There are 334 total results for your ニナ search. I have created 4 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
懇ろになる see styles |
nengoroninaru ねんごろになる |
(exp,v5r) (kana only) to become intimate with (e.g. a woman); to become acquainted |
懇意になる see styles |
konininaru こんいになる |
(exp,v5r) to get (become) acquainted; to get to know; to get (become) intimate with; to become friendly with; to become friends |
新年になる see styles |
shinnenninaru しんねんになる |
(exp,v5r) the New Year begins; the New Year starts |
有利になる see styles |
yuurininaru / yurininaru ゆうりになる |
(exp,v5r) to gain an advantage; to enjoy an advantage; to turn the tables (on) |
止めになる see styles |
yameninaru やめになる |
(exp,v5r) to be given up; to be discontinued |
滅多にない see styles |
mettaninai めったにない |
(adjective) (kana only) rare |
無駄になる see styles |
mudaninaru むだになる |
(exp,v5r) to come to nothing; to be in vain; to lead nowhere |
犠牲になる see styles |
giseininaru / giseninaru ぎせいになる |
(exp,v5r) to be sacrificed; to become a victim (of); to fall victim (to); to lose one's life |
病気になる see styles |
byoukininaru / byokininaru びょうきになる |
(exp,v5r) to fall ill; to be taken ill |
盛んになる see styles |
sakanninaru さかんになる |
(exp,v5r) (See 盛ん・1) to prosper; to flourish; to thrive; to become popular; to become widespread |
眼中にない see styles |
ganchuuninai / ganchuninai がんちゅうにない |
(exp,adj-i) taking no notice (of); thinking nothing of; disregarding; not aware of; completely ignoring; being out of consideration; effectively not existing as an option |
粉々になる see styles |
konagonaninaru こなごなになる |
(exp,v5r) to break into fragments; to go to pieces |
粉粉になる see styles |
konagonaninaru こなごなになる |
(exp,v5r) to break into fragments; to go to pieces |
羽目になる see styles |
hameninaru; hameninaru はめになる; ハメになる |
(exp,v5r) to get stuck with (some job); to end up with (something unpleasant) |
自棄になる see styles |
yakeninaru やけになる |
(exp,v5r) (See 自棄) to become desperate; to give in to despair |
薮蛇になる see styles |
yabuhebininaru やぶへびになる |
(exp,v5r) you'll only make work for yourself; to stir up a hornet's nest; to put one's foot in one's mouth |
評判になる see styles |
hyoubanninaru / hyobanninaru ひょうばんになる |
(exp,v5r) to be talked about; to get a name for oneself; to get publicity |
話題になる see styles |
wadaininaru わだいになる |
(exp,v5r) to be in the news; to be talked about; to become a popular topic of conversation; to become the talk of the town; to become topical |
議論になる see styles |
gironninaru ぎろんになる |
(exp,v5r) (1) to get into an argument; to come to discuss; (exp,v5r) (2) to be controversial (usu. as an adjectival phrase); to be contentious |
足しになる see styles |
tashininaru たしになる |
(exp,v5r) to be of help; to be useful; to go toward |
迷子になる see styles |
maigoninaru まいごになる |
(exp,v5r) to get lost; to become lost; to go astray |
頼りになる see styles |
tayorininaru たよりになる |
(exp,v5r) (See 頼りにする) to be reliable |
駄目になる see styles |
dameninaru だめになる |
(exp,v5r) (See 駄目・1) to spoil; to break; to go bad; to go wrong; to fail |
鳥肌になる see styles |
torihadaninaru とりはだになる |
(Godan verb with "ru" ending) to have goosebumps |
鶏肌になる see styles |
torihadaninaru とりはだになる |
(irregular kanji usage) (Godan verb with "ru" ending) to have goosebumps |
ニナ・リッチ |
nina ricchi ニナ・リッチ |
(c) Nina Ricci |
いい子になる see styles |
iikoninaru / ikoninaru いいこになる |
(exp,v5r) to make oneself popular without any regard to others; to take all the credit to oneself |
いい気になる see styles |
iikininaru / ikininaru いいきになる |
(exp,v5r) to be self-complacent; to be conceited; to flatter oneself; to be full of oneself |
いい薬になる see styles |
iikusurininaru / ikusurininaru いいくすりになる |
(exp,v5r) to learn a lesson (usu. from an unpleasant experience); to be good for someone |
イボウミニナ see styles |
ibouminina / ibominina イボウミニナ |
(kana only) Batillaria zonalis (small sandy shore snail) |
お世話になる see styles |
osewaninaru おせわになる |
