There are 717 total results for your シダ search. I have created 8 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
熟練した see styles |
jukurenshita じゅくれんした |
(can act as adjective) experienced; skilled; proficient |
確とした see styles |
kakutoshita かくとした |
(can act as adjective) certain; definite |
細々した see styles |
komagomashita こまごました |
(exp,adj-f) sundry; various; assorted |
細細した see styles |
komagomashita こまごました |
(exp,adj-f) sundry; various; assorted |
肥大した see styles |
hidaishita ひだいした |
(can act as adjective) enlarged; fat; swollen |
詰屈した see styles |
kikkutsushita きっくつした |
(can act as adjective) rugged |
話しだす see styles |
hanashidasu はなしだす |
(Godan verb with "su" ending) to begin talking; to open up |
身じたく see styles |
mijitaku みじたく |
(1) dress; outfit; getup; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) to dress oneself; to outfit oneself |
透徹した see styles |
toutetsushita / totetsushita とうてつした |
(can act as adjective) clear; lucid; penetrating |
醸しだす see styles |
kamoshidasu かもしだす |
(transitive verb) to engender; to bring about |
閉じタグ see styles |
tojitagu とじタグ |
{comp} (See 終了タグ) end tag; closing tag |
隠しだて see styles |
kakushidate かくしだて |
(noun/participle) secrecy; keeping secret |
隣接した see styles |
rinsetsushita りんせつした |
(can act as adjective) adjoining; neighboring; neighbouring; adjacent |
雪じたく see styles |
yukijitaku ゆきじたく |
(obscure) getting ready to go out in the snow; clothing for going out in the snow; snow gear |
したたか者 see styles |
shitatakamono したたかもの |
(1) strong-willed person; old hand; shrewd rascal; wily fox; desperate character; formidable woman; (2) strong man; brave man |
しだらない see styles |
shidaranai しだらない |
(adjective) (See だらしない・1) slovenly |
しだれガキ see styles |
shidaregaki しだれガキ |
(place-name) Shidaregaki |
シタクアロ see styles |
shitakuaro シタクアロ |
(place-name) Zitacuaro (Mexico) |
シタビラメ see styles |
shitabirame シタビラメ |
(1) (kana only) sole (esp. the tonguefishes of family Cynoglossidae, but also the true soles of family Soleidae); (2) red tonguesole (Cynoglossus joyneri) |
シタマリー see styles |
shitamarii / shitamari シタマリー |
(place-name) Sitamarhi |
シダックス see styles |
shidakkusu シダックス |
(personal name) SHiDAX |
シダレモモ see styles |
shidaremomo シダレモモ |
weeping peach (Prunus persica var. pendula) |
ジダーノフ see styles |
jidaanofu / jidanofu ジダーノフ |
(place-name) Zhdanov |
いしだ壱成 see styles |
ishidaissei / ishidaisse いしだいっせい |
(person) Ishida Issei (1974.12-) |
からしたら see styles |
karashitara からしたら |
(expression) (See からすると) judging from; on the basis of; from the point of view of |
としたって see styles |
toshitatte としたって |
(expression) (colloquialism) (See としても・1) even if ...; even supposing that ... |
とした事が see styles |
toshitakotoga としたことが |
(expression) (kana only) of all people |
どうかした see styles |
doukashita / dokashita どうかした |
(expression) (1) (usu. as どうかしたの) is something wrong?; what's wrong?; what's the matter?; (exp,adj-f) (2) (usu. followed by はずみ or 拍子) slightest; mere; trivial; some; chance; accidental; unexpected |
どうしたの see styles |
doushitano / doshitano どうしたの |
(expression) (1) what's the matter?; what's wrong?; (expression) (2) (as ...をどうしたの or ...はどうしたの) what happened (to) ...?; what have you done (with) ...?; where is ...? |
どうしたら see styles |
doushitara / doshitara どうしたら |
(expression) how can (one) do something |
どうしたん see styles |
doushitan / doshitan どうしたん |
(expression) (ksb:) (See どうしたの・1) what's the matter?; what's wrong? |
アジタート see styles |
ajitaato / ajitato アジタート |
{music} agitato (ita:) |
ウォシタ川 see styles |
woshitagawa ウォシタがわ |
(place-name) Washita (river) |
ウミシダ目 see styles |
umishidamoku ウミシダもく |
Comatulida (order of crinoids); feather stars |
エボシダイ see styles |
eboshidai エボシダイ |
(kana only) man-of-war fish (Nomeus gronovii) |
カンジダ症 see styles |
kanjidashou / kanjidasho カンジダしょう |
{med} candidiasis |
キャパシタ see styles |
kyapashita キャパシタ |
capacitor |
キリシタン see styles |
kirishitan キリシタン |
(kana only) early Japanese Christianity (from the later Muromachi period) (por: cristao); early Japanese Christian |
コシダ崩れ see styles |
koshidakuzure コシダくずれ |
(place-name) Koshidakuzure |
コモチシダ see styles |
komochishida コモチシダ |
(kana only) crested Oriental chain fern (Woodwardia orientalis) |
ソリシター see styles |
sorishitaa / sorishita ソリシター |
(See 事務弁護士) solicitor (legal practitioner) |
ディジタル see styles |
dijitaru ディジタル |
(noun - becomes adjective with の) digital |
デジタイザ see styles |
dejitaiza デジタイザ |
(computer terminology) digitizer |
デジタル化 see styles |
dejitaruka デジタルか |
(noun, transitive verb) (1) digitization; (noun, transitive verb) (2) digital transformation |
デジタル庁 see styles |
dejitaruchou / dejitarucho デジタルちょう |
Digital Agency (government agency responsible for the digital transformation of society) |
デジタル監 see styles |
dejitarukan デジタルかん |
chief digital officer; digitization supervisor |
デジタル相 see styles |
dejitarushou / dejitarusho デジタルしょう |
Minister for Digital Transformation |
ハコネシダ see styles |
hakoneshida ハコネシダ |
(kana only) Adiantum monochlamys (species of maidenhair fern) |
ハジダキス see styles |
hajidakisu ハジダキス |
(personal name) Hadjidakis |
パージター see styles |
paajitaa / pajita パージター |
(surname) Pargeter |
フィリシタ see styles |
firishita フィリシタ |
(personal name) Firishtah |
フジタウン see styles |
fujitaun フジタウン |
(place-name) Fujitaun |
ベジタブル see styles |
bejitaburu ベジタブル |
vegetable |
メルセジタ see styles |
merusejita メルセジタ |
(place-name) Mercedita |
ヨシタキ沢 see styles |
yoshitakisawa ヨシタキさわ |
(place-name) Yoshitakisawa |
ルシタニア see styles |
rushitania ルシタニア |
(place-name) Lusitania |
一見した所 see styles |
ikkenshitatokoro いっけんしたところ |
(exp,adv) at a glance; at first sight |
下ろしたて see styles |
oroshitate おろしたて |
(can be adjective with の) brand-new |
下手したら see styles |
hetashitara へたしたら |
(expression) (See 下手すると) if one is unlucky; if one is careless |
充血した目 see styles |
juuketsushitame / juketsushitame じゅうけつしため |
(exp,n) inflamed eyes |
噛みしだく see styles |
kamishidaku かみしだく |
(transitive verb) (1) to crush with the teeth; to crunch; (transitive verb) (2) to simplify |
囃したてる see styles |
hayashitateru はやしたてる |
(transitive verb) (1) to cheer; (2) to jeer; to mock |
完備した表 see styles |
kanbishitahyou / kanbishitahyo かんびしたひょう |
{comp} complete table |
少ししたら see styles |
sukoshishitara すこししたら |
(expression) in a little bit; after a short while |
巌々とした see styles |
gangantoshita がんがんとした |
(can act as adjective) craggy; steep (as of a mountain) |
巌巌とした see styles |
gangantoshita がんがんとした |
(can act as adjective) craggy; steep (as of a mountain) |
広々とした see styles |
hirobirotoshita ひろびろとした |
(can act as adjective) open; spacious; extensive |
広広とした see styles |
hirobirotoshita ひろびろとした |
