I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 303 total results for your りの search in the dictionary. I have created 4 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
切りの良い see styles |
kirinoyoi きりのよい |
(exp,adj-i) good place (to leave off); convenient |
割りの悪い see styles |
warinowarui わりのわるい |
(exp,adj-i) unprofitable; disadvantageous; not worth it |
北寄りの風 see styles |
kitayorinokaze きたよりのかぜ |
northerly wind |
取りのぞく see styles |
torinozoku とりのぞく |
(transitive verb) to remove; to deinstall; to take away; to set apart |
名残りの雪 see styles |
nagorinoyuki なごりのゆき |
(1) lingering snow; (2) snowfall at the end of the winter or the beginning of spring |
大ヨリノ沢 see styles |
ooyorinosawa おおヨリノさわ |
(place-name) Ooyorinosawa |
彫りの深い see styles |
horinofukai ほりのふかい |
(adjective) finely chiseled (features) |
怒りの葡萄 see styles |
ikarinobudou / ikarinobudo いかりのぶどう |
(work) The Grapes of Wrath (novel by Steinbeck); (wk) The Grapes of Wrath (novel by Steinbeck) |
曲りの沢川 see styles |
magarinosawagawa まがりのさわがわ |
(place-name) Magarinosawagawa |
有りのまま see styles |
arinomama ありのまま |
(adj-na,adv,n) (kana only) the truth; fact; as it is; as you are; frank; bare plain |
渡りの時期 see styles |
watarinojiki わたりのじき |
(n,exp) bird migration period |
細作りの人 see styles |
hosozukurinohito ほそずくりのひと |
slender person |
締りのない see styles |
shimarinonai しまりのない |
(exp,adj-i) slack; loose; lax; slovenly; sloppy |
締りの無い see styles |
shimarinonai しまりのない |
(exp,adj-i) slack; loose; lax; slovenly; sloppy |
見返りの岩 see styles |
mikaerinoiwa みかえりのいわ |
(place-name) Mikaerinoiwa |
見返りの楡 see styles |
mikaerinonire みかえりのにれ |
(place-name) Mikaerinonire |
鮎返りの滝 see styles |
ayugaerinotaki あゆがえりのたき |
(place-name) Ayugaeri Falls |
リノ・タイル |
rino tairu リノ・タイル |
lino tile |
γリノレン酸 see styles |
ganmarinorensan ガンマリノレンさん |
gamma linolenic acid; GLA |
アクリノール see styles |
akurinooru アクリノール |
{pharm} acrinol; ethacridine lactate |
オリノコワニ see styles |
orinokowani オリノコワニ |
(kana only) Orinoco crocodile (Crocodylus intermedius) |
カガマリノ滝 see styles |
kagamarinotaki カガマリノたき |
(place-name) Kagamarinotaki |
キリノミタケ see styles |
kirinomitake キリノミタケ |
Texas star (Chorioactis geaster) |
くりのみ学園 see styles |
kurinomigakuen くりのみがくえん |
(place-name) Kurinomigakuen |
クリノメータ see styles |
kurinomeeta クリノメータ |
clinometer |
コウモリノ窟 see styles |
koumorinoiwaya / komorinoiwaya コウモリノいわや |
(place-name) Kōmorinoiwaya |
コリオリの力 see styles |
koriorinochikara コリオリのちから |
Coriolis' force |
サン・マリノ |
san marino サン・マリノ |
San Marino |
スホムリノフ see styles |
suhomurinofu スホムリノフ |
(personal name) Sukhomulinov |
ソルフェリノ see styles |
soruferino ソルフェリノ |
(place-name) Solferino |
トゥガリノフ see styles |
totogarinofu トゥガリノフ |
(personal name) Tygarinov |
トゥガリノワ see styles |
totogarinowa トゥガリノワ |
(personal name) Tugarinova |
どんぐりの家 see styles |
dongurinoie どんぐりのいえ |
(place-name) Dongurinoie |
ニュートリノ see styles |
nyuutorino / nyutorino ニュートリノ |
{physics} neutrino |
のそりのそり see styles |
nosorinosori のそりのそり |
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) (See のそのそ) slowly; stolidly; heavily; lumpingly |