(exp,v5r) to receive favor (favour); to be much obliged to someone; to be indebted; to be grateful |
お出でになる see styles |
oideninaru おいでになる |
(exp,v5r) (1) (kana only) (honorific or respectful language) to be; (2) to come; (3) to go |
お留守になる see styles |
orusuninaru おるすになる |
(exp,v5r) to fail to be attentive to |
お見えになる see styles |
omieninaru おみえになる |
(exp,v5r) (honorific or respectful language) to arrive |
お越しになる see styles |
okoshininaru おこしになる |
(exp,v5r) (honorific or respectful language) to come; to go |
お隠れになる see styles |
okakureninaru おかくれになる |
(exp,v5r) to die; to decease; to perish; to pass away |
キバウミニナ see styles |
kibauminina キバウミニナ |
(kana only) mud creeper (Terebralia palustris) |
ジンネニナ沢 see styles |
jinneninasawa ジンネニナさわ |
(place-name) Jinneninasawa |
そうになった see styles |
souninatta / soninatta そうになった |
(expression) (after the -masu stem of a verb) almost (did); nearly (did) |
その気になる see styles |
sonokininaru そのきになる |
(exp,v5r) to feel like it; to get to think that way; to become so minded |
チクニナイ沢 see styles |
chikuninaisawa チクニナイさわ |
(place-name) Chikuninaisawa |
ちょんになる see styles |
chonninaru ちょんになる |
(exp,v5r) to come to an end; to finish; to get fired |
なる様になる see styles |
naruyouninaru / naruyoninaru なるようになる |
(expression) (kana only) (proverb) let nature take its course; what will be will be |
ハブローニナ see styles |
haburoonina ハブローニナ |
(personal name) Khvronina |
ホソウミニナ see styles |
hosouminina / hosominina ホソウミニナ |
(kana only) Japanese false cerith (Batillaria cumingii) |
ユニナイ沢川 see styles |
yuninaisawagawa ユニナイさわがわ |
(place-name) Yuninaisawagawa |
ラニナミビル see styles |
raninamibiru ラニナミビル |
{pharm} laninamivir (influenza medication) |
レニナバード see styles |
reninabaado / reninabado レニナバード |
(place-name) Leninabad (Azerbaijan) |
一人前になる see styles |
ichininmaeninaru いちにんまえになる |
(exp,v5r) to come of age; to become an adult; to become fully qualified; to stand on one's own |
下敷きになる see styles |
shitajikininaru したじきになる |
(exp,v5r) to be squashed by; to be pinned under |
今までにない see styles |
imamadeninai いままでにない |
(exp,adj-i) unprecedented; never happened before; first time in history |
代わりになる see styles |
kawarininaru かわりになる |
(exp,v5r) to substitute for; to stand in for; to fill in for |
先例にならう see styles |
senreininarau / senreninarau せんれいにならう |
(exp,v5u) to follow precedent |
前屈みになる see styles |
maekagamininaru まえかがみになる |
(exp,v5r) to slouch; to stoop; to bend forward; to lean forward |
台なしになる see styles |
dainashininaru だいなしになる |
(exp,v5r) to come to nothing; to be spoiled; to be spoilt |
台無しになる see styles |
dainashininaru だいなしになる |
(exp,v5r) to come to nothing; to be spoiled; to be spoilt |
声にならない see styles |
koeninaranai こえにならない |
(exp,adj-i) unable to speak (due to overwhelming emotion); soundless; mute |
大好きになる see styles |
daisukininaru だいすきになる |
(exp,v5r) to come to like a lot; to fall in love |
女の姿になる see styles |
onnanosugataninaru おんなのすがたになる |
(exp,v5r) to disguise oneself as a woman |
好い子になる see styles |
iikoninaru / ikoninaru いいこになる |
(exp,v5r) to make oneself popular without any regard to others; to take all the credit to oneself |
御世話になる see styles |
osewaninaru おせわになる |
(exp,v5r) to receive favor (favour); to be much obliged to someone; to be indebted; to be grateful |
御出でになる see styles |
oideninaru おいでになる |
(exp,v5r) (1) (kana only) (honorific or respectful language) to be; (2) to come; (3) to go |
御見えになる see styles |
omieninaru おみえになる |
(exp,v5r) (honorific or respectful language) to arrive |
御隠れになる see styles |
okakureninaru おかくれになる |
(exp,v5r) to die; to decease; to perish; to pass away |
必死になって see styles |
hisshininatte ひっしになって |
(expression) desperately; for one's dear life |
明らかになる see styles |
akirakaninaru あきらかになる |
(exp,v5r) (1) to become clear; (exp,v5r) (2) to be made public |
最近になって see styles |
saikinninatte さいきんになって |
(expression) only recently; just of late |
