I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 580 total results for your クバ search in the dictionary. I have created 6 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123456>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
クハルスキイ see styles |
kuharusukii / kuharusuki クハルスキイ |
(surname) Kucharsky |
クバルネル湾 see styles |
kubaruneruwan クバルネルわん |
(place-name) Kvarner (bay) |
アークハート see styles |
aakuhaato / akuhato アークハート |
(surname) Urquhart |
アクパトク島 see styles |
akupatokutou / akupatokuto アクパトクとう |
(place-name) Akpatok (island) |
エークハウト see styles |
eekuhaudo エークハウド |
(personal name) Eekhoud |
エックハウス see styles |
ekkuhausu エックハウス |
(personal name) Eckhouse |
エックハルト see styles |
ekkuharuto エックハルト |
(personal name) Eckhard; Eckhardt; Eckhart |
エルクハート see styles |
erukuhaato / erukuhato エルクハート |
(place-name) Elkhart |
オークパーク see styles |
ookupaaku / ookupaku オークパーク |
(place-name) Oak Park |
オタクパウシ see styles |
otakupaushi オタクパウシ |
(place-name) Otakupaushi |
カニングハム see styles |
kaninguhamu カニングハム |
(personal name) Cunningham |
ギグハーバー see styles |
giguhaabaa / giguhaba ギグハーバー |
(place-name) Gig Harbor |
キックバック see styles |
kikkubakku キックバック |
(1) kickback; illicit payment (e.g. for facilitating a transaction, appointment, etc.); (2) kickback; sudden forceful recoil |
ギャングバー see styles |
gyangubaa / gyanguba ギャングバー |
(personal name) Gangbar |
クイックバン see styles |
kuikkuban クイックバン |
{comp} QUICK-VAN |
クジャクバト see styles |
kujakubato クジャクバト |
(kana only) fantail pigeon |
クックハウス see styles |
kukkuhausu クックハウス |
(place-name) Cookhouse |
クルクバーラ see styles |
kurukubaara / kurukubara クルクバーラ |
(personal name) Kurkvaara |
ゴクラクハゼ see styles |
gokurakuhaze ゴクラクハゼ |
(kana only) barcheek goby (Rhinogobius giurinus) |
コックバーン see styles |
kokkubaan / kokkuban コックバーン |
(personal name) Cockburn |
サックハイム see styles |
zakkuhaimu ザックハイム |
(personal name) Sackheim |
ざっくばらん see styles |
zakkubaran ざっくばらん |
(adjectival noun) frank; candid; outspoken; unreserved |
シーグバーン see styles |
shiigubaan / shiguban シーグバーン |
(personal name) Siegbahn |
ジークバルト see styles |
jiikubaruto / jikubaruto ジークバルト |
(personal name) Siegwart |
シックハウス see styles |
shikkuhausu シックハウス |
sick house (as in "sick house syndrome") |
シルクハット see styles |
shirukuhatto シルクハット |
silk hat |
シンクパッド see styles |
shinkupaddo シンクパッド |
{comp} ThinkPad |
スイングバイ see styles |
suingubai スイングバイ |
{astron} swing-by; gravity assisted acceleration |
スタックハブ see styles |
sutakkuhabu スタックハブ |
(computer terminology) stack(able) hub |
スナックバー see styles |
sunakkubaa / sunakkuba スナックバー |
snack bar |
スモークハム see styles |
sumookuhamu スモークハム |
smoked ham |
ゼリグハリス see styles |
zeriguharisu ゼリグハリス |
(person) Zellig Harris |
ゼングハース see styles |
zenguhaasu / zenguhasu ゼングハース |
(personal name) Senghaas |
タンクバッグ see styles |
tankubaggu タンクバッグ |
tankbag (motorcycle); tank bag |
チヒクバーゼ see styles |
chihikubaaze / chihikubaze チヒクバーゼ |
(personal name) Chkhikvadze |
ツクバネガシ see styles |
tsukubanegashi ツクバネガシ |
(kana only) Quercus sessilifolia (species of oak) |
ツクバネソウ see styles |
tsukubanesou / tsukubaneso ツクバネソウ |
(kana only) Paris tetraphylla (flowering plant closely related to herb Paris) |
つくば根学園 see styles |
tsukubanegakuen つくばねがくえん |
(place-name) Tsukubanegakuen |
テークバック see styles |
teekubakku テークバック |
(noun or participle which takes the aux. verb suru) to take back |
テイクバック see styles |
teikubakku / tekubakku テイクバック |
(noun or participle which takes the aux. verb suru) to take back |
デクパージュ see styles |
dekupaaju / dekupaju デクパージュ |
decoupage (fre:); decoration using cut-up colored paper, etc. |
デスクバンド see styles |
desukubando デスクバンド |
{comp} deskband |
テングハギ属 see styles |
tenguhagizoku テングハギぞく |
Naso (genus of tropical marine surgeonfishes) |
ドリンクバー see styles |
dorinkubaa / dorinkuba ドリンクバー |
self-service drink area in a restaurant (incl. soft drinks, coffee, tea, etc.) (wasei: drink bar) |
ネックバンド see styles |
nekkubando ネックバンド |
neckband (e.g. headphones, shirt); choker |
ノックバット see styles |
nokkubatto ノックバット |
(baseb) fungo bat (wasei: knock bat) |
パイクパーチ see styles |
paikupaachi / paikupachi パイクパーチ |
zander (Sander lucioperca); pike-perch |
パクパク人形 see styles |
pakupakuningyou / pakupakuningyo パクパクにんぎょう |
puppet with a moving mouth |