のたりのたり see styles |
notarinotari のたりのたり |
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) slowly (of undulating waves); gently (swelling, rolling, etc.) |
パウリの原理 see styles |
paurinogenri パウリのげんり |
{physics} Pauli exclusion principle; Pauli's principle |
ハナヒリノキ see styles |
hanahirinoki ハナヒリノキ |
(kana only) Leucothoe grayana (species of ericaceous plant) |
はぶりの良い see styles |
haburinoyoi はぶりのよい |
(adjective) powerful; influential; prosperous; popular |
ハリノメンド see styles |
harinomendo ハリノメンド |
(place-name) Harinomendo |
ひかりのまち see styles |
hikarinomachi ひかりのまち |
(work) Wonderland (film); (wk) Wonderland (film) |
ひまわりの丘 see styles |
himawarinooka ひまわりのおか |
(place-name) Himawarinooka |
ひまわりの里 see styles |
himawarinosato ひまわりのさと |
(place-name) Himawarinosato |
ひめゆりの塔 see styles |
himeyurinotou / himeyurinoto ひめゆりのとう |
(place-name) Himeyuri Monument (at Itoman to the memory of the "Himeyuri" (Star Lily) nurses, who died in Okinawa in the final stages of the Second World War) |
ビリャブリノ see styles |
biryaburino ビリャブリノ |
(place-name) Villablino |
フリノロジー see styles |
furinorojii / furinoroji フリノロジー |
phrenology |
ペテカリの園 see styles |
petekarinosono ペテカリのその |
(place-name) Petekarinosono |
ポリノジック see styles |
porinojikku ポリノジック |
polynosic |
マッツァリノ see styles |
massharino マッツァリノ |
(place-name) Mazzarino |
みどりの広場 see styles |
midorinohiroba みどりのひろば |
(place-name) Midorinohiroba |
メグスリノキ see styles |
megusurinoki メグスリノキ |
(kana only) Nikko maple (Acer maximowiczianum) |
出入りの商人 see styles |
deirinoshounin / derinoshonin でいりのしょうにん |
one's regular tradesman |
水入りの相撲 see styles |
mizuirinosumou / mizuirinosumo みずいりのすもう |
{sumo} match with a break |
物判りの良い see styles |
monowakarinoyoi ものわかりのよい |
(exp,adj-i) sensible; understanding |
物解りのいい see styles |
monowakarinoii / monowakarinoi ものわかりのいい |
(exp,adj-ix) sensible; understanding |
物解りの良い see styles |
monowakarinoyoi ものわかりのよい |
(exp,adj-i) sensible; understanding |
盛りのついた see styles |
sakarinotsuita さかりのついた |
(can act as adjective) estrous; in heat |
盛りの着いた see styles |
sakarinotsuita さかりのついた |
(can act as adjective) estrous; in heat |
矢切りの渡し see styles |
yagirinowatashi やぎりのわたし |
Yagiri No Watashi (ferry that has been taking passengers across the Edo river for nearly 400 years) |
締まりのない see styles |
shimarinonai しまりのない |
(exp,adj-i) slack; loose; lax; slovenly; sloppy |
締まりの無い see styles |
shimarinonai しまりのない |
(exp,adj-i) slack; loose; lax; slovenly; sloppy |
羽振りのいい see styles |
haburinoii / haburinoi はぶりのいい |
(adj-ix) (See 羽振りが良い・はぶりがよい) powerful; influential; prosperous; popular |
羽振りのよい see styles |
haburinoyoi はぶりのよい |
(adjective) powerful; influential; prosperous; popular |
羽振りの良い see styles |
haburinoyoi はぶりのよい |
(adjective) powerful; influential; prosperous; popular |
雨混じりの雪 see styles |
amemajirinoyuki あめまじりのゆき |
snow mingled with rain |
リノベーション see styles |
rinobeeshon リノベーション |
renovation |
リノリウム版画 see styles |
rinoriumuhanga リノリウムはんが |
linocut |
あり寄りのあり see styles |
ariyorinoari; ariyorinoari ありよりのあり; アリよりのアリ |