(can act as adjective) open; spacious; extensive |
度を超した see styles |
dookoshita どをこした |
(expression) extravagant; extreme; hyper |
度を越した see styles |
dookoshita どをこした |
(expression) extravagant; extreme; hyper |
怪我をした see styles |
kegaoshita; kegaoshita けがをした; ケガをした |
(exp,adj-f) (kana only) hurt; injured |
押したおす see styles |
oshitaosu おしたおす |
(transitive verb) to push down |
押したてる see styles |
oshitateru おしたてる |
(transitive verb) (1) to set up; to raise; (2) to nominate; to choose as a representative; (3) to push; to shove |
押しだまる see styles |
oshidamaru おしだまる |
(v5r,vi) to keep silent |
捲したてる see styles |
makushitateru まくしたてる |
(transitive verb) to talk on and on; to rattle on; to keep on talking (without pause) |
揉みしだく see styles |
momishidaku もみしだく |
(transitive verb) to crumple (up); to wrinkle; to rub thoroughly |
森閑とした see styles |
shinkantoshita しんかんとした |
(can act as adjective) still; quiet; silent as a graveyard |
澄ました顔 see styles |
sumashitakao すましたかお |
(expression) (See 澄まし顔) composed expression; clear face |
然うしたら see styles |
soushitara; soshitara / soshitara; soshitara そうしたら; そしたら |
(conjunction) (kana only) (See それなら) then; and then; and; if so; because then; if that's the case |
細々とした see styles |
komagomatoshita こまごまとした |
(can act as adjective) sundry; various; assorted |
細細とした see styles |
komagomatoshita こまごまとした |
(can act as adjective) sundry; various; assorted |
老朽化した see styles |
roukyuukashita / rokyukashita ろうきゅうかした |
(can act as adjective) deteriorated; outworn |
聞き古した see styles |
kikifurushita ききふるした |
(can act as adjective) trite; hackneyed |
聞き旧した see styles |
kikifurushita ききふるした |
(can act as adjective) trite; hackneyed |
蒸しタオル see styles |
mushitaoru むしタオル |
steamed towel; steaming hot towel |
踏みしだく see styles |
fumishidaku ふみしだく |
(transitive verb) to trample; to crush underfoot |
間延びした see styles |
manobishita まのびした |
(exp,adj-f) (See 間延び・まのび・1) slow; dull; stupid; sluggish; lazy; tedious |
雑然とした see styles |
zatsuzentoshita ざつぜんとした |
(can act as adjective) disorderly; promiscuous |
した方がいい see styles |
shitahougaii / shitahogai したほうがいい |
(exp,adj-ix) (See 為る・する・1,方がいい・1) had better do so |
じたきゅう沢 see styles |
jitakyuuzawa / jitakyuzawa じたきゅうざわ |
(place-name) Jitakyūzawa |
シダレカツラ see styles |
shidarekatsura シダレカツラ |
(place-name) Shidarekatsura |
シダレザクラ see styles |
shidarezakura シダレザクラ |
weeping cherry (Prunus spachiana); shidare cherry |
シダレヤナギ see styles |
shidareyanagi シダレヤナギ |
(kana only) weeping willow (Salix babylonica) |
おじたりあん see styles |
ojitarian おじたりあん |
pushy, selfish old man |
そうした中で see styles |
soushitanakade / soshitanakade そうしたなかで |
(expression) meanwhile |
ちゃんとした see styles |
chantoshita ちゃんとした |
(pre-noun adjective) proper; good; decent; respectable |
でっぷりした see styles |
deppurishita でっぷりした |
(can act as adjective) stout; fat; corpulent; portly |
どうしたって see styles |
doushitatte / doshitatte どうしたって |
(adverb) (colloquialism) (See 如何しても・1) by all means; no matter what; at any rate |
どうしたもの see styles |
doushitamono / doshitamono どうしたもの |
(expression) (colloquialism) what's up with; what's the deal with; what's to be done with |
どうしたもん see styles |
doushitamon / doshitamon どうしたもん |
(expression) (colloquialism) what's up with; what's the deal with; what's to be done with |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.