ハスクバーナ see styles |
hasukubaana / hasukubana ハスクバーナ |
(personal name) Husqvarna |
バッグパイプ see styles |
baggupaipu バッグパイプ |
bagpipe |
バックハウス see styles |
bakkuhausu バックハウス |
(personal name) Backhaus |
バックパック see styles |
bakkupakku バックパック |
backpack |
バックハンド see styles |
bakkuhando バックハンド |
{sports} (See フォアハンド) backhand |
バリクパパン see styles |
barikupapan バリクパパン |
(place-name) Balikpapan; Barikpapan (Indonesia) |
ピックバンス see styles |
pikkubansu ピックバンス |
(personal name) Pickvance |
ビッグバンド see styles |
biggubando ビッグバンド |
big band |
ブックバンド see styles |
bukkubando ブックバンド |
book-band |
ブラックバス see styles |
burakkubasu ブラックバス |
black bass |
ブリグハウス see styles |
buriguhausu ブリグハウス |
(place-name) Brighouse |
ブルクハルト see styles |
burukuharuto ブルクハルト |
(personal name) Burckhardt |
ブルックバラ see styles |
burukkubara ブルックバラ |
(place-name) Brookeborough |
ブログパーツ see styles |
burogupaatsu / burogupatsu ブログパーツ |
(computer terminology) blog widget (wasei: blog part) |
ベラツルクバ see styles |
beratsurukuba ベラツルクバ |
(place-name) Bela Crkva |
マクバーニー see styles |
makubaanii / makubani マクバーニー |
(surname) McBurney |
ヤングパワー see styles |
yangupawaa / yangupawa ヤングパワー |
young power |
ラングバイン see styles |
rangubain ラングバイン |
(personal name) Langbein |
ラングバッカ see styles |
rangubakka ラングバッカ |
(personal name) Langbacka |
ラングハマー see styles |
ranguhamaa / ranguhama ラングハマー |
(personal name) Langhammer |
ラングハンス see styles |
ranguhansu ラングハンス |
(personal name) Langhans |
リングバック see styles |
ringubakku リングバック |
(personal name) Ringbakk |
リンクバナー see styles |
rinkubanaa / rinkubana リンクバナー |
(computer terminology) link banner (graphic or logo provided for use in linking to web site) |
ルックハルト see styles |
rukkuharuto ルックハルト |
(personal name) Luckhard |
ロックハート see styles |
rokkuhaato / rokkuhato ロックハート |
(personal name) Lockhart |
ロックバンク see styles |
rokkubanku ロックバンク |
(place-name) Rockbank |
ロックバンド see styles |
rokkubando ロックバンド |
rock band |
ワークハウス see styles |
waakuhausu / wakuhausu ワークハウス |
workhouse |
ワークパッド see styles |
waakupaddo / wakupaddo ワークパッド |
{comp} WorkPad; (product name) WorkPad (series of PDAs sold by IBM) |
ワグハルター see styles |
waguharutaa / waguharuta ワグハルター |
(personal name) Waghalter |
乞い願わくは see styles |
koinegawakuha こいねがわくは |
(exp,adv) I pray in earnest that; I beg that; I yearn that |
心ゆくばかり see styles |
kokoroyukubakari こころゆくばかり |
(adverb) (See 心ゆくまで) to one's heart's content |
惜しむらくは see styles |
oshimurakuha おしむらくは |
(expression) it is to be regretted that ...; it is a pity that ...; it is unfortunate that ... |
相なるべくは see styles |
ainarubekuha あいなるべくは |
(expression) (polite language) (kana only) if it is possible |
相成る可くは see styles |
ainarubekuha あいなるべくは |
(expression) (polite language) (kana only) if it is possible |
這いつくばう see styles |
haitsukubau はいつくばう |
(v5u,vi) to grovel; to go down on one's hands and knees |
這いつくばる see styles |
haitsukubaru はいつくばる |
(v5r,vi) to grovel; to go down on one's hands and knees |
グバルデイスク see styles |
gubarudeisuku / gubarudesuku グバルデイスク |
(place-name) Gvardeisk |
ウイングバック see styles |
uingubakku ウイングバック |
wingback |
ウェリングバラ see styles |
weringubara ウェリングバラ |
(place-name) Wellingborough (UK) |
エッグハーバー see styles |
egguhaabaa / egguhaba エッグハーバー |
(place-name) Egg Harbor |
エビングハウス see styles |
ebinguhausu エビングハウス |
(personal name) Ebbinghaus |
オークハーバー see styles |
ookuhaabaa / ookuhaba オークハーバー |
(place-name) Oakharbor |
オタクパウシ川 see styles |
otakupaushikawa オタクパウシかわ |
(place-name) Otakupaushikawa |
オニテングハギ see styles |
onitenguhagi オニテングハギ |
humpback unicornfish (Naso brachycentron, species of Indo-Pacific tang) |
クラックハート see styles |
kurakkuhaato / kurakkuhato クラックハート |
(personal name) Krackhardt |
クランクバック see styles |
kurankubakku クランクバック |
{comp} crankback |
クロックパルス see styles |
kurokkuparusu クロックパルス |
(computer terminology) clock signal; clock pulse |
コックバーン島 see styles |
kokkubaantou / kokkubanto コックバーンとう |
(place-name) Cockburn (island) |
コミックバンド see styles |
komikkubando コミックバンド |
novelty band (wasei: comic band); comedy band |
ザビッグバトル see styles |
zabiggubatoru ザビッグバトル |
(work) The Grand Attack (film); (wk) The Grand Attack (film) |
シェークハンド see styles |
sheekuhando シェークハンド |
shake hands |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.