to weigh on one; to bear (heavily) on one; to lie on one

Variations:
孝行のしたい時分に親はなし
孝行のしたい時分に親は無し

see styles
 koukounoshitaijibunnioyahanashi / kokonoshitaijibunnioyahanashi
    こうこうのしたいじぶんにおやはなし
(expression) (proverb) when you are ready to be a filial child, your parents are already gone

Variations:
孝行のしたい時分に親はなし
孝行のしたい時分に親は無し(sK)

see styles
 koukounoshitaijibunnioyahanashi / kokonoshitaijibunnioyahanashi
    こうこうのしたいじぶんにおやはなし
(expression) (proverb) when you are ready to be a filial child, your parents are already gone

Variations:
果汁100%のジュース
果汁100パーセントのジュース

see styles
 kajuuhyakupaasentonojuusu / kajuhyakupasentonojusu
    かじゅうひゃくパーセントのジュース
(exp,n) 100% fruit juice

Variations:
熨斗鮑
熨斗あわび
熨斗アワビ(sK)
のし鮑(sK)

see styles
 noshiawabi
    のしあわび
thin string of dried abalone (often tied to a gift)

Variations:
猪武者
いのしし武者(sK)
イノシシ武者(sK)

see styles
 inoshishimusha
    いのししむしゃ
daredevil; foolhardy warrior; hotspur

Variations:
紺屋の白袴
紺屋のしろばかま(sK)
紺屋の白ばかま(sK)

see styles
 kouyanoshirobakama / koyanoshirobakama
    こうやのしろばかま
(expression) (idiom) the shoemaker's children go barefoot; specialists often fail to apply their skills to themselves; the dyer's white hakama

Variations:
罵り合う
罵りあう
ののしり合う(sK)

see styles
 nonoshiriau
    ののしりあう
(exp,v5u) to insult each other; to trade insults; to abuse each other verbally

Variations:
罵り言葉
ののしり言葉
罵りことば(sK)

see styles
 nonoshirikotoba
    ののしりことば
abusive language; expletive; swear word; curse word

Variations:
虫の知らせ
虫の報せ(rK)
虫のしらせ(sK)
むしの知らせ(sK)

see styles
 mushinoshirase
    むしのしらせ
(exp,n) (idiom) feeling in one's bones; foreboding; premonition; presentiment; gut feeling; gut instinct

<12

This page contains 64 results for "ノシ" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary