Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 149 total results for your ツメ search in the dictionary. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
煮詰め
煮つめ(sK)

 nitsume
    につめ
{food} sweet eel sauce (brushed on a sushi topping)

Variations:
缶詰工場
かんづめ工場

 kanzumekoujou / kanzumekojo
    かんづめこうじょう
cannery

Variations:
追い詰める
追いつめる

 oitsumeru
    おいつめる
(transitive verb) to corner; to drive to the wall; to run down; to track down; to chase after

Variations:
通いつめる
通い詰める

 kayoitsumeru
    かよいつめる
(v1,vi) to visit frequently

Variations:
ウミヤツメ
シーランプリ

 umiyatsume; shiiranpuri / umiyatsume; shiranpuri
    ウミヤツメ; シーランプリ
sea lamprey (Petromyzon marinus)

Variations:
ナツメ球
なつめ球
棗球

 natsumekyuu(natsume球); natsumekyuu(natsume球, 棗球) / natsumekyu(natsume球); natsumekyu(natsume球, 棗球)
    ナツメきゅう(ナツメ球); なつめきゅう(なつめ球, 棗球)
(See 棗・1) night-light bulb; jujube bulb

Variations:
煮詰める
煮つめる

 nitsumeru
    につめる
(transitive verb) (1) to boil down; to concentrate (soup, milk, stock, etc.); (transitive verb) (2) to reach a conclusion; to conclude a discussion

Variations:
立詰め
立ち詰め
立ちづめ

 tachizume
    たちづめ
standing (for a long period of time); continuing to stand

Variations:
詰め放題
つめ放題
詰放題

 tsumehoudai / tsumehodai
    つめほうだい
stuffing a shopping container for a fixed price

Variations:
イツメン
いつメン
いつめん

 itsumen; itsumen; itsumen
    イツメン; いつメン; いつめん
(slang) (abbreviation) (abbr. of いつものメンバー) one's group of (close) friends; usual crew; posse; squad

ウィラモウィッツメレンドルフ

see styles
 iramoittsumerendorufu
    ウィラモウィッツメレンドルフ
(personal name) Wilamowitz-Moellendorff

Variations:
二つ目
二つめ(sK)

 futatsume
    ふたつめ
one after next; second

Variations:
箱詰め
箱詰
箱づめ(sK)

 hakozume
    はこづめ
(noun, transitive verb) packing into a box; boxing (up); thing packed in a box

Variations:
膝詰め
ひざ詰め
膝づめ
膝詰

 hizazume
    ひざづめ
(noun - becomes adjective with の) (sitting) knee-to-knee; face-to-face

Variations:
切り詰める
切りつめる
切詰める

 kiritsumeru
    きりつめる
(transitive verb) (1) to shorten; to cut short; to trim; (transitive verb) (2) to cut down on; to reduce; to scrimp on; to economize; to economise

Variations:
押し詰める
押しつめる
押詰める

 oshitsumeru
    おしつめる
(Ichidan verb) to pack (in box); to drive to wall

Variations:
敷き詰める
敷きつめる
敷詰める

 shikitsumeru
    しきつめる
(transitive verb) to cover a surface; to spread all over; to blanket; to lay

Variations:
突き詰める
突きつめる
突詰める

 tsukitsumeru
    つきつめる
(transitive verb) (1) to investigate thoroughly; to examine closely; to probe into; to get to the bottom of; (transitive verb) (2) to be obsessed with a thought; to brood over; to worry about

Variations:
詰め込む
つめ込む
詰込む

 tsumekomu
    つめこむ
(transitive verb) to cram; to stuff; to jam; to squeeze; to compress; to pack; to crowd

Variations:
ナツメグ
ナツメッグ
ナッツメッグ

 natsumegu; natsumeggu; nattsumeggu
    ナツメグ; ナツメッグ; ナッツメッグ
nutmeg

Variations:
爪とぎ
爪研ぎ
ツメ研ぎ
つめ研ぎ

 tsumetogi(爪togi, 爪研gi, tsume研gi); tsumetogi(tsume研gi)
    つめとぎ(爪とぎ, 爪研ぎ, つめ研ぎ); ツメとぎ(ツメ研ぎ)
(1) claw sharpening; (2) scratching post (for cats); claw sharpener

Variations:
爪跡
爪痕
爪あと
つめ跡
ツメ跡

 tsumeato(爪跡, 爪痕, 爪ato, tsume跡); tsumeato(tsume跡)
    つめあと(爪跡, 爪痕, 爪あと, つめ跡); ツメあと(ツメ跡)
(1) fingernail mark; scratch; (2) scars (e.g. of war); traces (of damage); ravages; after-effects

Variations:
缶詰業者
かんづめ業者
缶詰め業者

 kanzumegyousha / kanzumegyosha
    かんづめぎょうしゃ
canner

Variations:
煎じ詰める
せんじ詰める
煎じつめる

 senjitsumeru
    せんじつめる
(transitive verb) (1) to boil down; to condense; (transitive verb) (2) (often in a conditional clause) to think through to the end; to reduce to essentials

Variations:
袋詰め
袋詰(sK)
袋づめ(sK)

 fukurozume
    ふくろづめ
(noun, transitive verb) packing (something) in a bag; bagging

Variations:
二つ目
2つ目
二つめ(sK)

 futatsume
    ふたつめ
second (in a series)

Variations:
氷詰め
氷詰(sK)
氷づめ(sK)

 koorizume
    こおりづめ
(noun - becomes adjective with の) packing in ice (of food to prevent spoilage); preserving in ice

Variations:
うめぇ
うめえ
うめー
うんめぇ
うんめえ
うんめー
うっめぇ

 umee; umee; umee; unmee(sk); unmee(sk); unmee(sk); ummee(sk)
    うめぇ; うめえ; うめー; うんめぇ(sk); うんめえ(sk); うんめー(sk); うっめぇ(sk)
(expression) (1) (colloquialism) (See うまい・2) delicious; (expression) (2) (colloquialism) (See うまい・1) skillful; skilled; expert; clever

Variations:
ヨーロッパカワヤツメ
ヨーロピアンリバーランプリ

 yooroppakawayatsume; yooropianribaaranpuri / yooroppakawayatsume; yooropianribaranpuri
    ヨーロッパカワヤツメ; ヨーロピアンリバーランプリ
river lamprey (Lampetra fluviatilis)

Variations:
ヨーロッパスナヤツメ
ヨーロピアンブルックランプリ

 yooroppasunayatsume; yooropianburukkuranpuri
    ヨーロッパスナヤツメ; ヨーロピアンブルックランプリ
European brook lamprey (Lampetra planeri)

Variations:
上り詰める
登り詰める
のぼり詰める
登りつめる
上りつめる

 noboritsumeru
    のぼりつめる
(v1,vi) (1) to go to the top; to climb to the top; to ascend to the top; to reach the summit (e.g. of a mountain); (v1,vi) (2) to be engrossed in; to be very enthusiastic about; to be infatuated with

Variations:
上り詰める
登り詰める
昇り詰める
登りつめる(sK)
上りつめる(sK)
昇りつめる(sK)
のぼり詰める(sK)

 noboritsumeru
    のぼりつめる
(v1,vi) (1) to go to the top; to climb to the top; to ascend to the top; to reach the summit (e.g. of a mountain); (v1,vi) (2) to be engrossed in; to be very enthusiastic about; to be infatuated with

Variations:
押し詰める
押しつめる(sK)
押詰める(sK)

 oshitsumeru
    おしつめる
(transitive verb) (1) to cram (into a box, bag, etc.); to pack; (transitive verb) (2) to drive (someone) into a corner; to push to the edge; (transitive verb) (3) to put in a nutshell; to make succinct; to sum up

Variations:
敷き詰める
敷きつめる(sK)
敷詰める(sK)

 shikitsumeru
    しきつめる
(transitive verb) to cover a surface; to spread all over; to blanket; to lay

Variations:
爪とぎ
爪研ぎ
ツメ研ぎ(sK)
つめ研ぎ(sK)

 tsumetogi
    つめとぎ
(1) claw sharpening; (2) scratching post (for cats); claw sharpener

Variations:
爪に火をともす
爪に火を灯す
つめに火をともす
爪に火を点す

 tsumenihiotomosu
    つめにひをともす
(exp,v5s) (idiom) to lead a stingy life; to scrimp and save; to pinch pennies; to light one's (finger)nails (instead of a candle)

Variations:
爪の垢を煎じて飲む
つめの垢を煎じて飲む
爪のあかを煎じて飲む

 tsumenoakaosenjitenomu
    つめのあかをせんじてのむ
(exp,v5m) (idiom) to take a lesson from (someone serving as an example); to learn from someone's example; to boil the dirt under (someone's) fingernails and drink it

Variations:
爪痕
爪あと
爪跡
つめ跡(sK)
ツメ跡(sK)

 tsumeato
    つめあと
(1) fingernail mark; scratch; (2) scars (e.g. of war); traces (of damage); ravages; after-effects

Variations:
見つめる
見詰める
瞶める(iK)

 mitsumeru
    みつめる
(transitive verb) to stare (at); to gaze (at); to look hard (at); to watch intently; to fix one's eyes (on)

Variations:
見つめる
見詰める
凝める(oK)

 mitsumeru
    みつめる
(transitive verb) to stare at; to gaze at; to look hard at; to watch intently; to fix one's eyes on

Variations:
見つめる
見詰める(rK)
凝視める(sK)
瞶める(sK)
見凝める(sK)

 mitsumeru
    みつめる
(transitive verb) to stare (at); to gaze (at); to look hard (at); to watch intently; to fix one's eyes (on)

Variations:
見つめ合う
見つめあう
見詰め合う
見詰めあう

 mitsumeau
    みつめあう
(Godan verb with "u" ending) to stare at each other; to lock eyes with

Variations:
見つめ直す
見つめなおす
見詰め直す
見詰めなおす

 mitsumenaosu
    みつめなおす
(Godan verb with "su" ending) to take another good look at; to reconsider; to analyze; to reexamine

Variations:
見つめ返す
見つめかえす
見詰め返す
見詰めかえす

 mitsumekaesu
    みつめかえす
(transitive verb) to stare back at; to look back at

Variations:
詰めが甘い
ツメが甘い
つめが甘い(sK)

 tsumegaamai / tsumegamai
    つめがあまい
(exp,adj-i) (idiom) having a poor endgame; failing at the final stage; missing at the last turn; slacking off at the end

Variations:
詰め寄る
詰寄る
詰めよる(sK)
つめ寄る(sK)

 tsumeyoru
    つめよる
(v5r,vi) (1) to draw near; to draw closer; (v5r,vi) (2) to press (e.g. for an answer); to hound

Variations:
詰め込む
詰めこむ(sK)
つめ込む(sK)
詰込む(sK)

 tsumekomu
    つめこむ
(transitive verb) to cram; to stuff; to jam; to squeeze; to pack; to crowd

Variations:
詰め物
詰物
詰めもの(sK)
つめ物(sK)

 tsumemono
    つめもの
(1) filling; packing; padding; wadding; filler; (2) {food} stuffing; filling; dressing; (3) {dent} (dental) filling

Variations:
見つめ合う
見つめあう
見詰め合う
見詰めあう(sK)

 mitsumeau
    みつめあう
(v5u,vi) to stare at each other; to lock eyes (with)

<12

This page contains 49 results for "ツメ" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary