There are 163 total results for your ギフ search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ギフト・チェック |
gifuto chekku ギフト・チェック |
gift check; gift cheque |
ギフトパッケージ see styles |
gifutopakkeeji ギフトパッケージ |
gift package |
イトヒキフエダイ see styles |
itohikifuedai イトヒキフエダイ |
(kana only) chinamanfish (Symphorus nematophorus) |
ウィラードギブズ see styles |
iraadogibuzu / iradogibuzu ウィラードギブズ |
(person) Willard Gibbs |
たこ焼きプレート see styles |
takoyakipureeto たこやきプレート |
{food} takoyaki pan |
チャバネゴキブリ see styles |
chabanegokiburi チャバネゴキブリ |
(kana only) German cockroach (Blattella germanica) |
ネバーギブアップ see styles |
nebaagibuapu / nebagibuapu ネバーギブアップ |
(expression) Never give up! |
ブレーキフルード see styles |
bureekifuruudo / bureekifurudo ブレーキフルード |
brake fluid |
条件付きブランチ see styles |
joukentsukiburanchi / jokentsukiburanchi じょうけんつきブランチ |
(rare) {comp} (See 条件分岐) conditional branch |
ギブスサンプリング see styles |
gibususanpuringu ギブスサンプリング |
{comp} Gibbs sampling |
ギフト・パッケージ |
gifuto pakkeeji ギフト・パッケージ |
gift package |
ウィラード・ギブズ |
iraado gibuzu / irado gibuzu ウィラード・ギブズ |
(person) Willard Gibbs |
ウィリアムギブソン see styles |
iriamugibuson ウィリアムギブソン |
(person) William Gibson |
ウエーキフヒールド see styles |
ueekifuhiirudo / ueekifuhirudo ウエーキフヒールド |
(place-name) Wakefield |
エスキフェルジュル see styles |
esukiferujuru エスキフェルジュル |
(place-name) Eskifjordhur |
おがさわらごきぶり see styles |
ogasawaragokiburi おがさわらごきぶり |
(kana only) Surinam cockroach (Pycnoscelus surinamensis) |
チャールズギブソン see styles |
chaaruzugibuson / charuzugibuson チャールズギブソン |
(person) Charles Gibson |
ビアンキフェラーリ see styles |
biankiferaari / biankiferari ビアンキフェラーリ |
(personal name) Bianchi-Ferrari |
ミギフタマタザワ川 see styles |
migifutamatazawagawa ミギフタマタザワがわ |
(place-name) Migifutamatazawagawa |
Variations: |
oogokiburi(大gokiburi); oogokiburi(大蜚蠊); oogokiburi おおゴキブリ(大ゴキブリ); おおごきぶり(大蜚蠊); オオゴキブリ |
(kana only) Panesthia spadica (species of cockroach) |
Variations: |
kakiburi かきぶり |
style of writing; manner of writing |
Variations: |
arukiburi あるきぶり |
way of walking |
ギブ・アンド・テーク |
gibu ando teeku ギブ・アンド・テーク |
give-and-take; give and take |
ギブ・アンド・テイク |
gibu ando teiku / gibu ando teku ギブ・アンド・テイク |
give-and-take; give and take |
Variations: |
gipusu(p); gibusu ギプス(P); ギブス |
(1) (abbreviation) (See ギプス包帯) plaster cast (ger: Gips); cast; (2) gypsum; plaster of Paris |
アース端子付きプラグ see styles |
aasutanshizukipuragu / asutanshizukipuragu アースたんしづきプラグ |
{comp} grounding (or grounded) type plug |
ネバー・ギブ・アップ |
nebaa gibu apu / neba gibu apu ネバー・ギブ・アップ |
(expression) Never give up! |
ペンケキプシュナイ川 see styles |
penkekipushunaigawa ペンケキプシュナイがわ |
(place-name) Penkekipushunaigawa |
もりちゃばねごきぶり see styles |
morichabanegokiburi もりちゃばねごきぶり |
(kana only) Blattella nipponica (species of cockroach) |
よろいもぐらごきぶり see styles |
yoroimoguragokiburi よろいもぐらごきぶり |
(kana only) giant burrowing cockroach (Macropanesthia rhinoceros) |
ラドヤードキプリング see styles |
radoyaadokipuringu / radoyadokipuringu ラドヤードキプリング |
(person) Rudyard Kipling |
オーキフェノーキー湿地 see styles |
ookifenookiishicchi / ookifenookishicchi オーキフェノーキーしっち |
(place-name) Okefenokee (swampland) |
やえやままだらごきぶり see styles |
yaeyamamadaragokiburi やえやままだらごきぶり |
(kana only) Rhabdoblatta yayeyamana (species of cockroach) |
ラドヤード・キプリング |
radoyaado kipuringu / radoyado kipuringu ラドヤード・キプリング |
(person) Rudyard Kipling |
右ペンケキプシュナイ川 see styles |
migipenkekipushunaigawa みぎペンケキプシュナイがわ |
(place-name) Migipenkekipushunaigawa |
Variations: |
yakifu やきふ |
{food} (See 麸・ふ) yaki-fu; wheat gluten leavened with baking powder and baked into long bread-like sticks |
Variations: |
gifutokaado; gifuto kaado / gifutokado; gifuto kado ギフトカード; ギフト・カード |
gift card; gift certificate |
Variations: |
gifutosetto; gifuto setto ギフトセット; ギフト・セット |
gift set |
Variations: |
kajitsukifoa かじつきフォア |
coxed-four (rowing) |
Variations: |
sakkiburi; sakiburi(sk) さっきぶり; さきぶり(sk) |
(expression) (1) (joc) (See 久しぶり・2) short time no see; hello again; (noun - becomes adjective with の) (2) (joc) (See 久しぶり・1) a short time (since the last time); first in a short while |
Variations: |
dekkiburashi; dekki burashi デッキブラシ; デッキ・ブラシ |
deck brush |
Variations: |
gibuapu(p); gibu apu ギブアップ(P); ギブ・アップ |
(n,vs,vi) give up |
Variations: |
gipusuohameru(gipusuo嵌meru); gibusuohameru(gibusuo嵌meru) ギプスをはめる(ギプスを嵌める); ギブスをはめる(ギブスを嵌める) |
(exp,v1) (kana only) to put in a (plaster) cast |
Variations: |
kurogokiburi(黒gokiburi, 黒蜚蠊); kurogokiburi(黒gokiburi); kurogokiburi くろごきぶり(黒ごきぶり, 黒蜚蠊); くろゴキブリ(黒ゴキブリ); クロゴキブリ |
(kana only) smoky brown cockroach (Periplaneta fuliginosa); smokybrown cockroach |
Variations: |
gifutokuupon; gifuto kuupon / gifutokupon; gifuto kupon ギフトクーポン; ギフト・クーポン |
gift coupon |
Variations: |
gifutoshoppu; gifuto shoppu ギフトショップ; ギフト・ショップ |
gift shop |
Variations: |
gifutochekku; gifuto chekku ギフトチェック; ギフト・チェック |
gift check; gift cheque |
Variations: |
gifutobokkusu; gifuto bokkusu ギフトボックス; ギフト・ボックス |
box for a gift (wasei: gift box) |
Variations: |
dekkipureeto; dekki pureeto デッキプレート; デッキ・プレート |
deck plate |
Variations: |
pusshugifuto; pusshu gifuto プッシュギフト; プッシュ・ギフト |
push gift (present given to a mother after childbirth); push present |
Variations: |
gifutopakkeeji; gifuto pakkeeji ギフトパッケージ; ギフト・パッケージ |
gift package |
Variations: |
gifutorappingu; gifuto rappingu ギフトラッピング; ギフト・ラッピング |
(noun, transitive verb) gift wrapping |
Variations: |
bureekifuruudo; bureeki furuudo / bureekifurudo; bureeki furudo ブレーキフルード; ブレーキ・フルード |
brake fluid |
Variations: |
renzutsukifirumu レンズつきフィルム |
(See 使い捨てカメラ) disposable camera; single-use camera; film with camera lens |
Variations: |
asukiifairu; asukifairu(ik); asukii fairu; asuki fairu / asukifairu; asukifairu(ik); asuki fairu; asuki fairu アスキーファイル; アスキファイル(ik); アスキー・ファイル; アスキ・ファイル |
{comp} ASCII file |
Variations: |
kajitsukifoa かじつきフォア |
coxed four (rowing) |
Variations: |
gibuandoteeku; gibuandoteiku; gibu ando teeku; gibu ando teiku / gibuandoteeku; gibuandoteku; gibu ando teeku; gibu ando teku ギブアンドテーク; ギブアンドテイク; ギブ・アンド・テーク; ギブ・アンド・テイク |
give-and-take; give and take |
Variations: |
gibuandoteiku; gibu ando teiku; gibuandoteeku(sk); gibu ando teeku(sk) / gibuandoteku; gibu ando teku; gibuandoteeku(sk); gibu ando teeku(sk) ギブアンドテイク; ギブ・アンド・テイク; ギブアンドテーク(sk); ギブ・アンド・テーク(sk) |
give-and-take; give and take |
Variations: |
gibuandoteiku; gibuandoteeku; gibu ando teiku; gibu ando teeku / gibuandoteku; gibuandoteeku; gibu ando teku; gibu ando teeku ギブアンドテイク; ギブアンドテーク; ギブ・アンド・テイク; ギブ・アンド・テーク |
give-and-take; give and take |
Variations: |
gibususanpuringu; gibusu sanpuringu ギブスサンプリング; ギブス・サンプリング |
{comp} Gibbs sampling |
Variations: |
nebaagibuapu; nebaa gibu apu / nebagibuapu; neba gibu apu ネバーギブアップ; ネバー・ギブ・アップ |
(expression) Never give up! |
Variations: |
shikibuton しきぶとん |
(See 掛け布団) futon (laid on the floor); (Japanese) mattress; underquilt; sleeping mat |
Variations: |
tatakifuseru たたきふせる |
(transitive verb) to knock down; to utterly defeat |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.