Due to military deployment, shipping will happen every Thursday and Friday until the end of January. News and More Info
There are 171 total results for your ケシ search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12| Characters | Pronunciation Romanization | Simple Dictionary Definition | 
| ペンケシュル川see styles | penkeshurugawa ペンケシュルがわ | (place-name) Penkeshurugawa | 
| マルケジアーニsee styles | marukejiaani / marukejiani マルケジアーニ | (personal name) Marchegiani | 
| リスケジュールsee styles | risukejuuru / risukejuru リスケジュール | (noun, transitive verb) rescheduling (esp. of debt) | 
| レンゲショウマsee styles | rengeshouma / rengeshoma レンゲショウマ | (kana only) false anemone (Anemonopsis macrophylla) | 
| ゲシュタルト崩壊see styles | geshutarutohoukai / geshutarutohokai ゲシュタルトほうかい | {psych} shape decomposition; gestaltzerfall | 
| いけしゃあしゃあsee styles | ikeshaashaa / ikeshasha いけしゃあしゃあ | (adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) shamelessly; brazenly | 
| イケショマナイ川see styles | ikeshomanaigawa イケショマナイがわ | (place-name) Ikeshomanaigawa | 
| イケジリママチ川see styles | ikejirimamachigawa イケジリママチがわ | (place-name) Ikejirimamachigawa | 
| スケジューリングsee styles | sukejuuringu / sukejuringu スケジューリング | scheduling | 
| トマンケシナイ川see styles | tomankeshinaigawa トマンケシナイがわ | (place-name) Tomankeshinaigawa | 
| ハーゲシュテットsee styles | haageshutetto / hageshutetto ハーゲシュテット | (personal name) Hagestedt | 
| パンケシケレベ沢see styles | pankeshikerebesawa パンケシケレベさわ | (place-name) Pankeshikerebesawa | 
| パンケシントク川see styles | pankeshintokugawa パンケシントクがわ | (place-name) Pankeshintokugawa | 
| ヒカゲシビレタケsee styles | hikageshibiretake ヒカゲシビレタケ | (kana only) Psilocybe argentipes (species of psychoactive mushroom) | 
| ペンケシントク川see styles | penkeshintokugawa ペンケシントクがわ | (place-name) Penkeshintokugawa | 
| 印刷スケジューラsee styles | insatsusukejuura / insatsusukejura いんさつスケジューラ | {comp} print scheduler | 
| 引掛けシーリングsee styles | hikkakeshiiringu / hikkakeshiringu ひっかけシーリング | ceiling rosette; electrical outlet attached to the ceiling for suspending electrical light fixtures | 
| 業務スケジュールsee styles | gyoumusukejuuru / gyomusukejuru ぎょうむスケジュール | {comp} task schedule | 
| 発行スケジュールsee styles | hakkousukejuuru / hakkosukejuru はっこうスケジュール | publishing schedule | 
| ゲシュタルト心理学see styles | geshutarutoshinrigaku ゲシュタルトしんりがく | Gestalt psychology | 
| ジョブスケジューラsee styles | jobusukejuura / jobusukejura ジョブスケジューラ | (computer terminology) job scheduler | 
| スタンケジミトロフsee styles | sutankejimitorofu スタンケジミトロフ | (place-name) Stanke Dimitrov | 
| タイムスケジュールsee styles | taimusukejuuru / taimusukejuru タイムスケジュール | time schedule | 
| ハードスケジュールsee styles | haadosukejuuru / hadosukejuru ハードスケジュール | heavy schedule; tight schedule; hard schedule | 
| パンケシユウベツ川see styles | pankeshiyuubetsugawa / pankeshiyubetsugawa パンケシユウベツがわ | (place-name) Pankeshiyūbetsugawa | 
| ピラケシヨマナイ川see styles | pirakeshiyomanaigawa ピラケシヨマナイがわ | (place-name) Pirakeshiyomanaigawa | 
| ペンケシケレベ沢川see styles | penkeshikerebesawagawa ペンケシケレベさわがわ | (place-name) Penkeshikerebesawagawa | 
| ポロケシオマップ川see styles | porokeshiomappugawa ポロケシオマップがわ | (place-name) Porokeshiomappugawa | 
| ラケシウマナイ沢川see styles | rakeshiumanaisawagawa ラケシウマナイさわがわ | (place-name) Rakeshiumanaisawagawa | 
| リスケジューリングsee styles | risukejuuringu / risukejuringu リスケジューリング | {finc} rescheduling (of debt) | 
| 引っ掛けシーリングsee styles | hikkakeshiiringu / hikkakeshiringu ひっかけシーリング | ceiling rosette; electrical outlet attached to the ceiling for suspending electrical light fixtures | 
| 盗っ人たけだけしいsee styles | nusuttotakedakeshii / nusuttotakedakeshi ぬすっとたけだけしい | (expression) the guilty are audacious; not showing remorse in spite of being in the wrong | 
| ケジムクージ国立公園see styles | kejimukuujikokuritsukouen / kejimukujikokuritsukoen ケジムクージこくりつこうえん | (place-name) Kejimkujik National Park | 
| Variations: | kejime(p); kejime けじめ(P); ケジメ | distinction (e.g. between right and wrong, public and private, etc.) | 
| ジョブ・スケジューラ | jobu sukejuura / jobu sukejura ジョブ・スケジューラ | (computer terminology) job scheduler | 
| シンノシケシュマン川see styles | shinnoshikeshumangawa シンノシケシュマンがわ | (place-name) Shinnoshikeshumangawa | 
| タイム・スケジュール | taimu sukejuuru / taimu sukejuru タイム・スケジュール | time schedule | 
| ニセイケショマップ川see styles | niseikeshomappugawa / nisekeshomappugawa ニセイケショマップがわ | (place-name) Niseikeshomappugawa | 
| ヌプリケシオマップ川see styles | nupurikeshiomappugawa ヌプリケシオマップがわ | (place-name) Nupurikeshiomappugawa | 
| ハード・スケジュール | haado sukejuuru / hado sukejuru ハード・スケジュール | heavy schedule; tight schedule; hard schedule | 
| プシュケショマナイ川see styles | pushukeshomanaigawa プシュケショマナイがわ | (place-name) Pushukeshomanaigawa | 
| イチャンケシオマナイ川see styles | ichankeshiomanaigawa イチャンケシオマナイがわ | (place-name) Ichankeshiomanaigawa | 
| イワケシュケコマナイ川see styles | iwakeshukekomanaigawa イワケシュケコマナイがわ | (place-name) Iwakeshukekomanaigawa | 
| シンノスケシュンベツ沢see styles | shinnosukeshunbetsuzawa シンノスケシュンベツざわ | (place-name) Shinnosukeshunbetsuzawa | 
| パンケシュクシュナイ沢see styles | pankeshukushunaisawa パンケシュクシュナイさわ | (place-name) Pankeshukushunaisawa | 
| ペンケシュウイカナイ沢see styles | penkeshuuikanaisawa / penkeshuikanaisawa ペンケシュウイカナイさわ | (place-name) Penkeshuuikanaisawa | 
| ペンケシュクシュナイ沢see styles | penkeshukushunaisawa ペンケシュクシュナイさわ | (place-name) Penkeshukushunaisawa | 
| 上ヌプリケショマップ川see styles | kaminupurikeshomappugawa かみヌプリケショマップがわ | (place-name) Kaminupurikeshomappugawa | 
| 下ヌプリケショマップ川see styles | shimonupurikeshomappugawa しもヌプリケショマップがわ | (place-name) Shimonupurikeshomappugawa | 
| 中ヌプリケショマップ川see styles | nakanupurikeshomappugawa なかヌプリケショマップがわ | (place-name) Nakanupurikeshomappugawa | 
| イベントスケジューリングsee styles | ibentosukejuuringu / ibentosukejuringu イベントスケジューリング | event-scheduling | 
| セーケシュフェヘールワールsee styles | seekeshufeheeruwaaru / seekeshufeheeruwaru セーケシュフェヘールワール | (place-name) Szekesfehervar | 
| Variations: | keshinomi けしのみ | (exp,n) (See ポピーシード) poppy seed | 
| Variations: | sukejuura; sukejuuraa / sukejura; sukejura スケジューラ; スケジューラー | scheduler | 
| Variations: | kejimeotsukeru(kejimeo付keru); kejimeotsukeru(kejimeo付keru) けじめをつける(けじめを付ける); ケジメをつける(ケジメを付ける) | (exp,v1) (1) (kana only) (See けじめ) to draw the line (between two situations); to make a clear distinction; to make it clear where one stands; (exp,v1) (2) (kana only) to take clear responsibility for (mistakes, etc.) | 
| ヨーゲシバラナンダサラスワティsee styles | yoogeshibaranandasarasuwati ヨーゲシバラナンダサラスワティ | (personal name) Yogeshwaranand Saraswati | 
| Variations: | keshitsubu(芥子粒, keshi粒, 罌粟粒); keshitsubu(keshi粒) けしつぶ(芥子粒, けし粒, 罌粟粒); ケシつぶ(ケシ粒) | (1) poppy seed; (can act as adjective) (2) pinhead-like; small as ants | 
| Variations: | ikeshaashaa; ikeshaasha / ikeshasha; ikeshasha いけしゃあしゃあ; いけしゃあしゃ | (adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) shamelessly; brazenly | 
| Variations: | onsukejuuru; on sukejuuru / onsukejuru; on sukejuru オンスケジュール; オン・スケジュール | (proceeding) on-schedule; (going) according to schedule; (going) according to plan | 
| Variations: | ikeshaashaa; ikeshaashaa; ikeshaasha(sk); ikeshaashaa(sk) / ikeshasha; ikeshasha; ikeshasha(sk); ikeshasha(sk) いけしゃあしゃあ; イケシャアシャア; いけしゃあしゃ(sk); イケしゃあしゃあ(sk) | (adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) shamelessly; brazenly | 
| Variations: | kejimeotsukeru; kejimeotsukeru けじめをつける; ケジメをつける | (exp,v1) (1) (kana only) to draw a line (between); to make a clear distinction (between); to distinguish; to discriminate; to make it clear where one stands; (exp,v1) (2) (kana only) to settle (a matter) once and for all; to bring to an end; (exp,v1) (3) (kana only) to take responsibility (for) | 
| Variations: | jobusukejuura; jobu sukejuura / jobusukejura; jobu sukejura ジョブスケジューラ; ジョブ・スケジューラ | {comp} job scheduler | 
| Variations: | taimusukejuuru; taimu sukejuuru / taimusukejuru; taimu sukejuru タイムスケジュール; タイム・スケジュール | time schedule | 
| Variations: | haadosukejuuru; haado sukejuuru / hadosukejuru; hado sukejuru ハードスケジュール; ハード・スケジュール | tough schedule (eng: hard schedule); heavy schedule; hectic schedule; tight schedule | 
| Variations: | burokkugeeji; burokkugeji; burokku geeji; burokku geji ブロックゲージ; ブロックゲジ; ブロック・ゲージ; ブロック・ゲジ | block gauge; gauge block; slip gauge | 
| Variations: | hikkakeshiiringu / hikkakeshiringu ひっかけシーリング | (See 引っ掛け・1) ceiling rosette; electrical outlet attached to the ceiling for suspending electrical light fixtures | 
| Variations: | nusuttotakedakeshii; nusubitotakedakeshii(盗人猛々shii, 盗人猛猛shii); nusutotakedakeshii(盗人猛々shii, 盗人猛猛shii) / nusuttotakedakeshi; nusubitotakedakeshi(盗人猛々shi, 盗人猛猛shi); nusutotakedakeshi(盗人猛々shi, 盗人猛猛shi) ぬすっとたけだけしい; ぬすびとたけだけしい(盗人猛々しい, 盗人猛猛しい); ぬすとたけだけしい(盗人猛々しい, 盗人猛猛しい) | (exp,adj-i) (proverb) the guilty are audacious; show remorse when you are in the wrong | 
| Variations: | nusuttotakedakeshii; nusubitotakedakeshii(盗人猛々shii); nusutotakedakeshii(sk) / nusuttotakedakeshi; nusubitotakedakeshi(盗人猛々shi); nusutotakedakeshi(sk) ぬすっとたけだけしい; ぬすびとたけだけしい(盗人猛々しい); ぬすとたけだけしい(sk) | (exp,adj-i) (idiom) brazen-faced (about one's misdeed); audacious (despite being in the wrong); shameless; impudent | 
| Variations: | nusuttotakedakeshii; nusubitotakedakeshii(盗人猛々shii, 盗人takedakeshii, 盗人猛猛shii); nusutotakedakeshii(盗人猛々shii, 盗人takedakeshii, 盗人猛猛shii) / nusuttotakedakeshi; nusubitotakedakeshi(盗人猛々shi, 盗人takedakeshi, 盗人猛猛shi); nusutotakedakeshi(盗人猛々shi, 盗人takedakeshi, 盗人猛猛shi) ぬすっとたけだけしい; ぬすびとたけだけしい(盗人猛々しい, 盗人たけだけしい, 盗人猛猛しい); ぬすとたけだけしい(盗人猛々しい, 盗人たけだけしい, 盗人猛猛しい) | (exp,adj-i) (idiom) brazen-faced (about one's misdeed); audacious (despite being in the wrong); shameless; impudent | 
| Variations: | keshitsubu けしつぶ | (1) (See けしの実) poppy seed; (2) (often 〜ほど or 〜のよう) something extremely tiny | 
| Variations: | keshitsubu けしつぶ | (1) (See けしの実) poppy seed; (2) (often 〜ほど or 〜のよう) something extremely tiny | 
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the  Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.