(expression) (slang) (kana only) (See 在り・2) definitely OK; definitely possible |
インスリノーマ see styles |
insurinooma インスリノーマ |
insulinoma |
ウロビリノゲン see styles |
urobirinogen ウロビリノゲン |
urobilinogen |
カリノフスキー see styles |
karinofusukii / karinofusuki カリノフスキー |
More info & calligraphy: Kalinowski |
クリノメーター see styles |
kurinomeetaa / kurinomeeta クリノメーター |
clinometer |
シベチャリの橋 see styles |
shibecharinohashi シベチャリのはし |
(place-name) Shibecharinohashi |
ジリノフスキー see styles |
jirinofusukii / jirinofusuki ジリノフスキー |
(surname) Zhirinovsky |
スタリノグルド see styles |
sutarinogurudo スタリノグルド |
(place-name) Stalinogrud |
スティリノビチ see styles |
sutirinobichi スティリノビチ |
(surname) Stilinovic |
となりのトトロ see styles |
tonarinototoro となりのトトロ |
(work) My Neighbor Totoro (film); (wk) My Neighbor Totoro (film) |
ニュートリノ星 see styles |
nyuutorinoboshi / nyutorinoboshi ニュートリノぼし |
neutrino star |
ヒストリの置換 see styles |
hisutorinochikan ヒストリのちかん |
{comp} history substitution |
フィブリノゲン see styles |
fiburinogen フィブリノゲン |
fibrinogen |
ふたりのロッテ see styles |
futarinorotte ふたりのロッテ |
(work) The Double Lottie (book); (wk) The Double Lottie (book) |
ブツルリノフカ see styles |
butsururinofuka ブツルリノフカ |
(place-name) Buturlinovka |
ポルボヤリノフ see styles |
poruboyarinofu ポルボヤリノフ |
(personal name) Poluboiarinov |
マリノフスキー see styles |
marinofusukii / marinofusuki マリノフスキー |
More info & calligraphy: Malinowski |
人当たりのいい see styles |
hitoatarinoii / hitoatarinoi ひとあたりのいい |
(exp,adj-ix) sociable |
人当たりのよい see styles |
hitoatarinoyoi ひとあたりのよい |
(exp,adj-i) sociable |
人当たりの良い see styles |
hitoatarinoyoi ひとあたりのよい |
(exp,adj-i) sociable |
南イリノイ大学 see styles |
minamiirinoidaigaku / minamirinoidaigaku みなみイリノイだいがく |
(org) Southern Illinois University; (o) Southern Illinois University |
差し障りのない see styles |
sashisawarinonai さしさわりのない |
(exp,adj-i) innocuous; inoffensive |
年寄りの冷や水 see styles |
toshiyorinohiyamizu としよりのひやみず |
(exp,n) (idiom) (used as an admonishment to old people to not do dangerous things) an old man's indiscretions |
当り障りのない see styles |
atarisawarinonai あたりさわりのない |
(exp,adj-i) harmless and inoffensive |
当り障りの無い see styles |
atarisawarinonai あたりさわりのない |
(exp,adj-i) harmless and inoffensive |
心当たりのない see styles |
kokoroatarinonai こころあたりのない |
(exp,adj-i) (See 心当たりがない) completely unknown; unexpected; having no clue about |
日当たりのいい see styles |
hiatarinoii / hiatarinoi ひあたりのいい |
(exp,adj-ix) sunny (room, etc.); well sunlit |
日当たりのよい see styles |
hiatarinoyoi ひあたりのよい |
(exp,adj-i) sunny (room, etc.); well sunlit |
日当たりの良い see styles |
hiatarinoyoi ひあたりのよい |
(exp,adj-i) sunny (room, etc.); well sunlit |
横浜Fマリノス see styles |
yokohamaefumarinosu よこはまエフマリノス |
(o) Yokohama F-Marinos (Japanese pro soccer team) |
物わかりのいい see styles |
monowakarinoii / monowakarinoi ものわかりのいい |
(exp,adj-ix) sensible; understanding |
物わかりのよい see styles |
monowakarinoyoi ものわかりのよい |
(exp,adj-i) sensible; understanding |
物わかりの良い see styles |
monowakarinoyoi ものわかりのよい |
(exp,adj-i) sensible; understanding |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.