Due to military deployment, shipping will happen every Thursday and Friday until the end of January. News and More Info
There are 1094 total results for your イタ search. I have created 11 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>| Characters | Pronunciation Romanization | Simple Dictionary Definition | 
| コイタスsee styles | koitasu コイタス | coitus | 
| サイダーsee styles | saidaa / saida サイダー | soda pop (esp. fruit-flavored) (eng: cider); pop; (fizzy) lemonade; sweet carbonated drink; (personal name) Seider | 
| シイタケsee styles | shiitake / shitake シイタケ | (kana only) shiitake mushroom (Lentinula edodes) | 
| ジェイダsee styles | jeida / jeda ジェイダ | More info & calligraphy:Jayda | 
| スイダムsee styles | suidamu スイダム | (personal name) Suydam | 
| スパイダsee styles | supaida スパイダ | (1) spider; (2) WWW crawler; web crawler; web robot | 
| スライダsee styles | suraida スライダ | (1) (baseb) slider; (2) slider (e.g. volume control); (3) slide (e.g. water slide, playground slide); (4) (food term) slider (sandwich) | 
| スワイダsee styles | suwaida スワイダ | (place-name) As-Suwayda (Syria) | 
| セイターsee styles | seitaa / seta セイター | (personal name) Seiter | 
| セイタンsee styles | seitan / setan セイタン | {food} (from 正しいタンパク源) (See グルテンミート) seitan; wheat gluten | 
| ソイダンsee styles | soidan ソイダン | (personal name) Soydan | 
| ソレイタsee styles | soreita / soreta ソレイタ | (personal name) Solaita | 
| だいだいsee styles | taitai タイタイ | (place-name) Taytay | 
| タイタスsee styles | taitasu タイタス | More info & calligraphy:Titus | 
| タイダルsee styles | taidaru タイダル | tidal | 
| タイタンsee styles | taitan タイタン | (1) {grmyth} (See ティタン・1) Titan (pre-Olympian god); (2) {astron} Titan (moon of Saturn); (3) (See チタン) titanium (Ti); (personal name) Titan | 
| ツィターsee styles | tsutaa / tsuta ツィター | zither (ger:) | 
| ツイタ鼻see styles | tsuitabana ツイタばな | (place-name) Tsuitabana | 
| テイタムsee styles | teitamu / tetamu テイタム | More info & calligraphy:Tatum | 
| どいたまsee styles | doitama どいたま | (interjection) (abbreviation) (slang) (See どういたしまして) you're welcome; don't mention it; not at all; my pleasure | 
| ドロイダsee styles | doroida ドロイダ | (place-name) Drogheda (Ireland) | 
| ナイターsee styles | naitaa / naita ナイター | {sports} game under lights (e.g. baseball) (wasei: nighter); night game | 
| ネイダーsee styles | neidaa / neda ネイダー | (personal name) Nader | 
| ハイダーsee styles | paidaa / paida パイダー | More info & calligraphy:Hyder | 
| ハイタカsee styles | haitaka ハイタカ | (kana only) Eurasian sparrowhawk (Accipiter nisus) | 
| ハイタクsee styles | haitaku ハイタク | (abbr. of ハイヤータクシー) taxi | 
| バイタジsee styles | baitaji バイタジ | (place-name) Baitadi | 
| ハイダラsee styles | haidara ハイダラ | (personal name) Haidalla | 
| ハイダルsee styles | baitaru バイタル | (adjectival noun) (1) vital; lively; energetic; (2) (abbreviation) {med} (See バイタルサイン) vital signs; (personal name) Haidar | 
| バライタsee styles | baraita バライタ | (personal name) Baraita | 
| ビズィタsee styles | bizuta ビズィタ | visitor | 
| フダイダsee styles | fudaida フダイダ | (place-name) Al Hudaydah | 
| ブライダsee styles | buraida ブライダ | (place-name) Buraydah (Saudi Arabia) | 
| フレイダsee styles | fureida / fureda フレイダ | (personal name) Frayda | 
| ヘイターsee styles | heitaa / heta ヘイター | (colloquialism) (See アンチ・2) hater; (personal name) Pater | 
| ホデイダsee styles | hodeida / hodeda ホデイダ | (place-name) Al-Hudaydah (Yemen); Hudaydah | 
| ホベイダsee styles | hobeida / hobeda ホベイダ | (personal name) Hoveyda | 
| マイタイsee styles | maitai マイタイ | mai tai (cocktail) (tah: maita'i) | 
| マイタケsee styles | maitake マイタケ | (kana only) hen-of-the-woods (species of polypore mushroom, Grifola frondosa) | 
| マロイダsee styles | maroida マロイダ | (personal name) Maleuda | 
| みたいだsee styles | mitaida みたいだ | (cop) (1) (polite language) it seems that; (cop) (2) (polite language) as if | 
| ヤイターsee styles | yaitaa / yaita ヤイター | (personal name) Yeutter | 
| ライターsee styles | raidaa / raida ライダー | rider (of a motorcycle, horse, etc.); biker; (personal name) Leider; Ryder | 
| ライタンsee styles | raitan ライタン | (personal name) Litan | 
| ライタ川see styles | raitagawa ライタがわ | (place-name) Leitha (river) | 
| レイダーsee styles | reidaa / reda レイダー | (personal name) Rader | 
| レイダルsee styles | reidaru / redaru レイダル | (personal name) Reidar | 
| レヴィタsee styles | rerita レヴィタ | (personal name) Levita | 
| ロイターsee styles | roitaa / roita ロイター | (1) (surname) Reuter; Reutter; (2) (company) Reuters; (surname) Reuter; Reutter; (c) Reuters | 
| ワイダーsee styles | waidaa / waida ワイダー | (personal name) Weider | 
| 利いた風see styles | kiitafuu / kitafu きいたふう | (exp,adj-na,n) flippant; saucy; know-all | 
| 匂いたつsee styles | nioitatsu においたつ | (v5t,vi) (1) to be fragrant; to give out a smell; to be enveloped in a smell; (2) to be radiant; to be attractive | 
| 思いだすsee styles | omoidasu おもいだす | (transitive verb) to recall; to remember; to recollect | 
| 掬いだすsee styles | sukuidasu すくいだす | (Godan verb with "su" ending) to bail (e.g. water from a boat); to ladle | 
| 洗いだすsee styles | araidasu あらいだす | (transitive verb) (1) to reveal something by washing the surface; (2) to bring to light; to reveal by investigation | 
| 洗いたてsee styles | araitate あらいたて | (can be adjective with の) freshly washed | 
| 浮いた噂see styles | uitauwasa ういたうわさ | (expression) amorous rumour (rumor); romantic gossip | 
| 炊いたんsee styles | taitan たいたん | (ksb:) (See 煮物) nimono; food cooked by boiling or stewing | 
| 生いたちsee styles | oitachi おいたち | (1) growth; development; (2) one's early life; upbringing; personal history | 
| 白イタチsee styles | shiroitachi しろイタチ | ferret; fitch | 
| 聞いた風see styles | kiitafuu / kitafu きいたふう | (exp,adj-na,n) flippant; saucy; know-all | 
| 見いだすsee styles | miidasu / midasu みいだす | (transitive verb) (1) to find out; to discover; to notice; to detect; (2) to select; to pick out; (3) to look out (from the inside); (4) to be wide-eyed (in surprise, anger, etc.) | 
| 言いたげsee styles | iitage / itage いいたげ | (adjectival noun) seeming to want to say something; looking like one wants to give one's opinion | 
| 言いたすsee styles | iitasu / itasu いいたす | (transitive verb) to say something additional; to add (to what was said before) | 
| 言いた気see styles | iitage / itage いいたげ | (adjectival noun) seeming to want to say something; looking like one wants to give one's opinion | 
| 謎めいたsee styles | nazomeita / nazometa なぞめいた | (can act as adjective) (See 謎めく) enigmatic; puzzling; mysterious; wrapped in mystery | 
| 買いたてsee styles | kaitate かいたて | (can be adjective with の) brand new | 
| 買いだめsee styles | kaidame かいだめ | (noun/participle) stocking up on; hoarding | 
| 食いだめsee styles | kuidame くいだめ | (noun/participle) stuffing oneself with food; eating enough to go without food for some time | 
| イタイツバsee styles | itaitsuba イタイツバ | (place-name) Itaituba | 
| イタイパバsee styles | itaipaba イタイパバ | (place-name) Itaipava | 
| イタウグアsee styles | itaugua イタウグア | (place-name) Itaugua (Paraguay) | 
| イタオカラsee styles | itaokara イタオカラ | (place-name) Itaocara | 
| イタグアイsee styles | itaguai イタグアイ | (place-name) Itaguai | 
| イタコン酸see styles | itakonsan イタコンさん | {chem} itaconic acid | 
| イタジャイsee styles | itajai イタジャイ | (place-name) Itajai (Brazil) | 
| イタジュバsee styles | itajuba イタジュバ | (place-name) Itajuba | 
| いたずら礁see styles | itazurabae いたずらばえ | (place-name) Itazurabae | 
| いたずら者see styles | itazuramono いたずらもの | (1) mischief-maker; trickster; prankster; (2) (archaism) lascivious person (esp. a loose woman); (3) (archaism) useless fellow; (4) (archaism) mouse; rat | 
| いただき物see styles | itadakimono いただきもの | (humble language) (received) present; gift | 
| イタチウオsee styles | itachiuo イタチウオ | (kana only) goatsbeard brotula (species of ophidiiform fish, Brotula multibarbata) | 
| イタチザメsee styles | itachizame イタチザメ | (kana only) tiger shark (Galeocerdo cuvier) | 
| いたちの道see styles | itachinomichi いたちのみち | (expression) not to write to or visit someone; road of the weasel (it is believed that if someone blocks the path a weasel, he will never take that path again) | 
| イタチハギsee styles | itachihagi イタチハギ | (kana only) false indigo (Amorpha fruticosa); bastard indigo; leadwort | 
| イタツゴ谷see styles | itatsugodani イタツゴだに | (place-name) Itatsugodani | 
| イタビリトsee styles | itabirito イタビリト | (place-name) Itabirito | 
| イタペルナsee styles | itaperuna イタペルナ | (place-name) Itaperuna | 
| イタボライsee styles | itaborai イタボライ | (place-name) Itaborai | 
| イタメールsee styles | itameeru イタメール | nuisance mail (such as chain mail, etc.) | 
| イタヤガイsee styles | itayagai イタヤガイ | (kana only) Japanese bay scallop (Pecten albicans) | 
| イタリアンsee styles | itarian イタリアン | (can act as adjective) (1) Italian; (2) {food} (See イタリア料理) Italian food; Italian cuisine | 
| イタリア人see styles | itariajin イタリアじん | More info & calligraphy:Italian | 
| イタリア峠see styles | itariatouge / itariatoge イタリアとうげ | (place-name) Italia (pass) | 
| イタリア製see styles | itariasei / itariase イタリアせい | (noun - becomes adjective with の) Italian made; made in Italy | 
| イタリア語see styles | itariago イタリアご | Italian (language) | 
| イタリア車see styles | itariasha イタリアしゃ | Italian car | 
| イタリア館see styles | itariakan イタリアかん | (place-name) Itariakan | 
| イタリックsee styles | itarikku イタリック | italics; italic typeface | 
| イタンキ岬see styles | itankimisaki イタンキみさき | (place-name) Itankimisaki | 
| アヴィタルsee styles | aritaru アヴィタル | More info & calligraphy:Avital | 
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the  Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.