There are 193 total results for your りぃ search in the dictionary. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
金子はりい see styles |
kanekoharii / kanekohari かねこはりい |
(person) Kaneko Holly (1969.8.26-) |
アリイムロン see styles |
ariimuron / arimuron アリイムロン |
(person) Ali Imron |
イリイチエワ see styles |
iriichiewa / irichiewa イリイチエワ |
(female given name) Ilicheva |
イリイチョフ see styles |
iriichofu / irichofu イリイチョフ |
(male given name) Ilyichev |
エカテリイナ see styles |
ekateriina / ekaterina エカテリイナ |
(personal name) Ekaterina |
ガヴリイール see styles |
gaariiiru / gariiru ガヴリイール |
(personal name) Gavriil |
カミナリイカ see styles |
kaminariika / kaminarika カミナリイカ |
(kana only) kisslip cuttlefish (Sepia lycidas) |
カンタベリイ see styles |
kantaberii / kantaberi カンタベリイ |
(place-name) Canterbury |
コハリイルカ see styles |
kohariiruka / kohariruka コハリイルカ |
(kana only) Burmeister's porpoise (Phocoena spinipinnis) |
ジェントリィ see styles |
jentori ジェントリィ |
(personal name) Gentry |
シリイチ沢川 see styles |
shiriichisawagawa / shirichisawagawa シリイチさわがわ |
(place-name) Shiriichisawagawa |
ソリイレツク see styles |
soriiretsuku / soriretsuku ソリイレツク |
(place-name) Sol'-Iletsk |
ブリンクリイ see styles |
burinkurii / burinkuri ブリンクリイ |
(personal name) Brinkley |
ブルーベリィ see styles |
buruuberi / buruberi ブルーベリィ |
blueberry |
マリインスク see styles |
mariinsuku / marinsuku マリインスク |
(place-name) Mariinsk (Russia) |
ミドリイガイ see styles |
midoriigai / midorigai ミドリイガイ |
(kana only) Asian green mussel (Perna viridis) |
モリイノシシ see styles |
moriinoshishi / morinoshishi モリイノシシ |
(kana only) giant forest hog (Hylochoerus meinertzhageni) |
通りいっぺん see styles |
tooriippen / toorippen とおりいっぺん |
(adj-na,n,adj-no) perfunctory; casual; cursory; superficial; conventional |
ウィザードリィ see styles |
uizaadori / uizadori ウイザードリィ |
(wk) Wizardry (role-playing video game series) |
オリイジネズミ see styles |
oriijinezumi / orijinezumi オリイジネズミ |
(kana only) Ryukyu shrew (Crocidura orii); Orii's shrew |
カスリイシモチ see styles |
kasuriishimochi / kasurishimochi カスリイシモチ |
iridescent cardinalfish (Apogon kallopterus) |
クリイロコガモ see styles |
kuriirokogamo / kurirokogamo クリイロコガモ |
(kana only) Auckland teal (Anas aucklandica); Auckland Islands teal |
クロマルシリィ see styles |
kuromarushiri クロマルシリィ |
(place-name) Cros Marcilly |
ゴールズベリイ see styles |
gooruzuberii / gooruzuberi ゴールズベリイ |
(personal name) Goldsberry |
サルトリイバラ see styles |
sarutoriibara / sarutoribara サルトリイバラ |
(kana only) Smilax china (species of sarsaparilla) |
シボリイソハゼ see styles |
shiboriisohaze / shiborisohaze シボリイソハゼ |
Eviota korechika (species of pygmy goby found in Japan and Indonesia) |
セッパリイルカ see styles |
seppariiruka / seppariruka セッパリイルカ |
(kana only) Hector's dolphin (Cephalorhynchus hectori) |
Variations: |
tariぃ; tari たりぃ; タリィ |
(expression) (slang) (from たるい) (See たるい・2) bothersome; tiresome |
ディレクトリィ see styles |
direkutori ディレクトリィ |
(computer terminology) directory; folder |
ティンバーリイ see styles |
tinbaarii / tinbari ティンバーリイ |
(personal name) Timperley |
デュースバリィ see styles |
deuusubari / deusubari デュースバリィ |
(personal name) Dewsbury |
ドーリィティー see styles |
dooritii / dooriti ドーリィティー |
(personal name) Daugherty |
トリイ通信施設 see styles |
toriitsuushinshisetsu / toritsushinshisetsu トリイつうしんしせつ |
(place-name) Toriitsuushinshisetsu |
バリイング変数 see styles |
bariinguhensuu / baringuhensu バリイングへんすう |
{comp} varying variable |
ポリイソプレン see styles |
poriisopuren / porisopuren ポリイソプレン |
{chem} polyisoprene |
リュードベリィ see styles |
ryuudoberi / ryudoberi リュードベリィ |
(personal name) Rydberg |
ロッデンベリイ see styles |
roddenberii / roddenberi ロッデンベリイ |
(personal name) Roddenberry |
大なりイコール see styles |
dainariikooru / dainarikooru だいなりイコール |
(expression) (used as a reading for ≧) (See 小なりイコール) greater than or equal to |
小なりイコール see styles |
shounariikooru / shonarikooru しょうなりイコール |
(expression) (used as a reading for ≦) (See 大なりイコール) less than or equal to |
イーゴリイワノフ see styles |
iigoriiwanofu / igoriwanofu イーゴリイワノフ |
(person) Igor Ivanov |
イリイチョフスク see styles |
iriichofusuku / irichofusuku イリイチョフスク |
(place-name) Ilichevsk (Azerbaijan) |
グラストンベリィ see styles |
gurasutonberi グラストンベリィ |
(place-name) Glastonbury |
クロ・マルシリィ |
kuro marushiri クロ・マルシリィ |
(place-name) Cros Marcilly |
ストリンドベリィ see styles |
sutorindoberi ストリンドベリィ |
(personal name) Strindberg |
フッ化ポリイミド see styles |
fukkaporiimido / fukkaporimido フッかポリイミド |
{chem} fluorinated polyimide |
プリインストール see styles |
puriinsutooru / purinsutooru プリインストール |
(noun/participle) {comp} preinstall |
業務のカテゴリィ see styles |
gyoumunokategori / gyomunokategori ぎょうむのカテゴリィ |
{comp} functional category |
リインバースメント see styles |
riinbaasumento / rinbasumento リインバースメント |
(n,adj-f) reimbursement |
リインホースメント see styles |
riinhoosumento / rinhoosumento リインホースメント |
reinforcement |
アミカス・キュリィ |
amikasu kyuri アミカス・キュリィ |
amicus curiae; friend of the court |
クロスリイホランド see styles |
kurosuriihorando / kurosurihorando クロスリイホランド |
(personal name) Crossley-Holland |
スタンボリイスキー see styles |
sutanboriisukii / sutanborisuki スタンボリイスキー |
(personal name) Stambolijski |
チャドラーバリイン see styles |
chadoraabariin / chadorabarin チャドラーバリイン |
(personal name) Chadraavaljn |
ディミトリイェビチ see styles |
dimitoriebichi ディミトリイェビチ |
(personal name) Dimitrijevic |
トリインフルエンザ see styles |
toriinfuruenza / torinfuruenza トリインフルエンザ |
avian influenza; bird flu |
バラゲーディリィエ see styles |
barageedirie バラゲーディリィエ |
(personal name) Baraguey d'Hilliers |
リインフォースメント see styles |
riinfoosumento / rinfoosumento リインフォースメント |
reinforcement |
サリイシコトラウ砂漠 see styles |
sariishikotorausabaku / sarishikotorausabaku サリイシコトラウさばく |
(place-name) Peski Sary-Ishikotrau (desert) |
ファーナムディゴリィ see styles |
faanamudigori / fanamudigori ファーナムディゴリィ |
(personal name) Farnham-Diggory |
ぶら下がりインデント see styles |
burasagariindento / burasagarindento ぶらさがりインデント |
{comp} hanging indent |
メモリインターリーブ see styles |
memoriintaariibu / memorintaribu メモリインターリーブ |
(computer terminology) memory interleave |
Variations: |
yarii; yariぃ; yari / yari; yariぃ; yari やりー; やりぃ; やり |
(interjection) (slang) (See やった) yay; hooray; awesome |
クラスノトゥリインスク see styles |
kurasunototoriinsuku / kurasunototorinsuku クラスノトゥリインスク |
(place-name) Krasnotur'insk (Russia) |
ユクリイオロマナイ沢川 see styles |
yukuriioromanaisawagawa / yukurioromanaisawagawa ユクリイオロマナイさわがわ |
(place-name) Yukuriioromanaisawagawa |
Variations: |
tooriippen / toorippen とおりいっぺん |
(adj-no,adj-na,n) (1) perfunctory; cursory; passing; conventional; formal (greetings, compliments, etc.); casual (acquaintance, remark, etc.); superficial; insincere; (adj-no,adj-na,n) (2) chance (e.g. customer); transient; stray |
Variations: |
yuureka(p); yuriika / yureka(p); yurika ユーレカ(P); ユリイカ |
eureka (gre: heureka) |
Variations: |
buruuberii; buruuberi / buruberi; buruberi ブルーベリー; ブルーベリィ |
blueberry |
Variations: |
toriiru / toriru とりいる |
(v5r,vi) to curry favour (with); to play up (to); to cozy up (to); to butter up |
プリインストールソフトウェア see styles |
puriinsutoorusofutowea / purinsutoorusofutowea プリインストールソフトウェア |
(computer terminology) preinstalled software |
Variations: |
noriii(乗riii, 乗ri良i); noriyoi(乗ri良i, 乗riyoi) / norii(乗rii, 乗ri良i); noriyoi(乗ri良i, 乗riyoi) のりいい(乗りいい, 乗り良い); のりよい(乗り良い, 乗りよい) |
(adj-ix) easy to ride; riding well |
ドミートリイショスタコーヴィチ see styles |
domiitoriishosutakoorichi / domitorishosutakoorichi ドミートリイショスタコーヴィチ |
(person) Dmitri Shostakovich |
プリインストール・ソフトウェア |
puriinsutooru sofutowea / purinsutooru sofutowea プリインストール・ソフトウェア |
(computer terminology) preinstalled software |
Variations: |
zerii(p); jerii; jeri / zeri(p); jeri; jeri ゼリー(P); ジェリー; ジェリィ |
