Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 181 total results for your コタ search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

サンコタン川

see styles
 sankotangawa
    サンコタンがわ
(place-name) Sankotangawa

サンペコタン

see styles
 sanpekotan
    サンペコタン
(place-name) Sanpekotan

どたらこたら

see styles
 dotarakotara
    どたらこたら
(exp,n) something-something (e.g. platitudes, waffling); yada yada; so-and-so

ノースダコタ

see styles
 noosudakota
    ノースダコタ
North Dakota; (place-name) North Dakota

バスコダガマ

see styles
 basukodagama
    バスコダガマ
(person) Vasco da Gama

ぶんごたけた

see styles
 pungotaketa
    ぷんごたけた
(place-name) Pungotaketa

ポロトコタン

see styles
 porotokotan
    ポロトコタン
(place-name) Porotokotan

ポンコタン島

see styles
 ponkotantou / ponkotanto
    ポンコタンとう
(place-name) Ponkotantō

みやこたなご

see styles
 miyakotanago
    みやこたなご
(kana only) Tokyo bitterling (species of cyprinid fish, Tanakia tanago)

持ちこたえる

see styles
 mochikotaeru
    もちこたえる
(transitive verb) to hold out (e.g. against pressure); to withstand; to endure

胸にこたえる

see styles
 munenikotaeru
    むねにこたえる
(exp,v1) to go to one's heart; to cut one to the quick; to give one a deep impression; to clutch at one's heartstrings; to hit home; to strike home; to strike a chord; to strike a note

踏みこたえる

see styles
 fumikotaeru
    ふみこたえる
(v1,vi) to stand firm; to hold out

コタール症候群

see styles
 kotaarushoukougun / kotarushokogun
    コタールしょうこうぐん
{med} Cotard's syndrome (mental disorder); Cotard's delusion

コダイカーナル

see styles
 kodaikaanaru / kodaikanaru
    コダイカーナル
(place-name) Kodaikanal (India)

こだまゴルフ場

see styles
 kodamagorufujou / kodamagorufujo
    こだまゴルフじょう
(place-name) Kodama Golf Links

Variations:
こだら
コダラ

see styles
 kodara; kodara
    こだら; コダラ
(rare) (See 犬枇杷) Ficus erecta (species of fig)

コタンジェント

see styles
 kotanjento
    コタンジェント
{math} cotangent

コタンタン半島

see styles
 kotantanhantou / kotantanhanto
    コタンタンはんとう
(place-name) Cotentin (peninsula)

コタン開拓沢川

see styles
 kotankaitakusawagawa
    コタンかいたくさわがわ
(place-name) Kotankaitakusawagawa

アムバランゴダ

see styles
 amubarangoda
    アムバランゴダ
(place-name) Ambalangoda

アンバランゴダ

see styles
 anbarangoda
    アンバランゴダ
(place-name) Ambalangoda

インコタームズ

see styles
 inkotaamuzu / inkotamuzu
    インコタームズ
(personal name) Incoterms

ヴァスコダガマ

see styles
 asukodagama
    ヴァスコダガマ
(person) Vasco da Gama

ウコタキヌプリ

see styles
 ukotakinupuri
    ウコタキヌプリ
(place-name) Ukotakinupuri

オコタヌンペ川

see styles
 okotanunpekawa
    オコタヌンペかわ
(place-name) Okotanunpekawa

クロコダイル川

see styles
 kurokodairugawa
    クロコダイルがわ
(place-name) Crocodile (river)

サウス・ダコタ

see styles
 sausu dakota
    サウス・ダコタ
South Dakota

ディスコダンス

see styles
 disukodansu
    ディスコダンス
disco dancing

ノース・ダコタ

see styles
 noosu dakota
    ノース・ダコタ
North Dakota

フエヤッコダイ

see styles
 fueyakkodai
    フエヤッコダイ
(kana only) longnose butterfly fish (Forcipiger flavissimus, species of butterflyfish from the Indo-Pacific); forcepsfish

ブラゴダルノエ

see styles
 buragodarunoe
    ブラゴダルノエ
(place-name) Blagodarnoye

ポントコタン川

see styles
 pontokotangawa
    ポントコタンがわ
(place-name) Pontokotangawa

ライトコタン川

see styles
 raitokotangawa
    ライトコタンがわ
(place-name) Raitokotangawa

ゴダールのマリア

see styles
 godaarunomaria / godarunomaria
    ゴダールのマリア
(work) Je Vous Salue Marie (film); (wk) Je Vous Salue Marie (film)

Variations:
こたつ虫
炬燵虫

see styles
 kotatsumushi
    こたつむし
(colloquialism) (pun on かたつむり) (See こたつ,こたつむり) someone who curls up under a kotatsu all winter; kotatsu bug; kotatsu snail

コタルビンスキー

see styles
 kotarubinsukii / kotarubinsuki
    コタルビンスキー
(personal name) Kotarbinski

オライネコタン川

see styles
 orainekotangawa
    オライネコタンがわ
(place-name) Orainekotangawa

サンゴタールド峠

see styles
 sangotaarudotouge / sangotarudotoge
    サンゴタールドとうげ
(place-name) Passo del San Gottardo

サンチェスコタン

see styles
 sanchesukotan
    サンチェスコタン
(surname) Sanchez Cotan

シャルゴタルヤン

see styles
 sharugotaruyan
    シャルゴタルヤン
(place-name) Salgotarjan

パーラヤンコタイ

see styles
 paarayankotai / parayankotai
    パーラヤンコタイ
(place-name) Palayankottai

フエヤッコダイ属

see styles
 fueyakkodaizoku
    フエヤッコダイぞく
Forcipiger (genus of tropical bannerfish)

ポンカムイコタン

see styles
 ponkamuikotan
    ポンカムイコタン
(place-name) Ponkamuikotan

モトムラコタン川

see styles
 motomurakotangawa
    モトムラコタンがわ
(place-name) Motomurakotangawa

レディーゴダイバ

see styles
 rediigodaiba / redigodaiba
    レディーゴダイバ
(person) Lady Godiva

Variations:
見応え
見ごたえ

see styles
 migotae
    みごたえ
(noun - becomes adjective with の) (being) worth seeing; impressive

Variations:
ゴタゴタ
ごたごた

see styles
 gotagota; gotagota
    ゴタゴタ; ごたごた
(n,vs,vi,adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) trouble; difficulties; dispute; quarrel; discord; dissension; (n,vs,vi,adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) confusion; disorder; mess; muddle

オオフエヤッコダイ

see styles
 oofueyakkodai
    オオフエヤッコダイ
longnose butterflyfish (Forcipiger longirostris)

Variations:
こたつ布団
炬燵布団

see styles
 kotatsubuton
    こたつぶとん
(See 炬燵) quilt coverlet for a kotatsu; kotatsu quilt

アークコタンジェント

see styles
 aakukotanjento / akukotanjento
    アークコタンジェント
arccotangent; arc-cotangent

クロコダイルモニター

see styles
 kurokodairumonitaa / kurokodairumonita
    クロコダイルモニター
crocodile monitor (Varanus salvadorii, species of carnivorous monitor lizard found in New Guinea); Salvadori's monitor; Papua monitor; artellia

ポンオライネコタン川

see styles
 ponorainekotangawa
    ポンオライネコタンがわ
(place-name) Pon'orainekotangawa

公立はこだて未来大学

see styles
 kouritsuhakodatemiraidaigaku / koritsuhakodatemiraidaigaku
    こうりつはこだてみらいだいがく
(org) Future University Hakodate; (o) Future University Hakodate

Variations:
噛み応え
噛みごたえ

see styles
 kamigotae
    かみごたえ
chewy texture

Variations:
読み応え
読みごたえ

see styles
 yomigotae
    よみごたえ
worthwhile reading; substantial reading

Variations:
食べ応え
食べごたえ

see styles
 tabegotae
    たべごたえ
(often 食べごたえ(が|の)ある) (See 食べで・たべで) substantiality (of a meal); fillingness; solidity

Variations:
飲み応え
飲みごたえ

see styles
 nomigotae
    のみごたえ
satisfying quality (of a drink)

Variations:
こたつむり
コタツムリ

see styles
 kotatsumuri; kotatsumuri
    こたつむり; コタツムリ
(colloquialism) (pun on かたつむり) (See こたつ) someone who curls up under a kotatsu all winter; kotatsu snail

Variations:
こだわり抜く
拘り抜く

see styles
 kodawarinuku
    こだわりぬく
(Godan verb with "ku" ending) to refuse to compromise (on quality, etc.); to be fastidious about doing things the right way through to the end

クロコダイル・モニター

see styles
 kurokodairu monitaa / kurokodairu monita
    クロコダイル・モニター
crocodile monitor (Varanus salvadorii, species of carnivorous monitor lizard found in New Guinea); Salvadori's monitor; Papua monitor; artellia

Variations:
歯ごたえ(P)
歯応え

see styles
 hagotae
    はごたえ
(1) chewiness; firmness; feel of food while being chewed; (2) challenge (e.g. work, book); toughness

Variations:
胸にこたえる
胸に応える

see styles
 munenikotaeru
    むねにこたえる
(exp,v1) to go to one's heart; to cut one to the quick; to give one a deep impression; to clutch at one's heartstrings; to hit home; to strike home; to strike a chord; to strike a note

Variations:
踏みこたえる
踏み堪える

see styles
 fumikotaeru
    ふみこたえる
(v1,vi) to hold out (against); to hold one's ground; to stand firm; to endure

Variations:
サウスダコタ
サウス・ダコタ

see styles
 sausudakota; sausu dakota
    サウスダコタ; サウス・ダコタ
South Dakota

Variations:
ノースダコタ
ノース・ダコタ

see styles
 noosudakota; noosu dakota
    ノースダコタ; ノース・ダコタ
North Dakota

Variations:
手応え(P)
手ごたえ
手答え

see styles
 tegotae
    てごたえ
(1) response (felt in the hands); resistance; (2) reaction; response; effect

Variations:
コタツ記事
こたつ記事
炬燵記事

see styles
 kotatsukiji
    こたつきじ
(See こたつ) (online) article that is a rehash of information already available online (or has been shown on TV); article (written from the comfort of one's) kotatsu

Variations:
ディスコダンス
ディスコ・ダンス

see styles
 disukodansu; disuko dansu
    ディスコダンス; ディスコ・ダンス
disco dancing

Variations:
ヴァスコ・ダ・ガマ
バスコ・ダ・ガマ
バスコダガマ
ヴァスコダガマ

see styles
 asuko da gama; basuko da gama; basukodagama; asukodagama
    ヴァスコ・ダ・ガマ; バスコ・ダ・ガマ; バスコダガマ; ヴァスコダガマ
(person) Vasco da Gama

Variations:
クロコダイルモニター
クロコダイル・モニター

see styles
 kurokodairumonitaa; kurokodairu monitaa / kurokodairumonita; kurokodairu monita
    クロコダイルモニター; クロコダイル・モニター
crocodile monitor (Varanus salvadorii, species of carnivorous monitor lizard found in New Guinea); Salvadori's monitor; Papua monitor; artellia

Variations:
こたつ布団
炬燵布団(rK)
コタツ布団(sK)

see styles
 kotatsubuton
    こたつぶとん
(See こたつ) quilt coverlet for a kotatsu; kotatsu quilt

Variations:
ご多分に漏れず
ご多分に洩れず
ご多分にもれず(sK)
御多分に漏れず(sK)
御多分に洩れず(sK)
御多分にもれず(sK)
ご他聞にもれず(sK)
ご他聞に漏れず(sK)
ご多聞に漏れず(sK)
ご多聞にもれず(sK)
ごたぶんに漏れず(sK)

see styles
 gotabunnimorezu
    ごたぶんにもれず
(expression) (See 御多分) as is usual with; in common with

Variations:
どうたらこうたら
どーたらこーたら
どったらこったら(sk)
どたらこたら(sk)

see styles
 doutarakoutara; dootarakootara; dottarakottara(sk); dotarakotara(sk) / dotarakotara; dootarakootara; dottarakottara(sk); dotarakotara(sk)
    どうたらこうたら; どーたらこーたら; どったらこったら(sk); どたらこたら(sk)
(exp,n) something-something (e.g. platitudes, waffling); yada yada; so-and-so

Variations:
どうたらこうたら
どったらこったら
どたらこたら

see styles
 doutarakoutara; dottarakottara; dotarakotara / dotarakotara; dottarakottara; dotarakotara
    どうたらこうたら; どったらこったら; どたらこたら
(exp,n) something-something (e.g. platitudes, waffling); yada yada; so-and-so

Variations:
パコラ
ポコラ
パコダ
パコーラ
パコーラー

see styles
 pakora; pokora; pakoda; pakoora; pakooraa / pakora; pokora; pakoda; pakoora; pakoora
    パコラ; ポコラ; パコダ; パコーラ; パコーラー
{food} pakora

Variations:
口答え(P)
口ごたえ
口応え(iK)

see styles
 kuchigotae
    くちごたえ
(n,vs,vi) retort; back talk; backchat

Variations:
手応え(P)
手ごたえ
手答え(sK)

see styles
 tegotae
    てごたえ
(1) feeling in the hands (when striking, poking, etc.); (feeling of) resistance; (2) response (to one's efforts); reaction; (having an) effect (on)

Variations:
持ちこたえる
持ち堪える(P)
持堪える(P)

see styles
 mochikotaeru
    もちこたえる
(transitive verb) to hold out (e.g. against an attack); to hang on; to withstand; to endure; to last

Variations:
持ち堪える(P)
持堪える(P)
持ちこたえる

see styles
 mochikotaeru
    もちこたえる
(transitive verb) to hold out (e.g. against an attack); to hang on; to withstand; to endure; to last

Variations:
掘りごたつ
掘り炬燵
掘り火燵
掘炬燵(io)
掘火燵(io)

see styles
 horigotatsu
    ほりごたつ
(See 炬燵) sunken kotatsu; low table over a hole in the floor (may have a heat source underneath and a hanging quilt to retain warmth)

Variations:
置き火燵
置き炬燵
置炬燵
置火燵
置きごたつ(sK)

see styles
 okigotatsu
    おきごたつ
portable brazier

<12

This page contains 81 results for "コタ" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary