I'm heading to China to do some art business. Orders for in-stock items will shipped after I return on Oct 17th. No delay for custom calligraphy.
Use coupon code VACATION for 10% off if you're willing to order now and wait a little for delivery.
There are 138 total results for your ナコ search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
カロライナコガラ see styles |
karorainakogara カロライナコガラ |
(kana only) Carolina chickadee (Parus carolinensis) |
シャンデルナゴル see styles |
shanderunagoru シャンデルナゴル |
(place-name) Chandernagor |
チャンデルナゴル see styles |
chanderunagoru チャンデルナゴル |
(place-name) Chandernagore |
ひょんなことから see styles |
hyonnakotokara ひょんなことから |
(expression) by a strange coincidence; in an unexpected turn of events; by chance; by accident |
ブタバナコウモリ see styles |
butabanakoumori / butabanakomori ブタバナコウモリ |
(kana only) Kitti's hog-nosed bat (Craseonycteris thonglongyai); bumblebee bat; Old World hog-nosed bat |
ヨーロッパアナゴ see styles |
yooroppaanago / yooroppanago ヨーロッパアナゴ |
European conger (Conger conger) |
ヨーロッパタナゴ see styles |
yooroppatanago ヨーロッパタナゴ |
European bitterling (Rhodeus amarus) |
Variations: |
kokoronagomu こころなごむ |
(exp,v5m) (See 心が和む) to feel relaxed; to be soothed |
馬鹿なことをする see styles |
bakanakotoosuru ばかなことをする |
(exp,vs-i) to do a silly thing |
シャンデルナゴール see styles |
shanderunagooru シャンデルナゴール |
(personal name) Chandernagor |
善くもそんなことを see styles |
yokumosonnakotoo よくもそんなことを |
(expression) (kana only) how dare you!; how can you have the nerve? |
ナゴヤドーム前矢田駅 see styles |
nagoyadoomumaeyadaeki ナゴヤドームまえやだえき |
(st) Nagoyado-mumaeyada Station |
トウヨウヒナコウモリ see styles |
touyouhinakoumori / toyohinakomori トウヨウヒナコウモリ |
(kana only) Asian particolored bat (Vespertilio sinensis) |
Variations: |
kokoroganagomu こころがなごむ |
(exp,v5m) (See 心和む) to feel relaxed; to be soothed |
Variations: |
zannennakoto ざんねんなこと |
(exp,n) unfortunate thing; (a) pity; (crying) shame |
Variations: |
chimanako(血眼, 血manako); chime(血眼, 血目) ちまなこ(血眼, 血まなこ); ちめ(血眼, 血目) |
(1) bloodshot eyes; (2) (ちまなこ only) (doing something in a) frenzy |
ナゴパイナップルパーク see styles |
nagopainappurupaaku / nagopainappurupaku ナゴパイナップルパーク |
(place-name) Nago Pineapple Park |
ナコンシータンマラート see styles |
nakonshiitanmaraato / nakonshitanmarato ナコンシータンマラート |
(place-name) Nakhonsithammarat (Thailand) |
ナコンラーチャシーマー see styles |
nakonraachashiimaa / nakonrachashima ナコンラーチャシーマー |
(place-name) Nakhonratchasima |
キティブタバナコウモリ see styles |
kitibutabanakoumori / kitibutabanakomori キティブタバナコウモリ |
(kana only) Kitti's hog-nosed bat (Craseonycteris thonglongyai); bumblebee bat; Old World hog-nosed bat |
安曇野とよしなゴルフ場 see styles |
azuminotoyoshinagorufujou / azuminotoyoshinagorufujo あづみのとよしなゴルフじょう |
(place-name) Azuminotoyoshina Golf Links |
Variations: |
inagomame(inago豆, 蝗豆); inagomame(inago豆); inagomame いなごまめ(いなご豆, 蝗豆); イナゴまめ(イナゴ豆); イナゴマメ |
carob; locust bean |
サンアントニオデタマナコ see styles |
sanantoniodetamanako サンアントニオデタマナコ |
(place-name) San Antonio de Tamanaco |
Variations: |
saiwainakotoni さいわいなことに |
(expression) fortunately; luckily; thankfully |
Variations: |
zannennakotoni ざんねんなことに |
(expression) (See 残念) unfortunately |
ナゴ・パイナップル・パーク |
nago painappuru paaku / nago painappuru paku ナゴ・パイナップル・パーク |
(place-name) Nago Pineapple Park |
Variations: |
nagoriyuki なごりゆき |
(1) (See 残雪) lingering snow; (2) snowfall at the end of the winter or the beginning of spring |
Variations: |
konakoohii; kona koohii / konakoohi; kona koohi コナコーヒー; コナ・コーヒー |
(See コナ) Kona coffee |
Variations: |
pannakotta; panna kotta パンナコッタ; パンナ・コッタ |
{food} panna cotta (ita:) |
Variations: |
nagorinoyuki なごりのゆき |
(1) lingering snow; (2) snowfall at the end of the winter or the beginning of spring |
Variations: |
uinnakoohii; uinna koohii / uinnakoohi; uinna koohi ウインナコーヒー; ウインナ・コーヒー |
Vienna coffee |
Variations: |
kinakomochi きなこもち |
(kana only) {food} (See 餅) kinako mochi; mochi sprinkled with sweetened soy flour |
Variations: |
darugonakoohii; darugona koohii / darugonakoohi; darugona koohi ダルゴナコーヒー; ダルゴナ・コーヒー |
dalgona coffee (drink made with whipped coffee and chilled milk) |
Variations: |
yakkainakotoni やっかいなことに |
(expression) the trouble is ...; to make matters worse; troublingly |
Variations: |
nebokemanako; netobokemanako ねぼけまなこ; ねとぼけまなこ |
sleepy eyes; drowsy look |
Variations: |
nebokemanako; netobokemanako(sk) ねぼけまなこ; ねとぼけまなこ(sk) |
sleepy eyes; drowsy look |
Variations: |
bakanakotoosuru ばかなことをする |
(exp,vs-i) to do a silly thing |
Variations: |
bakanakotoosuru; bakanakotoosuru ばかなことをする; バカなことをする |
(exp,vs-i) to do a silly thing; to do something stupid |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.