(1) {food} (also written as 車厘) jello (gelatin-based dessert); jelly; (2) gel; jelly |
ドミートリイ・ショスタコーヴィチ |
domiitorii shosutakoorichi / domitori shosutakoorichi ドミートリイ・ショスタコーヴィチ |
(person) Dmitri Shostakovich |
Variations: |
puriinsutooru; pureinsutooru / purinsutooru; purensutooru プリインストール; プレインストール |
(noun, transitive verb) {comp} preinstallation; preloading |
Variations: |
yuriisu / yurisu ゆりいす |
(See ロッキングチェア) rocking chair; rocker |
Variations: |
amikasukyurie; amikasukyuurii; amikasukyuri; amikasu kyurie; amikasu kyuurii; amikasu kyuri / amikasukyurie; amikasukyuri; amikasukyuri; amikasu kyurie; amikasu kyuri; amikasu kyuri アミカスキュリエ; アミカスキューリー; アミカスキュリィ; アミカス・キュリエ; アミカス・キューリー; アミカス・キュリィ |
{law} amicus curiae (lat:); friend of the court |
Variations: |
izaadori; izaadorii; uizaadori / izadori; izadori; uizadori ウィザードリィ; ウィザードリー; ウイザードリィ |
(work) Wizardry (role-playing video game series) |
Variations: |
kategori(p); kategorii(p); kategori(sk) / kategori(p); kategori(p); kategori(sk) カテゴリ(P); カテゴリー(P); カテゴリィ(sk) |
category (ger: Kategorie) |
Variations: |
kategorii(p); kategori(p); kategori(ik) / kategori(p); kategori(p); kategori(ik) カテゴリー(P); カテゴリ(P); カテゴリィ(ik) |
category (ger: Kategorie) |
Variations: |
direkutori(p); direkutorii; direkutori / direkutori(p); direkutori; direkutori ディレクトリ(P); ディレクトリー; ディレクトリィ |
{comp} directory; folder |
Variations: |
direkutori(p); direkutorii; direkutori(sk) / direkutori(p); direkutori; direkutori(sk) ディレクトリ(P); ディレクトリー; ディレクトリィ(sk) |
{comp} directory; folder |
Variations: |
puriinsutoorusofutowea; puriinsutooru sofutowea / purinsutoorusofutowea; purinsutooru sofutowea プリインストールソフトウェア; プリインストール・ソフトウェア |
{comp} preinstalled software |
Variations: |
buruuberii; buruberii(sk); buruuberi(sk); buruberi(sk); buruuberi(sk) / buruberi; buruberi(sk); buruberi(sk); buruberi(sk); buruberi(sk) ブルーベリー; ブルベリー(sk); ブルーベリ(sk); ブルベリ(sk); ブルーベリィ(sk) |
blueberry |
Variations: |
memoriintaariibu; memori intaariibu / memorintaribu; memori intaribu メモリインターリーブ; メモリ・インターリーブ |
{comp} memory interleave |
Variations: |
riinhoosumento; riinfoosumento / rinhoosumento; rinfoosumento リインホースメント; リインフォースメント |
reinforcement |
Variations: |
wariireru / warireru わりいれる |
(transitive verb) to crack (an egg, etc.) into a container |
Variations: |
toriireru / torireru とりいれる |
(transitive verb) (1) to harvest; to reap; (transitive verb) (2) to take in; to gather in; (transitive verb) (3) to adopt (e.g. idea); to accept (e.g. advice); to introduce; to borrow (e.g. word) |
Variations: |
toriireru / torireru とりいれる |
(transitive verb) (1) (取り入れる only) to harvest; to reap; (transitive verb) (2) (取り入れる only) to take in; to gather in; (transitive verb) (3) to adopt (e.g. an idea); to accept (e.g. advice); to introduce; to borrow (e.g. a word) |
Variations: |
toriireru / torireru とりいれる |
(transitive verb) (1) to take in; to gather in; (transitive verb) (2) (also written as 採り入れる) to adopt (e.g. an idea); to accept (e.g. advice); to introduce (e.g. technology); to borrow (e.g. a word); (transitive verb) (3) (occ. written as 穫り入れる) to harvest; to reap; to gather in |
Variations: |
tooriippen / toorippen とおりいっぺん |
(adj-no,adj-na,n) (1) perfunctory; cursory; passing; conventional; formal (greetings, compliments, etc.); casual (acquaintance, remark, etc.); superficial; insincere; (adj-no,adj-na,n) (2) chance (e.g. customer); transient; stray |
Variations: |
misuterii(p); misuteri(p); misuteri(sk) / misuteri(p); misuteri(p); misuteri(sk) ミステリー(P); ミステリ(P); ミステリィ(sk) |
mystery |
Variations: |
toriiru / toriru とりいる |
(v5r,vi) to curry favour (with); to play up (to); to cozy up (to); to butter up |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.