気が変になる see styles |
kigahenninaru きがへんになる |
(exp,v5r) to go crazy; to lose one's mind |
気になれない see styles |
kininarenai きになれない |
(expression) (after a verb) don't feel like doing; can't bring oneself to do; can't face |
目が点になる see styles |
megatenninaru めがてんになる |
(exp,v5r) to be stunned; to be surprised; one's eyes turn into dots (like a cartoon character) |
種切れになる see styles |
tanegireninaru たねぎれになる |
(exp,v5r) to be out of resources; to run out of stock |
船乗りになる see styles |
funanorininaru ふなのりになる |
(exp,v5r) to go to sea; to become a sailor |
良い薬になる see styles |
iikusurininaru / ikusurininaru いいくすりになる |
(exp,v5r) to learn a lesson (usu. from an unpleasant experience); to be good for someone |
親身になって see styles |
shinmininatte しんみになって |
(exp,adv) warmly; cordially; with tender care |
話にならない see styles |
hanashininaranai はなしにならない |
(exp,adj-i) not worth considering; out of the question |
足が棒になる see styles |
ashigabouninaru / ashigaboninaru あしがぼうになる |
(exp,v5r) (idiom) to get stiff legs (after walking or standing up for a long time) |
身二つになる see styles |
mifutatsuninaru みふたつになる |
(exp,v5r) to give birth |
輿望をになう see styles |
yobouoninau / yobooninau よぼうをになう |
(exp,v5u) to enjoy the trust and confidence of |
邪悪になるな see styles |
jaakuninaruna / jakuninaruna じゃあくになるな |
(expression) (quote) (former Google motto) don't be evil |
鈴なりになる see styles |
suzunarininaru すずなりになる |
(exp,v5r) to grow in clusters |
頭が変になる see styles |
atamagahenninaru あたまがへんになる |
(exp,v5r) to go crazy; to go off one's head |
になって初めて see styles |
ninattehajimete になってはじめて |
(expression) (it was) not until; (it was) only when |
いつになったら see styles |
itsuninattara いつになったら |
(expression) (See いつ・1) when; how soon; how long until |
いつになっても see styles |
itsuninattemo いつになっても |
(expression) always; no matter how much time passes; no matter how long it's been |
おじゃんになる see styles |
ojanninaru おじゃんになる |
(exp,v5r) to fall through; to come to nothing; to be ruined |
お座なりになる see styles |
ozanarininaru おざなりになる |
(exp,v5r) to not be taken seriously |
お気になさらず see styles |
okininasarazu おきになさらず |
(expression) (See 気にしないで) not at all; don't worry about it; forget about it |
スタラプラニナ see styles |
sutarapuranina スタラプラニナ |
(place-name) Stara Planina |
そして父になる see styles |
soshitechichininaru そしてちちになる |
(work) Like Father, Like Son (2013 film); (wk) Like Father, Like Son (2013 film) |
バカにならない see styles |
bakaninaranai バカにならない |
(expression) (kana only) something not insignificant; not to be sneezed at |
丸焼けになった see styles |
maruyakeninatta まるやけになった |
(can act as adjective) completely burned |
仁王立ちになる see styles |
nioudachininaru / niodachininaru におうだちになる |
(exp,v5r) to raise oneself up to one's full height; to strike a daunting pose |
仕事にならない see styles |
shigotoninaranai しごとにならない |
(expression) unable to do one's work; can't get anything done |
以外になさそう see styles |
igaininasasou / igaininasaso いがいになさそう |
(expression) the only way (is to ..) |
何時になっても see styles |
itsuninattemo いつになっても |
(expression) (kana only) (See いつでも) (at) any time; always; at all times; whenever |
別れ別れになる see styles |
wakarewakareninaru わかれわかれになる |
(exp,v5r) to separate (e.g. people); to part |
前かがみになる see styles |
maekagamininaru まえかがみになる |
(exp,v5r) to slouch; to stoop; to bend forward; to lean forward |
問題にならない see styles |
mondaininaranai もんだいにならない |
(exp,adj-i) (1) not becoming a problem; (exp,adj-i) (2) out of the question; not worth considering; (exp,adj-i) (3) insignificant; negligible; inconsequential; counting for nothing |
小説家になろう see styles |
shousetsukaninarou / shosetsukaninaro しょうせつかになろう |
(serv) Shōsetsuka ni Narō (novel self-publishing website); (serv) Shōsetsuka ni Narō (novel self-publishing website) |
延び延びになる see styles |
nobinobininaru のびのびになる |
(exp,v5r) to be delayed |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.